Dungs MultiBloc MBC-1200-VEF Operation And Assembly Instructions Download Page 8

8 … 20

M • Edition 08.12 • Nr

. 243 952

MBC...VEF

Einstellung des Druckregelteils

Druckregelteil ist werks-

seitig voreingestellt. Die 

Einstellwerte müssen vor Ort 

den Anlagenbedingungen an-

gepaßt werden. Anleitung des 

Brennerherstellers unbedingt 

beachten!

1. Schieber öffnen.

2. Brenner starten, Korrektur der 

Einstellwerte N und V nur im  

Betrieb möglich, Bild 1

3. Zündsicherheit des Brenners 

überprüfen.

4. Bei min. Leistung:

  Nullpunktkorrektur N einstellen.

5. Bei max. Leistung:

  Verhältnis V einstellen.

6. Wenn notwendig Einstellung 4. 

und 5. wiederholen. 

  Zwischenwerte kontrollieren.

7. Einstellschrauben  plombieren, 

siehe unten.

Optimale Verbrennung 

und Zündsicherheit muß 

sichergestellt sein!

MBC...VEF

Setting the pressure controller

Pressure controller is 

provisionally set at the 

factory. The setting values must 

be locally adapted to machine 

conditions. Important: Follow 

the instructions of the burner 

manufacturer. 

1. Open protective slide.

2.  Start burner. Adjustment of setting 

values N and V only possible in 

operation, Fig. 1

3. Check ignition reliability of 

burner.

4. At min. performance: 

  Set zero point adjustment N.

5. At max. performance: 

  Set ratio V.

6. If necessary, repeat settings 4. 

and 5. Check intermediate val-

ues.

7.  Seal setting screws, see below.

Ensure optimum com-

bustion and ignition reli-

ability! 

MBC...VEF

Réglage des pressions

Le groupe de réglage de 

la pression est préréglé 

en usine. Ces réglages doivent 

être ajustés lors de la mise en 

route de l‘installation suivant les 

indications et recommandations 

du constructeur des brûleurs!

1. Ouvrir le coulisseau.

2.  Démarrer le brûleur, la correction 

des volumes N et V possibles 

uniquement en marche, Fig. 1

3.  Contrôler le temps de sécurité du 

brûleur.

4.  A débit mini: réglage du correcteur 

du point zéro N.

5. A débit maxi: réglag du rapport 

V. 

6. Répéter les réglages 4 et 5 si 

nécessaire.

  Contrôler les valeurs intermédiai-

res.

7.  Plombage desvis de réglage, voir 

ci-dessous.

Il faut s‘assurer que la 

combustion et le temps de 

sécurité sont bien réglés!

MBC...VEF

Taratura del gruppo regolazione-

pressione

Il gruppo regolazione-

pressione viene pre-tarato 

in fabbrica I valori di taratura 

devono essere poi adattati sul 

posto alle esigenze dell‘impianto. 

Prestare assolutamente atten-

zione alle istruzioni indicate dal 

fabbricante del bruciatore!

1. Ap

rire la finestra.

2.  Avviare il bruciatore, le correzioni 

dei valori N e V sono possibili solo 

con l‘apparecchio in funzione,

Fig. 

1.

3. controllare la sicurezza di accen-

sione del bruciatore

4. a potenza minima/correggere N 

a punto zero

5. a potenza massima/regolare il 

valore di rapporto V

6. se necessario ripetere le regola-

zioni dei punti 4 e 5 e controllare 

i valori intermedi. 

7. Piombare le viti di regolazione, 

vedere sotto.

Dovranno essere raggiunte 

sia una combustione che 

una sicurezza di accensione 

ottimali!

Plombierung

Nach Einstellung des gewünschten 

Drucksollwertes.

1. Schieber schließen.

2. Geschlossenstellung des Schie-

bers mit Schraube sichern. 

(Bild 3)

Lead seal

After setting the required pressure 

setpoint:

1. Close protective slide.

2. Secure protective slide closed 

position with a screw (Fig. 3)

Plombage

Après le réglage.

1. Fermer le coulisseau.

2. Assurer le verrouillage du coulis-

seau à l’aide de la vis (fig 3).

Piombatura

Dopo la regolazione del valore di 

pressione  nominale desiderato:

1. Chiudere la finestra.

2. Assicurare la posizione chiusa 

della finestra con la vite (Figura 

3)

1

Innensechskantschlüssel No. 2,5

Allen key no. 2.5

Clé de six pans mâle no 2,5

Chiave esagonale cava nr. 2,5

2

3

offen

open

ouvert

aperto

geschlossen

closed

fermé

chiuso

Summary of Contents for MultiBloc MBC-1200-VEF

Page 1: ...100 V 120 V DC 48 V DC 24 V 28 V Einschaltdauer Switch onduration Dur edemisesoustension Durata inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature Temp rature ambiante Temperatura ambiente 15 C 7...

Page 2: ...052 P Einbauma e Dimensions Cotes d encombrement Dimensioni mm MBC 300 700 VEF e Platzbedarf f r Magnetwechsel Space requirements for fitting solenoid Encombrement pour le remplacement de la bobine I...

Page 3: ...ten screws crosswise Utiliser des outils adapt s Serrer les vis en croisant Impiegare gli attrezzi adeguati Stringere le viti secondo uno schema a croce DN Rp Mmax Tmax 25 1 340 125 32 1 1 4 475 160 4...

Page 4: ...connection blower pressure pL G 1 8 pressure connection for pF furnace pressure optional Pulse line pBr Allacciamento elettrico valvole DIN EN 175 301 803 nero Flangia in entrata Attacco pressione G...

Page 5: ...d functional test 5 Disassembly in reverse order 3 2 1 Version brides taraud es MBC VEF Montage D montage 1 Visserlesbridessurlatuyauterie utiliser de la p te joints appro pri e Fig 1 2 Mise en place...

Page 6: ...alis apr s le montage Attention dans l utilisation d un spray de d tection de fuite Pression de contr le pmax 100 mbar Prescrizioni per il montaggio delle linee ad impulsi esterne optional Lelineeadi...

Page 7: ...one Wirksamer Brennerdruck Effective burner pressure Pression utile du br leur Pressione effettiva al bruciatore pBr pBr pF Wirksamer Gebl sedruck Effective blower pressure Pression d air utile Pressi...

Page 8: ...etempsdes curit du br leur 4 Ad bitmini r glageducorrecteur du point z ro N 5 A d bit maxi r glag du rapport V 6 R p ter les r glages 4 et 5 si n cessaire Contr lerlesvaleursinterm diai res 7 Plombage...

Page 9: ...ne nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolazione su...

Page 10: ...ne fois par an Changer le filtre lorsque le p entre les prises de pression 1 et 2 10 mbar Changerlefiltrelorsquele pentre lesprisesdepression1et2adoubl depuis la derni re mesure 1 Interrompre l arriv...

Page 11: ...4 6 ReplacecoverB tightenbyhand Fig 5 Remplacement de la bobine MBC 300 700 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 Enlever le couvercle B Fig 1 3 Desserrer le contre crou A Fig 2 4 Re...

Page 12: ...iehen Bild 6 9 Sicherungsschraube A bis An schlag eindrehen Bild 7 Remplacement de la bobine MBC 1200 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 D visser la vis de s curit A Fig 1 3 Enlev...

Page 13: ...EF Both work points must be within the recommended working range of a size Exemple de s lection Connu pe 20 mbar Point de travail Vmax 25 m3 h PBr max 11 mbar Point de travail Vmin 8 3 m3 h A d termin...

Page 14: ...recchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 3 0...

Page 15: ...ecchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 7 0 0...

Page 16: ...di portata 1 Kurven f r Ger teauswahl im eingeregelten Zustand mit Feinfilter Curves for equipment selection in regulated state with micro filter Courbes pour la s lection des MultiBlocs r glage effe...

Page 17: ...g G 1 8 Adapter Set f r GW A2 mit Anschlu G 1 4 Adapter set for GW A2 fitted with G 1 4 port Kit de montage GW A2 avec raccord taraud G 1 4 Set adattatore per GW A2 con attacco G 1 4 MBC VEF Leitungsd...

Page 18: ...s assurer que des condensats ne peuvent pas s introduire dans le MBC par les conduites d impulsions Eviter tout contact direct entre le MBC et la ma onnerie les cloisons en b ton et planchers en cour...

Page 19: ...o di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Dur e ann e Periodo anni Ventilpr fsysteme Valve proving systems Syst mes de contr le de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN...

Page 20: ...rwaltung und Betrieb Head Offices and Factory Usine et Services Administratifs Amministrazione e Stabilimento Karl Dungs GmbH Co KG Siemensstr 6 10 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 0 7181 804 0 Telef...

Reviews: