Dungs MultiBloc MBC-1200-VEF Operation And Assembly Instructions Download Page 19

M • Edition 08.12 • Nr

. 243 952

19 … 20

Die Druckgeräterichtlinie 

(PED) und die Richtlinie 

über die Gesamtenergieef-

fizienz  von  Gebäuden 

(EPBD) fordern eine regel-

mässige Überprüfung der 

Wärmeerzeuger zur lang-

fristigen Sicherstellung von 

hohen Nutzungsgraden 

und somit geringster Um-

weltbelastung. 

Es besteht die Notwen-

digkeit sicherheitsre-

levante Komponenten 

nach Erreichen ihrer 

Nutzungsdauer aus-

zutauschen:

The Pressure Equipment 

Directive (PED) and the 

Energy Performance of 

Buildings Directive (EPBD) 

require a periodic inspec-

tion of heat generators 

in order to ensure a high 

degree  of  efficiency  over 

a long term and, conse-

quently, the least environ-

mental pollution.

 

It is necessary to re-

place safety-relevant 

components after they 

have reached the end of 

their useful life:

La directive concernant les 

chauffe-bains  à  pression 

(PED) et la directive sur la 

performance énergétique des 

bâtiments (EPBD) exigent 

une vérification régulière des 

générateurs  de  chaleur  afin 

de garantir à long terme des 

taux d‘utilisation élevés et par 

conséquent une charge envi-

ronnementale minimum. 

Il 

est nécessaire de rempla-

cer les composants relatifs 

à la sécurité lorsqu‘ils ont 

atteint  la  fin  de  leur  vie 

utile:

La direttiva per apparecchi a 

pressione (PED) e la direttiva 

per l‘efficienza dell‘energia 

totale per edifici (EPBD), esi-

gono il controllo regolare de-

gli generatori di calore per la 

garanzia a lungo termine di 

un alto grado di rendimento e 

con ciò di basso inquinamen-

to ambientale. 

Ciò rende necessaria la 

sostituzione di componen-

ti rilevanti dal punto di vi-

sta della sicurezza alla 

scadenza della loro durata 

di utilizzazione:

HR

SRB

BIH

SK

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.

Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva

Sicherheitsrelevante Komponente

Safety relevant component

Composant relatif à la sécurité

Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza

Konstruktionsbedingte Lebensdauer

Designed Lifetime

Durée de vie prévue

Durata di vita di progetto

CEN-Norm

CEN-Standard

CEN-Norme

CEN-Norma

Zyklenzahl

Operating cycles

Cycle d’opération

Numero di cicli di 

funzionamento di progetto  

Zeit [Jahre]

Time [years]

Durée [année]

Periodo  [anni]

Ventilprüfsysteme / Valve proving systems 

Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole

250.000

10

EN 1643

Gas/Gaz

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati

50.000

10

EN 1854

Luft/Air/Aria

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati

250.000

10

EN 1854

Gasmangelschalter / Low gas pressure switch

Pressostat gaz basse pression /Pressostati gas di minima pressi-

one

N/A

10

EN 1854

Feuerungsmanager / Automatic burner control

Dispositif de gestion de chauffage / Gestione bruciatore

250.000

10

EN 298 (Gas/Gaz)

EN 230 (Öl/Oil/

Mazout/Olio

UV-Flammenfühler

1

Flame detector (UV probes)

1

Capteur de flammes UV

1

Sensore fiamma UV

1

N/A

10.000

Betriebsstunden 

Operating hours

Heures de service 

Ore di esercizio

---

Gasdruckregelgeräte

1

 / Gas pressure regulators

1

Dispositifs de réglage de pression du gaz

1

Regolatori della pressione del gas

1

N/A

15

EN 88-1

EN 88-2

Gasventil mit Ventilprüfsystem

2

Gas valve with valve testing system

2

Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne

2

 

Valvola del gas con sistema di controllo valvola

2

nach erkanntem Fehler

after error detection

après détection d’erreur

dopo segnalazione di errore

EN 1643

Gasventil ohne Ventilprüfsystem

2

Gas valve without valve testing system

2

Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne

2

Valvola del gas senza sistema di controllo valvola

2

50.000 - 200.000

abhängig von der Nennweite

depends on diameter

selon la taille

a seconda della dimensione di 

connessione

10

EN 161

Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system

Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria

N/A

10

EN 12067-2

EN 88-1

Nachlassende Betriebseigenschaften wegen Alterung / Performance decrease due to ageing

 

Réduction de performance due au viellissement / Riduzione delle prestazioni dovuta all’invecchiamento

2  

Gasfamilien II, III / Gas families II, III / Familles de gaz II, III / per i gas delle famiglie II, III

N/A

  nicht anwendbar / not applicable / ne peut pas être utilisé / non può essere usato

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Postfach 12 29

D-73602 Schorndorf

e-mail [email protected]

Internet www.dungs.com

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Siemensstr. 6-10

D-73660 Urbach, Germany

T49  (0)7181-804-0

T49 (0)7181-804-166

Hausadresse

Head Offices and Factory

Usine et Services Administratifs

Amministrazione e Stabilimento

Briefadresse

Postal address

Adresse postale

Indirizzare la corrispondenza a

Summary of Contents for MultiBloc MBC-1200-VEF

Page 1: ...100 V 120 V DC 48 V DC 24 V 28 V Einschaltdauer Switch onduration Dur edemisesoustension Durata inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature Temp rature ambiante Temperatura ambiente 15 C 7...

Page 2: ...052 P Einbauma e Dimensions Cotes d encombrement Dimensioni mm MBC 300 700 VEF e Platzbedarf f r Magnetwechsel Space requirements for fitting solenoid Encombrement pour le remplacement de la bobine I...

Page 3: ...ten screws crosswise Utiliser des outils adapt s Serrer les vis en croisant Impiegare gli attrezzi adeguati Stringere le viti secondo uno schema a croce DN Rp Mmax Tmax 25 1 340 125 32 1 1 4 475 160 4...

Page 4: ...connection blower pressure pL G 1 8 pressure connection for pF furnace pressure optional Pulse line pBr Allacciamento elettrico valvole DIN EN 175 301 803 nero Flangia in entrata Attacco pressione G...

Page 5: ...d functional test 5 Disassembly in reverse order 3 2 1 Version brides taraud es MBC VEF Montage D montage 1 Visserlesbridessurlatuyauterie utiliser de la p te joints appro pri e Fig 1 2 Mise en place...

Page 6: ...alis apr s le montage Attention dans l utilisation d un spray de d tection de fuite Pression de contr le pmax 100 mbar Prescrizioni per il montaggio delle linee ad impulsi esterne optional Lelineeadi...

Page 7: ...one Wirksamer Brennerdruck Effective burner pressure Pression utile du br leur Pressione effettiva al bruciatore pBr pBr pF Wirksamer Gebl sedruck Effective blower pressure Pression d air utile Pressi...

Page 8: ...etempsdes curit du br leur 4 Ad bitmini r glageducorrecteur du point z ro N 5 A d bit maxi r glag du rapport V 6 R p ter les r glages 4 et 5 si n cessaire Contr lerlesvaleursinterm diai res 7 Plombage...

Page 9: ...ne nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolazione su...

Page 10: ...ne fois par an Changer le filtre lorsque le p entre les prises de pression 1 et 2 10 mbar Changerlefiltrelorsquele pentre lesprisesdepression1et2adoubl depuis la derni re mesure 1 Interrompre l arriv...

Page 11: ...4 6 ReplacecoverB tightenbyhand Fig 5 Remplacement de la bobine MBC 300 700 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 Enlever le couvercle B Fig 1 3 Desserrer le contre crou A Fig 2 4 Re...

Page 12: ...iehen Bild 6 9 Sicherungsschraube A bis An schlag eindrehen Bild 7 Remplacement de la bobine MBC 1200 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 D visser la vis de s curit A Fig 1 3 Enlev...

Page 13: ...EF Both work points must be within the recommended working range of a size Exemple de s lection Connu pe 20 mbar Point de travail Vmax 25 m3 h PBr max 11 mbar Point de travail Vmin 8 3 m3 h A d termin...

Page 14: ...recchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 3 0...

Page 15: ...ecchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 7 0 0...

Page 16: ...di portata 1 Kurven f r Ger teauswahl im eingeregelten Zustand mit Feinfilter Curves for equipment selection in regulated state with micro filter Courbes pour la s lection des MultiBlocs r glage effe...

Page 17: ...g G 1 8 Adapter Set f r GW A2 mit Anschlu G 1 4 Adapter set for GW A2 fitted with G 1 4 port Kit de montage GW A2 avec raccord taraud G 1 4 Set adattatore per GW A2 con attacco G 1 4 MBC VEF Leitungsd...

Page 18: ...s assurer que des condensats ne peuvent pas s introduire dans le MBC par les conduites d impulsions Eviter tout contact direct entre le MBC et la ma onnerie les cloisons en b ton et planchers en cour...

Page 19: ...o di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Dur e ann e Periodo anni Ventilpr fsysteme Valve proving systems Syst mes de contr le de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN...

Page 20: ...rwaltung und Betrieb Head Offices and Factory Usine et Services Administratifs Amministrazione e Stabilimento Karl Dungs GmbH Co KG Siemensstr 6 10 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 0 7181 804 0 Telef...

Reviews: