Dungs MultiBloc MBC-1200-VEF Operation And Assembly Instructions Download Page 9

M • Edition 08.12 • Nr

. 243 952

9 … 20

2

Druckwächter am Einstellrad mit 

Skala auf vorgeschriebenen Druck-

sollwert einstellen, Bild 2.

Anleitung des Brennerher-

stellers beachten!

Druckwächter schaltet bei fallendem 

Druck: Einstellung auf 

.

Haube wieder aufsetzen!

Set the pressure switch at the setting 

wheel to the specified pressure set

-

point using the scale, Fig. 2.

Please follow the instruc-

tions of the burner manu-

facturer!

Pressure switch switches as pres-

sure reduces: 

Set to 

.

Remount hood!

1

Régler le pressostat avec son bou-

ton à la valeur nominale prescrite 

(fig 2).

Respecter les recomman-

dations du constructeur 

du brûleur!

Le pressostat commute par la pres-

sion descendante: régler sur 

Remonter le capot!

Tarare il pressostato, come in figura 

2, sul valore di pressione nominale 

prescritto, agendo sulla rotella della 

scala graduata.

Prestare attenzione alle 

istruzioni indicate dal fa-

bbricante del bruciatore!

Il pressostato scatta con pressione 

in discesa: regolazione sulla 

.

Rimontare la calotta!

Option / Option

Option / Optional

Druckwächter/ Pressure Switch/

Pressostat/ Pressostato

Typ/Type/Type/Tipo

GW…A5, GW…A2, NB…A2, ÜB…

A2

nach / acc. / selon / a norme

EN 1854

Einstellung des Gasdruckwäch-

ters  GW…A5

Haube mit geeignetem Werkzeug 

demontieren, Schraubendreher   Nr. 

3 bzw. PZ 2, Bild 1.

Haube abnehmen.

Setting the gas pressure switch  

GW…A5

Dismount the hood using a suitable 

tool, e.g. screwdriver no. 3 or PZ 2, 

Fig. 1. Remove hood.

Réglage des pressostats gaz du 

GW…A5

Enlever les vis du capot en utilisant 

un tournevis no 3 respectivement 

PZ 2, Fig 1.

Enlever le capot.

Regolazione del pressostato gas 

per  GW…A5

Smontare la calotta con un attrezzo 

adeguato, ossia cacciavite nr. 3 - 

rispettiv, PZ 2, figura 1

Togliere la calotta.

EN 1854

 



 ­

Summary of Contents for MultiBloc MBC-1200-VEF

Page 1: ...100 V 120 V DC 48 V DC 24 V 28 V Einschaltdauer Switch onduration Dur edemisesoustension Durata inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature Temp rature ambiante Temperatura ambiente 15 C 7...

Page 2: ...052 P Einbauma e Dimensions Cotes d encombrement Dimensioni mm MBC 300 700 VEF e Platzbedarf f r Magnetwechsel Space requirements for fitting solenoid Encombrement pour le remplacement de la bobine I...

Page 3: ...ten screws crosswise Utiliser des outils adapt s Serrer les vis en croisant Impiegare gli attrezzi adeguati Stringere le viti secondo uno schema a croce DN Rp Mmax Tmax 25 1 340 125 32 1 1 4 475 160 4...

Page 4: ...connection blower pressure pL G 1 8 pressure connection for pF furnace pressure optional Pulse line pBr Allacciamento elettrico valvole DIN EN 175 301 803 nero Flangia in entrata Attacco pressione G...

Page 5: ...d functional test 5 Disassembly in reverse order 3 2 1 Version brides taraud es MBC VEF Montage D montage 1 Visserlesbridessurlatuyauterie utiliser de la p te joints appro pri e Fig 1 2 Mise en place...

Page 6: ...alis apr s le montage Attention dans l utilisation d un spray de d tection de fuite Pression de contr le pmax 100 mbar Prescrizioni per il montaggio delle linee ad impulsi esterne optional Lelineeadi...

Page 7: ...one Wirksamer Brennerdruck Effective burner pressure Pression utile du br leur Pressione effettiva al bruciatore pBr pBr pF Wirksamer Gebl sedruck Effective blower pressure Pression d air utile Pressi...

Page 8: ...etempsdes curit du br leur 4 Ad bitmini r glageducorrecteur du point z ro N 5 A d bit maxi r glag du rapport V 6 R p ter les r glages 4 et 5 si n cessaire Contr lerlesvaleursinterm diai res 7 Plombage...

Page 9: ...ne nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolazione su...

Page 10: ...ne fois par an Changer le filtre lorsque le p entre les prises de pression 1 et 2 10 mbar Changerlefiltrelorsquele pentre lesprisesdepression1et2adoubl depuis la derni re mesure 1 Interrompre l arriv...

Page 11: ...4 6 ReplacecoverB tightenbyhand Fig 5 Remplacement de la bobine MBC 300 700 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 Enlever le couvercle B Fig 1 3 Desserrer le contre crou A Fig 2 4 Re...

Page 12: ...iehen Bild 6 9 Sicherungsschraube A bis An schlag eindrehen Bild 7 Remplacement de la bobine MBC 1200 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 D visser la vis de s curit A Fig 1 3 Enlev...

Page 13: ...EF Both work points must be within the recommended working range of a size Exemple de s lection Connu pe 20 mbar Point de travail Vmax 25 m3 h PBr max 11 mbar Point de travail Vmin 8 3 m3 h A d termin...

Page 14: ...recchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 3 0...

Page 15: ...ecchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 7 0 0...

Page 16: ...di portata 1 Kurven f r Ger teauswahl im eingeregelten Zustand mit Feinfilter Curves for equipment selection in regulated state with micro filter Courbes pour la s lection des MultiBlocs r glage effe...

Page 17: ...g G 1 8 Adapter Set f r GW A2 mit Anschlu G 1 4 Adapter set for GW A2 fitted with G 1 4 port Kit de montage GW A2 avec raccord taraud G 1 4 Set adattatore per GW A2 con attacco G 1 4 MBC VEF Leitungsd...

Page 18: ...s assurer que des condensats ne peuvent pas s introduire dans le MBC par les conduites d impulsions Eviter tout contact direct entre le MBC et la ma onnerie les cloisons en b ton et planchers en cour...

Page 19: ...o di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Dur e ann e Periodo anni Ventilpr fsysteme Valve proving systems Syst mes de contr le de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN...

Page 20: ...rwaltung und Betrieb Head Offices and Factory Usine et Services Administratifs Amministrazione e Stabilimento Karl Dungs GmbH Co KG Siemensstr 6 10 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 0 7181 804 0 Telef...

Reviews: