Dungs GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series Operation And Assembly Instructions Download Page 16

16 … 16

MC • Edition 03.19 • Nr

. 219 506

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Postfach 12 29

D-73602 Schorndorf

e-mail [email protected]

Internet www.dungs.com

Karl Dungs GmbH & Co. KG

Karl Dungs-Platz 1

D-73660 Urbach, Germany

T49  (0)7181-804-0

T49 (0)7181-804-166

Die Druckgeräterichtlinie 

(PED)  und  die  Richtlinie 

über die Gesamtenergieef-

fizienz  von  Gebäuden 

(EPBD) fordern eine regel-

mässige  Überprüfung  der 

Wärmeerzeuger zur lang-

fristigen Sicherstellung von 

hohen Nutzungsgraden 

und somit geringster Um-

weltbelastung. 

Es besteht die Notwen-

digkeit sicherheitsre-

levante Komponenten 

nach Erreichen ihrer 

Nutzungsdauer aus-

zutauschen:

The  Pressure  Equipment 

Directive  (PED)  and  the 

Energy Performance of 

Buildings Directive (EPBD) 

require  a  periodic  inspec-

tion of heat generators 

in order to ensure a high 

degree  of  efficiency  over 

a long term and, conse-

quently, the least environ-

mental pollution. 

It is necessary to re-

place safety-relevant 

components after they 

have reached the end of 

their useful life:

La directive concernant les 

chauffe-bains  à  pression 

(PED)  et  la  directive  sur  la 

performance énergétique des 

bâtiments  (EPBD)  exigent 

une vérification régulière des 

générateurs  de  chaleur  afin 

de garantir à long terme des 

taux d‘utilisation élevés et par 

conséquent une charge envi-

ronnementale minimum. Il 

est nécessaire de rempla-

cer les composants relatifs 

à la sécurité lorsqu‘ils ont 

atteint  la  fin  de  leur  vie 

utile:

La direttiva per apparecchi a 

pressione (PED) e la direttiva 

per  l‘efficienza  dell‘energia 

totale per edifici (EPBD), esi-

gono il controllo regolare de-

gli generatori di calore per la 

garanzia a lungo termine di 

un alto grado di rendimento e 

con ciò di basso inquinamen-

to ambientale. 

Ciò rende necessaria la 

sostituzione di componen-

ti rilevanti dal punto di vi-

sta della sicurezza alla 

scadenza della loro durata 

di utilizzazione:

Hausadresse

Head Offices and Factory

Usine et Services Administratifs

Amministrazione e Stabilimento

Briefadresse

Postal address

Adresse postale

Indirizzare la corrispondenza a

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.

Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva

Sicherheitsrelevante Komponente

Safety relevant component

Composant relatif à la sécurité

Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza

Konstruktionsbedingte Lebensdauer

Designed Lifetime

Durée de vie prévue

Durata di vita di progetto

CEN-Norm

CEN-Standard

CEN-Norme

CEN-Norma

Zyklenzahl

Operating cycles

Cycle d’opération

Numero di cicli di 

funzionamento di progetto  

Zeit [Jahre]

Time [years]

Durée [année]

Periodo  [anni]

Ventilprüfsysteme / Valve proving systems 

Systèmes de contrôle de vannes / Sistemi di controllo valvole

250.000

10

EN 1643

Gas/Gaz

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati

50.000

10

EN 1854

Luft/Air/Aria

Druckwächter / Pressure switch / Manostat / Pressostati

250.000

10

EN 1854

Gasmangelschalter / Low gas pressure switch

Pressostat gaz basse pression /Pressostati gas di minima pressi-

one

N/A

10

EN 1854

Feuerungsmanager / Automatic burner control

Dispositif de gestion de chauffage / Gestione bruciatore

250.000

10

EN 298 (Gas/Gaz)

EN 230 (Öl/Oil/

Mazout/Olio

UV-Flammenfühler

1

Flame detector (UV probes)

1

Capteur de flammes UV

1

Sensore fiamma UV

1

N/A

10.000

Betriebsstunden 

Operating hours

Heures de service 

Ore di esercizio

---

Gasdruckregelgeräte

1

 / Gas pressure regulators

1

Dispositifs de réglage de pression du gaz

1

Regolatori della pressione del gas

1

N/A

15

EN 88-1

EN 88-2

Gasventil mit Ventilprüfsystem

2

Gas valve with valve testing system

2

Vanne de gaz avec système de contrôle de vanne

2

 

Valvola del gas con sistema di controllo valvola

2

nach erkanntem Fehler

after error detection

après détection d’erreur

dopo segnalazione di errore

EN 1643

Gasventil ohne Ventilprüfsystem

2

Gas valve without valve testing system

2

Vanne de gaz sans système de contrôle de vanne

2

Valvola del gas senza sistema di controllo valvola

2

50.000 - 200.000

abhängig von der Nennweite

depends on diameter

selon la taille

a seconda della dimensione di 

connessione

10

EN 161

Gas-Luft-Verbundsysteme / Gas-air ratio control system

Systèmes combinés gaz/air / Sistemi di miscelazione gas-aria

N/A

10

EN 88-1

EN 12067-2

Nachlassende Betriebseigenschaften wegen Alterung / Performance decrease due to ageing

 

Réduction de performance due au viellissement / Riduzione delle prestazioni dovuta all’invecchiamento

2  

Gasfamilien II, III / Gas families II, III / Familles de gaz II, III / per i gas delle famiglie II, III

N/A  nicht anwendbar / not applicable / ne peut pas être utilisé / non può essere usato

Summary of Contents for GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series

Page 1: ...de conformit EU Notice d utilisation Dichiarazione di conformit EU Istruzioni di esercizio e di montaggio MB ZR DLE B01 GasMultiBloc zweistufige Betriebsweise GasMultiBloc two stage mode MultiBloc ga...

Page 2: ...016 426 la directive UE quipements sous pression 2014 68 Ce communiqu n est plus valable si nouseffectuonsunemodification libre de l appareil Con la presente si certifica che i prodotti citati in ques...

Page 3: ...3 16 MC Edition 03 19 Nr 219 506...

Page 4: ...4 16 MC Edition 03 19 Nr 219 506...

Page 5: ...reich Outlet pressure range Zone de pression de sortie Campo pressione di uscita S 20 S 22 4 20 mbar 0 4 2 kPa S 50 S 52 4 50 mbar 0 4 5 kPa Druckw chter Pressure Switch Pressostat Pressostato Typ Typ...

Page 6: ...de pression en option 1 3 4 5 Tappo a vite G 1 8 2 Presa per misuratore 1 3 4 5 Verschlu schraube G 1 8 2 Me stutzen optional 1 3 4 5 G 1 8 screwed sealing plug 2 Measuring nozzle optional max Drehmom...

Page 7: ...e GasMultiBloc be tween the threaded flanges 3 After mounting perform leakage and functional tests Esecuzione con flangia filettata MB ZR B01 DN 15 DN 32 Montaggio e Smontaggio 1 Allentare le viti A B...

Page 8: ...od using a suitable tool e g screwdriver no 3 or PZ 2 Fig 1 Remove hood R gler le pressostat avec son bou ton la valeur d sir e Fig 2 Respecter les recomman dations du constructeur du br leur Le press...

Page 9: ...erata comeinFig 1 Possibili campi di regolazione pressione in uscita4 20mbarerispettivamente 4 50mbar Misuranzionepressione sulla presa no 4 Fig 1 1 2 Plombierung Plombierungs se 2 in der Ver schlu kl...

Page 10: ...ne della portata parziale 1 stadio possibile solo su V2 1 Allentare la vite a testa cilindrica sul piatto di regolazione 2 Ruotare l anello di regolazione a destra portata parziale minore a sinistra p...

Page 11: ...attraversoiltappo a su presa di pressione 4 pmax 360 mbar 10 Effettuarelaprovadifunziona mento 11 Reinserire l impianto Austausch Hydraulik oder Einstellteller 1 Anlage ausschalten 2 Sicherungslack be...

Page 12: ...ng and filter Change the filter if p between pressure connec tion 1 and 3 is twice as high compared to the last check MB ZR B01 V rification du filtre V rification du filtre au moins une fois par an R...

Page 13: ...B Z R D L E 4 0 5 4 0 7 V m i n M B Z R D L E 4 1 0 4 1 2 p 3 mbar Br 2 3 4 5 6 1 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 0 2 0 3 0 4 0 50 6 0 8 Vn m3 h Luft Air Aria dv 1 00 Vn m3 h Erdgas Natural gas Gaz Na...

Page 14: ...ally open with micro filter use flow diagram 1 for MB equipment selection M caniquement ouvert avec filtre fin Pour la s lection des MultiBlocs utiliser la courbe de d bits 1 Aperto meccanicamente Con...

Page 15: ...onnerie les cloisons en b ton et planchers en cours de s chage Prot ger les surfaces de brides Serrer les vis en croi sant Seuldupersonnelsp cia lis peuteffectuerdestra vaux sur GazMultiBloc Workonth...

Page 16: ...erviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Sicherheitsrelevante Komponente Safety relevant component Composant relatif la s curit Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza Konstruk...

Reviews: