Dungs GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series Operation And Assembly Instructions Download Page 15

15 … 16

MC • Edition 03.19 • Nr

. 219 506

Arbeiten am GasMulti-

Bloc dürfen nur von Fach-

personal durchgeführt 

werden.

Flanschflächen schüt-

zen. 

Schrauben kreuzweise 

anziehen.

Direkter Kontakt zwi-

schen GasMultiBloc und 

dem aushärtendem Mau-

erwerk,  Betonwänden,  

Fußböden ist nicht zu-

lässig.

Nennleistung bzw. Druck-

sollwerte grundsätzlich 

am Gasdruckregelteil 

einstellen. Leistungsspe-

zifische Drosselung über 

das 2. Ventil.

Grundsätzlich nach 

Teileausbau/-umbau neue 

Dichtungen verwenden.

Rohrleitungsdichtheits-

prüfung: Kugelhahn vor 

dem GasMultiBloc schlie-

ßen.

Nach Abschluß von Ar-

beiten am GasMultiBloc: 

Dichtheitskontrolle und 

Funktionskontrolle durch-

führen.

Niemals Arbeiten durch-

führen, wenn Gasdruck 

oder Spannung anliegt. 

Offenes Feuer vermeiden. 

Öffentliche  Vorschriften 

beachten. 

Bei Nichtbeachtung der 

Hinweise sind Personen- 

oder Sachfolgeschäden 

denkbar.

Always use new seals 

after dismounting and 

mounting parts.

Pipeline leakage test: 

close ball valve upstream 

of GasMultiBloc.

On completion of work 

on the GasMultiBloc, 

perform a leakage and 

function test.

Never perform work if 

gas pressure or power 

is applied. No naked 

flame. Observe public 

regulations.

If these instructions are 

not heeded, the result 

may be personal injury or 

damage to property.

En cas de non-respect 

de ces instructions, des 

dommages corporels ou 

matériels sont possible.

Ne  jamais  effectuer  des 

travaux lorsque la pres-

sion ou la tension sont 

présentes. Eviter toute 

flamme ouverte. Observer 

les réglementations.

Une fois les travaux sur 

GazMultiBloc terminés, 

procéder toujours à un 

contrôle d'étanchéité et 

de fonctionnement.

Contrôle de l'étanchéité de 

la conduite: fermer le ro-

binet à boisson sphèrique 

avant les GazMulti-Bloc

Après un démontage ou 

une modification, utili-

ser toujours des joints 

neufs.

Régler toujours le débit 

nominal ou les pressions 

de consigne sur le régula-

teur de pression. Limitation 

au niveau de MB-…, en 

fonction du débit.

Eviter tout contact direct 

entre GazMultiBloc et la 

maçonnerie, les cloisons 

en béton et planchers en 

cours de séchage. 

Protéger les surfaces de 

brides.

Serrer les vis en croi-

sant.

Seul du personnel spécia-

lisé peut effectuer des tra-

vaux sur GazMultiBloc.

Work on the GasMultiBloc 

may only be performed by 

specialist staff.

Protect  flange  surfaces. 

Tighten screws cross-

wise.

Do not allow any direct 

contact between the Gas-

MultiBloc and hardened 

masonry, concrete walls 

or floors.

Always adjust nominal out-

put or pressure setpoints 

on the gas pressure re-

gulator and performance-

specific  throttling  using 

the MB-…

Qualsiasi operazione 

effettuata sulle GasMulti-

Bloc deve essere fatta 

da parte di personale 

competente.

Proteggere  le  superfici 

della flangia.

Stringere le viti in modo 

incrociato.

Non é consentito il contat-

to diretto fra la GasMulti-

Bloc e murature invecchi-

ate, pareti in calcestruzzo, 

pavimenti.

Effettuare in linea di massima 

la regolazione di potenza 

nominale e valori nominali 

di pressione sul regolatore di 

pressione gas. La regolazione 

specifica di potenza va fatta 

attraverso la MB-…

In linea di massima, dopo 

lo smontaggio e il rimon-

taggio di alcune parti, 

utilizzare nuove guarni-

zioni.

Per la prova di tenuta 

delle tubature: chiudere il 

rubinetto a sfera davanti ai 

corpi GasMultiBloc

Al termine dei lavori effet-

tuati su una GasMulti-Bloc: 

predisporre un controllo 

sia della tenuta che del 

funzionamento.

In nessun caso si deb-

bono effettuare lavori in 

presenza di pressione 

gas o di tensione elettrica. 

Evitare i fuochi aperti e 

osservare le prescrizioni 

pubbliche.

La non osservanza di 

quanto suddetto può im-

plicare danni a personne 

o cose.

Alle Einstellungen und 

Einstellwerte nur in Über-

einstimmung mit der Be-

triebsanleitung des Kes-

sel-/Brennerherstellers 

ausführen.

Any adjustment and appli-

cation-specific  adjustment 

values must be made in 

accordance with the appli-

ance-/boiler manufacturers 

instructions.

Effectuer tous les régla-

ges et réaliser les valeurs 

de réglage uniquement 

selon le mode d'emploi du 

fabricant de chaudières et 

de brûleurs.

Realizzare tutte le impo-

stazioni e i valori imposta-

ti solo in conformità alle 

istruzioni per l'uso del 

costruttore della caldaia/

del bruciatore.

N

V

p  [mbar]

[m / h]

3

V

ϒ

Safety

first

O.K.

Summary of Contents for GasMultiBloc MB-ZRD B01 Series

Page 1: ...de conformit EU Notice d utilisation Dichiarazione di conformit EU Istruzioni di esercizio e di montaggio MB ZR DLE B01 GasMultiBloc zweistufige Betriebsweise GasMultiBloc two stage mode MultiBloc ga...

Page 2: ...016 426 la directive UE quipements sous pression 2014 68 Ce communiqu n est plus valable si nouseffectuonsunemodification libre de l appareil Con la presente si certifica che i prodotti citati in ques...

Page 3: ...3 16 MC Edition 03 19 Nr 219 506...

Page 4: ...4 16 MC Edition 03 19 Nr 219 506...

Page 5: ...reich Outlet pressure range Zone de pression de sortie Campo pressione di uscita S 20 S 22 4 20 mbar 0 4 2 kPa S 50 S 52 4 50 mbar 0 4 5 kPa Druckw chter Pressure Switch Pressostat Pressostato Typ Typ...

Page 6: ...de pression en option 1 3 4 5 Tappo a vite G 1 8 2 Presa per misuratore 1 3 4 5 Verschlu schraube G 1 8 2 Me stutzen optional 1 3 4 5 G 1 8 screwed sealing plug 2 Measuring nozzle optional max Drehmom...

Page 7: ...e GasMultiBloc be tween the threaded flanges 3 After mounting perform leakage and functional tests Esecuzione con flangia filettata MB ZR B01 DN 15 DN 32 Montaggio e Smontaggio 1 Allentare le viti A B...

Page 8: ...od using a suitable tool e g screwdriver no 3 or PZ 2 Fig 1 Remove hood R gler le pressostat avec son bou ton la valeur d sir e Fig 2 Respecter les recomman dations du constructeur du br leur Le press...

Page 9: ...erata comeinFig 1 Possibili campi di regolazione pressione in uscita4 20mbarerispettivamente 4 50mbar Misuranzionepressione sulla presa no 4 Fig 1 1 2 Plombierung Plombierungs se 2 in der Ver schlu kl...

Page 10: ...ne della portata parziale 1 stadio possibile solo su V2 1 Allentare la vite a testa cilindrica sul piatto di regolazione 2 Ruotare l anello di regolazione a destra portata parziale minore a sinistra p...

Page 11: ...attraversoiltappo a su presa di pressione 4 pmax 360 mbar 10 Effettuarelaprovadifunziona mento 11 Reinserire l impianto Austausch Hydraulik oder Einstellteller 1 Anlage ausschalten 2 Sicherungslack be...

Page 12: ...ng and filter Change the filter if p between pressure connec tion 1 and 3 is twice as high compared to the last check MB ZR B01 V rification du filtre V rification du filtre au moins une fois par an R...

Page 13: ...B Z R D L E 4 0 5 4 0 7 V m i n M B Z R D L E 4 1 0 4 1 2 p 3 mbar Br 2 3 4 5 6 1 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 0 2 0 3 0 4 0 50 6 0 8 Vn m3 h Luft Air Aria dv 1 00 Vn m3 h Erdgas Natural gas Gaz Na...

Page 14: ...ally open with micro filter use flow diagram 1 for MB equipment selection M caniquement ouvert avec filtre fin Pour la s lection des MultiBlocs utiliser la courbe de d bits 1 Aperto meccanicamente Con...

Page 15: ...onnerie les cloisons en b ton et planchers en cours de s chage Prot ger les surfaces de brides Serrer les vis en croi sant Seuldupersonnelsp cia lis peuteffectuerdestra vaux sur GazMultiBloc Workonth...

Page 16: ...erviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva Sicherheitsrelevante Komponente Safety relevant component Composant relatif la s curit Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza Konstruk...

Reviews: