Dupont Tyvek 500 Labo CHF7 Instructions For Use Manual Download Page 15

IFU . 15

УСТОЙЧИВОСТ НА ТЪКАНИТЕ КЪМ ПРОНИКВАНЕ НА ИНФЕКЦИОЗНИ АГЕНТИ

Изпитване

Метод на изпитване

Клас EN*

Устойчивост към проникване на кръв и телесни течности чрез 

използване на синтетична кръв

ISO 16603

3/6

Устойчивост към проникване на патогени, предавани по кръвен път, 

чрез използване на бактериофаг Phi-X174

ISO 16604 процедура C

няма класификация

Устойчивост към проникване на контаминирани течности

EN ISO 22610

1/6

Устойчивост към проникване на биологично контаминирани 

аерозоли

ISO/DIS 22611

1/3

Устойчивост към проникване на биологично контаминиран прах

ISO 22612

1/3

* Съгласно EN 14126:2003

ИЗПИТВАНЕ НА ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ НА ЦЕЛИЯ КОСТЮМ

Метод на изпитване

Резултат от изпитването 

Клас EN

Тип 5: Изпитване за пропускане на аерозолни частици вътре  

(EN ISO 13982-2)

Успешно* • L

jnm

 82/90≤30% • L

8/10≤15% 

**

N/A

Фактор на защита съгласно EN 1073-2

> 50

2/3*

Тип 6: Изпитване с нискоинтензивен спрей (EN ISO 17491-4, метод А) Успешно

N/A

Здравина на шевовете (EN ISO 13935-2)

> 75 N

3/6***

N/A = Не е приложимо   *Изпитването е извършено с облепени с лента маншети, качулка и цип   

**82/90 означава, че 91,1% от стойностите на L

jnm

  са ≤ 30%, а 8/10 означава, че 80% от стойностите на L

са ≤ 15%  ***Съгласно EN 14325:2004

За допълнителна информация относно бариерните функции, моля, свържете се с местния доставчик или с DuPont: www.ipp.dupont.com

РИСКОВЕ, ОТ КОИТО ПРОДУКТЪТ Е ПРОЕКТИРАН ДА ПРЕДПАЗВА: 

Този гащеризон е предназначен да 

предпазва работниците от опасни вещества или от чувствителни продукти и процеси, свързани с контаминация, причинена от хората. 

В зависимост от токсичността на химикалите и условията на експозиция, той обикновено се използва за защита срещу фини частици 

(тип 5) и ограничено количество разливи или пръски от течности (тип 6). Този гащеризон е предназначен за използване в помещения 

на закрито с гладки подови повърхности. Необходима е маска за цялото лице с филтър, подходящ за условията на експозиция, 

и с херметична връзка към качулката, както и допълнителна облепваща лента около качулката, маншетите и ципа, за да се постигне 

посочената степен на защита. Тъканта, използвана за този гащеризон, е преминала изпитване съгласно EN 14126:2003 (защитно 

облекло, предпазващо от инфекциозни агенти) със заключението, че материалът осигурява ограничена бариера срещу инфекциозни 

агенти (вижте таблицата по-горе). 

ОГРАНИЧЕНИЯ ПРИ УПОТРЕБА

: Това облекло и/или тъканта не са пламъкоустойчиви и не трябва да бъдат използвани 

в близост до източник на топлина, открит пламък, искри или в потенциално запалима среда. Tyvek® се топи при 135°C. Възможно 

е типове експозиция на биологични опасности, които не отговарят на нивото на херметичност на облеклото, да доведат до 

биологична контаминация на ползвателя. Шитите шевове на този защитен гащеризон не осигуряват бариера срещу инфекциозни 

агенти. Експозицията на някои много фини частици, интензивни пръски от течност и разливи от опасни вещества може да изисква 

защитни гащеризони с по-висока механична устойчивост и по-добри бариерни свойства от предлаганите от този гащеризон. Преди 

употреба потребителят трябва да осигури подходяща съвместимост на реагента към облеклото. За подобрена защита и за постигане 

на посочената степен на защита при някои приложения, ще бъде необходимо да се поставят облепващи ленти на маншетите, 

качулката и ципа. Потребителят трябва да провери дали е възможно херметично облепване, в случай че приложението го изисква. 

При поставянето на облепващите ленти трябва да се внимава да не се получават гънки в тъканта или в облепващата лента, тъй като 

тези гънки могат да действат като канали. При облепването на качулката трябва да се използват малки парчета от облепващата лента 

(+/- 10 cm), които да се припокриват. Това облекло отговаря на изискванията за повърхностно съпротивление на EN 1149-5:2008 

при измерване в съответствие с EN 1149-1:2006, но противоплъзгащите подметки на вграденото покритие на обувките не са 

третирани с антистатик и са изолиращи. Антистатичната обработка е ефективна само при относителна влажност 25% или по-висока, 

като потребителят трябва да осигури подходящо заземяване както на облеклото, така и на ползвателя. Повърхността на облеклото 

трябва да бъде с постоянно заземяване. Освен това ефективността на разсейване на електростатичен заряд както на костюма, така 

и на ползвателя, трябва да е постоянно осигурена по такъв начин, че съпротивлението между лицето, което носи защитното облекло, 

разсейващо електростатичен заряд, и земята да е по-малко от 10

8

 ома, например чрез използване на заземителен кабел или чрез други 

подходящи средства. Защитното облекло, разсейващо електростатичен заряд, не трябва да се отваря или отстранява в запалима или 

експлозивна атмосфера или при работа със запалими или експлозивни вещества. Защитното облекло, разсейващо електростатичен 

заряд, не трябва да се използва в обогатена с кислород атмосфера без предварително одобрение от отговорния за безопасността 

инженер. Ефективността на разсейване на електростатичен заряд на защитното облекло, разсейващо електростатичен заряд, може 

да се повлияе от относителната влажност, от износване, от евентуална контаминация и стареене. При нормална употреба защитното 

облекло, разсейващо електростатичен заряд, трябва да покрива постоянно всички неотговарящи на изискванията материали 

(включително и при навеждане и движения). В ситуации, при които нивото на разсейване на електростатичен заряд е критично 

важно свойство на ефективността, крайните потребители трябва да преценят ефективността на цялата използвана комбинация, 

включително връхни дрехи, бельо, обувки и други лични предпазни средства. Допълнителна информация за заземяване може да 

бъде предоставена от DuPont. Не използвайте този гащеризон, когато вървите по груби повърхности. В случай на повреда сменете 

облеклото. Не използвайте този гащеризон, когато вървите или стоите върху течности. Погрижете се покритията на обувките да са 

добре разположени върху защитните обувки/ботуши, за да се получи правилен контакт на мрежата и пода. Противоплъзгащата мрежа 

може да намали, но не и да елиминира риска от плъзгане и падане. Моля, уверете се, че сте избрали облеклото, което е подходящо за 

работата ви. За съвет, моля, свържете се с местния доставчик или с DuPont. Потребителят трябва да извърши анализ на риска, който да 

послужи като основа за избора на лични предпазни средства. Само и единствено той преценява правилната комбинация от гащеризон 

за защита на цялото тяло и допълнителна екипировка (ръкавици, обувки, предпазни средства за дихателните пътища и т.н.), а също 

така и колко дълго може да се носи този гащеризон при конкретните условия на работа с оглед на защитните му свойства, комфорта при 

носене или топлинния стрес. DuPont не поема никаква отговорност за неправилна употреба на този гащеризон.

ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА

: В малковероятните случаи на установени дефекти не използвайте гащеризона.

СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ

: Този гащеризон може да бъде съхраняван при температура между 15 и 25°C на 

тъмно (в картонена кутия) без излагане на УВ светлина. В DuPont са проведени изпитвания на естествено и ускорено стареене, които са 

довели до заключението, че тази тъкан запазва адекватна физическа здравина и бариерни свойства за период от 10 години. С времето 

антистатичните свойства може да намалеят. Потребителят трябва да провери дали ефективността на разсейване на електростатичен 

заряд е достатъчна за съответното приложение. Продуктът трябва да бъде транспортиран и съхраняван в оригиналната си опаковка.

ИЗХВЪРЛЯНЕ

: Този гащеризон може да бъде изгорен или депониран в контролирано сметище без увреждане на околната среда. 

Изхвърлянето на контаминирани облекла се регламентира от националните или местните закони.

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

: Декларацията за съответствие може да бъде изтеглена от: www.safespec.dupont.co.uk.

SLOVENSKY

 

NÁVOD NA POUŽÍVANIE

OZNAČENIA NA VNÚTORNOM ŠTÍTKU 

 Ochranná známka.   Výrobca kombinézy.

 

  Identifikácia modelu – 

Tyvek® 500 Labo model CHF7, je názov modelu pre ochrannú kombinézu s kuklou a elastickými materiálmi na zápästiach, páse a v tvárovej 

časti s integrovanými návlekmi na nohy s protišmykovou podrážkou. Tento návod na používanie poskytuje informácie o tejto kombinéze.

  

 Označenie CE – kombinéza spĺňa požiadavky pre osobné ochranné prostriedky kategórie III v súlade s európskou legislatívou, nariadenie (EÚ) 

2016/425. Certifikáty o typovej skúške a zaistení kvality vydala spoločnosť SGS Fimko Oy, P.O. Box 30 (Särkiniementie 3), 00211 HELSINKI, Finland, 

identifikované certifikačným orgánom ES číslo 0598.   Udáva súlad s európskymi normami pre chemické ochranné oblečenie. 

 

Ochrana pred 

časticovou rádioaktívnou kontamináciou podľa normy EN 1073-2:2002. 

 EN 1073-2 odsek 4.2. vyžaduje odolnosť proti zapáleniu. Na tejto 

kombinéze však nebola testovaná odolnosť proti zapáleniu.    Táto kombinéza je antistaticky ošetrená a ponúka elektrostatickú ochranu podľa 

normy EN 1149 1:2006 vrátane normy EN 1149-5:2008, ak je riadne uzemnená.

 

 Celotelové „typy“ ochrany dosiahnuté prostredníctvom tejto 

kombinézy definujú európske normy pre chemické ochranné oblečenie: EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (typ 5) a EN 13034: 2005 + A1:2009 (typ 

6). Táto kombinéza spĺňa aj požiadavky noriem EN 14126:2003, typ 5-B a typ 6-B.

   

Používateľ je povinný prečítať si tento návod na používanie.  

 Piktogram veľkosti udáva telesné rozmery (cm) a vzťah s písmenovým kódom. Zistite si svoje telesné rozmery a vyberte si správnu 

veľkosť.   Krajina pôvodu.   Dátum výroby.

 

 Horľavý materiál. Uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti od ohňa. Toto oblečenie a/alebo 

materiál nie sú ohňovzdorné a nesmú sa používať v blízkosti zdrojov vysokých teplôt, ohňa, iskier alebo v inom potenciálne horľavom prostredí.

  

 Nepoužívajte opakovane.     Informácie o ďalších certifikátoch nezávislých od označenia CE a európskeho certifikačného orgánu.             

CHARAKTERISTIKY TEJTO KOMBINÉZY:

FYZIKÁLNE VLASTNOSTI TKANÍN

Test

Testovacia metóda

Výsledok

Trieda EN*

Odolnosť voči odieraniu

EN 530, metóda 2

> 100 cyklov

2/6***

Odolnosť voči praskaniu v ohyboch

EN ISO 7854, metóda B

> 100 000 cyklov

6/6***

Odolnosť voči lichobežníkovému 

roztrhnutiu

EN ISO 9073-4

> 10 N

1/6

Pevnosť v ťahu

EN ISO 13934-1

> 30 N

1/6

Odolnosť voči prepichnutiu

EN 863

> 10 N

2/6

Povrchová odolnosť pri relatívnej 

vlhkosti 25 %**

EN 1149-1:2006   •   EN 1149-5:2008

vnútri a vonku ≤ 2,5 x 10

Ohm

N/A

N/A = Nepoužíva sa   * Podľa normy EN 14325:2004   ** Pozrite si obmedzenia používania  *** Vizuálny koncový bod

ODOLNOSŤ TKANÍN VOČI PRENIKANIU KVAPALÍN (EN ISO 6530)

Chemikália

Index preniknutia – trieda EN*

Index odpudivosti – trieda EN*

Kyselina sírová (30 %)

3/3

3/3

Hydroxid sodný (10 %)

3/3

3/3

* Podľa normy EN 14325:2004

ODOLNOSŤ TKANÍN VOČI PRENIKNUTIU INFEKČNÝCH LÁTOK

Test

Testovacia metóda

Trieda EN*

Odolnosť voči preniknutiu krvi a telesných tekutín s využitím 

syntetickej krvi

ISO 16603

3/6

Odolnosť voči preniknutiu patogénov prenášaných krvou s využitím 

bakteriofágu Phi-X174

ISO 16604, postup C 

bez klasifikácie

Odolnosť voči preniknutiu kontaminovaných kvapalín

EN ISO 22610

1/6

Odolnosť voči preniknutiu biologicky kontaminovaných aerosólov

ISO/DIS 22611

1/3

Odolnosť voči preniknutiu biologicky kontaminovaného prachu

ISO 22612

1/3

* Podľa normy EN 14126:2003

Summary of Contents for Tyvek 500 Labo CHF7

Page 1: ...roductsUSA LLCoritsaffiliates 2019 DuPont Allrightsreserved Internet www ipp dupont com CERef Tyvek 500LabomodelCHF7 DuPontdeNemours Luxembourg s r l January2019 25 V2 L 2984Luxembourg DuPontRef IFUTV...

Page 2: ...turer Modelidentification Tyvek 500LabomodelCHF7 isthemodelnameforahoodedprotectivecoverallwithcuff facialandwaistelasticationandintegratedshoecoverswithaslipretardantsole Thisinstructionforuseprovide...

Page 3: ...undEN13034 2005 A1 2009 Typ6 DieserSchutzanzugerf lltau erdemdieAnforderungenvonEN14126 2003Typ5 BundTyp6 B AnwendersolltendieseHinweise zumTragen von Chemikalienschutzkleidung lesen Das Gr enpiktogr...

Page 4: ...4 Consulterleslimitesd utilisation Pointlimitevisuel R SISTANCEDUMAT RIAU LAP N TRATIONDELIQUIDES ENISO6530 Substancechimique Indicedep n tration ClasseEN Indiceder pulsion ClasseEN Acidesulfurique 30...

Page 5: ...mazionisulleprestazionidibarriera contattareilpropriofornitoreoDuPont www ipp dupont com RISCHI CONTRO CUI IL PRODOTTO OFFRE UNA PROTEZIONE questatuta concepitaperproteggereilavoratori dalle sostanze...

Page 6: ...osturas cosidas de este overol no impiden la entrada de agentes infecciosos La exposici n a algunas part culas muy finas aerosoles l quidos intensivos y salpicaduras de sustancias peligrosas puede exi...

Page 7: ...io satisfaz os requisitos de resist ncia da superf cie da norma EN 1149 5 2008 quando ensaiado de acordo com a norma EN 1149 1 2006 masassolasantiderrapantesdascobre botasintegradasn opossuemumtratame...

Page 8: ...in met zuurstof verrijkte atmosferen zonder de voorafgaande goedkeuring van deverantwoordelijkeveiligheidsingenieur Deelektrostatischdissipatieveprestatiesvandeelektrostatischdissipatievekledingstukke...

Page 9: ...vorlenge denne dressen kan brukes p en bestemt jobb med tanke p beskyttende egenskaper brukskomfort eller varmestress DuPont skal ikke holdes ansvarligforfeilbrukavdennekjeledressen KLARGJ RING FOR BR...

Page 10: ...A1 2009 typ6 Dennaoveralluppfyllerocks kraveniEN14126 2003typ5 B ochtyp6 B B rarenb rl sadennabruksanvisning Figurenf rvalavstorlekangerkroppsm tt cm ochmotsvarandestorlekskod Kontrolleradinam ttochv...

Page 11: ...2003 n suojavaatetus infektiivisi aineita vastaan mukaan ja testist on saatu johtop t s ett materiaali muodostaa rajallisen esteen infektiivisi aineita vastaan katso yll oleva taulukko K YTT RAJOITUK...

Page 12: ...ejzamekb yskawiczny U ytkownikpowinienoceni czymo liwe jest szczelne zaklejenie ta m je li zaistnieje taka konieczno Podczas naklejania ta my nale y zachowa ostro no aby nie zagi materia u ani ta my p...

Page 13: ...s t Az lt zet fel lete folyamatosan f ldelt llapot legyen Tov bb mind a ruh zat mind a visel t lt slevezet k pess g t folyamatosan biztos tani kell gy hogy a t lt slevezet v d ruh zatot visel szem ly...

Page 14: ...na p sce nevznikly z hyby kter by mohly poslou it jako vstupn kan ly kodlivin P i ut s ov n kapuce by m ly b t pou ity sp e krat ap ekr vaj c sekouskyp sky 10cm P im en dlenormyEN1149 1 2006oblekspl...

Page 15: ...typ 6 T tokombin zasp aajpo iadavkynoriemEN14126 2003 typ5 Batyp6 B Pou vate jepovinn pre ta sitenton vodnapou vanie Piktogram ve kosti ud va telesn rozmery cm a vz ah s p smenov m k dom Zistite si sv...

Page 16: ...deak chko vekkazovkombin zunepou vajte SKLADOVANIE A PREPRAVA T to kombin za sa m e skladova pri teplot ch 15 a 25 C na tmavom mieste v kart novej katuli bez pr stupu ultrafialov ho iarenia Spolo nos...

Page 17: ...opet ndepline te deasemenea cerin elestandarduluiEN14126 2003pentruechipamenteleTip5 B iTip6 B Utilizatorul trebuie s citeasc aceste instruc iuni de utilizare Pictograma pentru dimensiune indic dimens...

Page 18: ...parumaskraujoirk noskys i prasiskverbimuinaudojantsintetin krauj ISO16603 3 6 Atsparumasperkrauj plintan i patogen prasiskverbimuinaudojant bakteriofag Phi X174 ISO16604Cproced ra n raklasifikacijos A...

Page 19: ...bu var rad t noteiktas oti smalkas da i as intens va apsmidzin ana vai ap akst ana ar b stam m viel m var b t nepiecie ami aizsargap rbi ar liel kas meh nisk s stipr bas un aizsardz bas pa b m nek nod...

Page 20: ...ktrostaatilist laengut hajutava kaitseriietuse kandja ja maanduse vaheline takistus oleks alla 108 oomi nt maanduskaabli v i m ne muu sobiva abin u kasutamise abil Elektrostaatilist laengut hajutavat...

Page 21: ...r ca hem tulumun hem de kullan c n n elektrostatik y k yayma performans n n elektrostatik y k yay c zellikli koruyucu giysiyi giyen ki i ve toprak aras ndaki diren 108 Ohm olacak ekilde s rekli elde e...

Page 22: ...itiubliziniizvoratopline otvorenogplamena iskriilipotencijalnozapaljivogokru enja Nijenamijenjenozaponovnu upotrebu InformacijesdrugihpotvrdakojesuneovisneoCEoznakamaieuropskomprijavljenomtijelu IZVED...

Page 23: ...tvarima Za titna odje a sa svojstvom raspr ivanja stati kog elektriciteta ne smije se upotrebljavati u atmosferi bogatoj kisikom bez prethodnog odobrenja odgovornog in enjera za sigurnost Na u inak r...

Page 24: ...782 2565 Tel 91 124 4091818 India Fax 91 124 2540889 Tel 813 5521 2600 Japan Fax 813 5521 2601 Brasil DuPont TeleSolutions 0800 171715 www dupont com br www epi dupont com br SafeSPEC Brasil safespec...

Reviews: