Dungs 3020032 Installation, Use And Maintenance Instructions Download Page 6

3092

2

D

INSTALLATION DER GASARMATUREN

Die Gasarmaturen sind für die Installation links neben dem Brenner vorgesehen. 
Die Verbindung zwischen Gaszuleitungslinie und Armaturen muss unter Verwendung des mitgelieferten
Gaseintrittsflansches (7) und der Befestigungsschrauben (8) ausgeführt werden. 
Die Schrauben sollten kreuzweise angezogen werden. 
Die Installation des Ventils mit nach unten gerichteter Spule (10) ist untersagt.
Am Ende der Installation muss die Dichtheits- und Betriebskontrolle der Gasarmatur ausgeführt werden.

DRUCKVERLUST DER GASSTRECKE 

Der Druckverlust 

p der Gasstrecke ist dem obi-

gen Diagramm entsprechend der Durchsatzmen-
g e

z u   e n t n e h m e n .   D i e   B e z i e h u n g   d e r

Durchsatzmenge ist wie folgt: 

a

 = Luft,

n

 = Erdgas (G20),

p

 = Propan (G30),

c

 = Stadtgas (G140), nur für Verwendungen, die

die Gasrichtlinie (90/396/ECC) nicht betreffen.

Durch Änderung des Eingangsdruckes kann sich
der Durchsatz 

 verändern. 

Der notwendige Netzdruck ergibt sich aus der
Adition des Druckverlustes der Gasstrecke, des
Brennerkopfes und des Feueraumes des Wär-
meerzeugers.
Siehe dazu die technische Anleitung des Bren-
ners und des Wärmeerzeugers.

EINSTELLUNG DES DRUCKREGLERS (5)

D e n   D r u c k s t a b i l i s a t o r   d u r c h   D r e h e n   d e r
Schraube mit einem geeigneten Schraubenzie-
her einstellen: durch die  Drehung im Uhrzeiger-
sinn wird der Ausgangsdruck erhöht, gegen den
Uhrzeigersinn wird er reduziert.
Bei Erreichung des gewünschten Nenndruckwer-
tes den Deckel schließen und die Drahtenden
versiegeln, dabei den durchgehenden Ring kurz
lassen. 

EINSTELLUNGEN DER GASVENTILE

Der Durchsatz für Langsamzündung

 (Öffnungsphase des Ventils) wird durch die Linksdrehung der

Schraube (3) erhöht und durch Rechtsdrehung derselben verringert.
Die Gasmenge bei Start kann auf bis 80% des Hauptdurchsatzes eingestellt werden.

Der Hauptdurchsatz

 wird angefangen beim Zündungsdurchsatz allmählich erreicht, indem die Schraube

(4) nach links gedreht wird, um den Hauptdurchsatz zu erhöhen, und nach rechts, um ihn zu verringern.

EINSTELLUNG DES MINIMALDRUCKWÄCHTERS

Den Minimaldruckwächter (6) durch Betätigung des Rädchens am Skalensegment einstellen, zunächst
durch Einstellung des kleinsten Wertes.
Wenn der Brenner mit seiner eingestellten Nennlast in Betrieb ist den Druckwächter hochdrehen um 5-6
mbar über den Mindesanschlußdruck. 
Durch langsames Schließen des Absperrschiebers die Funktion überprüfen.
Es erfolgt keine Störabschaltung sondern nur eine Regelabschaltung, d.h. der Brenner geht selbstständig
wieder in Betrieb wenn der Absperrschieber wieder voll geöffnet wird.

D4061

Abb. 2

D4061

V

°

V

°

Summary of Contents for 3020032

Page 1: ...ne uso e manutenzione Montage und Bedienungsanleitung Instrucciones para la instalaci n uso y mantenimiento Rampe gas monostadio Einstufige Gasstrecken Rampe gaz a une allure 1st stage gas trains Ramp...

Page 2: ...ri codice 3761117 3761118 3761119 neces sario sostituire il tubo e la flangia 9 con quelli forniti a corredo del ricambio LEGENDA 1 Presa di pressione 2 Presa di pressione 3 Regolazione freno 4 Regola...

Page 3: ...ciavite con la rotazione in senso orario si ha un aumento della pressione in uscita con la rotazione in senso antiorario si ha una diminuzione della pressione Al raggiungimento del valore di pressione...

Page 4: ...nutenzione procedere come segue y interrompere l afflusso del gas chiudendo la saracinesca y svitare le viti e togliere il coperchio del filtro y togliere il filtrino e sostituirlo con uno nuovo y ins...

Page 5: ...61118 3761119 montiert ist m ssen Rohr und Flansch 9 mit jenen mit dem Ersatzteil gelieferten ersetzt werden LEGENDE 1 Druckme nippel 2 Druckme nippel 3 Bremseeinstellung 4 Ventileinstellung 5 Einstel...

Page 6: ...sator durch Drehen der Schraube mit einem geeigneten Schraubenzie her einstellen durch die Drehung im Uhrzeiger sinn wird der Ausgangsdruck erh ht gegen den Uhrzeigersinn wird er reduziert Bei Erreich...

Page 7: ...hen y den Gaszufluss unterbrechen indem der Schieber geschlossen wird y die Schrauben losschrauben und den Filterdeckel abnehmen y den Filter herausnehmen und mit einem neuen ersetzen y den Deckel wie...

Page 8: ...leurs code 3761117 3761118 et 3761119 il est n cessaire de remplacer le tuyau et la bride 9 par ceux fournis avec la pi ce d tach e LEGENDE 1 Prise de pression 2 Prise de pression 3 R glage frein hydr...

Page 9: ...rnevis appropri la pression la sortie augmente en tournant dans le sens des aiguilles d une montre et diminue en tournant dans le sens inverse Quand la valeur de la pression nominale voulue est attein...

Page 10: ...oc der comme suit pour l entretien y interrompre l arriv e du gaz en fermant la vanne y d visser les vis et enlever le couvercle du filtre y enlever le filtre et le remplacer contre un neuf y remettre...

Page 11: ...with item numbers 3761117 3761118 3761119 you will need to replace the pipe and flange 9 with the ones supplied with the spare part KEY TO LAY OUT 1 Pressure gauge 2 Pressure gauge 3 Brake adjustment...

Page 12: ...gulator by turning the screw with a suitable screwdriver turning clockwise in creases pressure delivery whilst turning anti clockwise decreases pressure Once you reach the desired nominal pressure val...

Page 13: ...o The maintenance procedure is as follows y cut off the gas flow by closing the gate y unscrew the screws and remove the filter cover y remove the filter and replace it with a new one y refit the cove...

Page 14: ...on quemadores de c digo 3761117 3761118 3761119 es necesa rio sustituir el tubo y la brida 9 con aquellos entregados LEYENDA 1 Toma de presi n 2 Toma de presi n 3 Regulaci n freno 4 Regulaci n v lvula...

Page 15: ...do el tornillo con un destornillador girando hacia la derecha se aumenta la presi n de salida girando hacia la izquierda se disminuye la presi n Al alcanzar el valor de presi n nominal deseado cierre...

Page 16: ...iente manera y interrumpa el flujo de gas cerrando la compuerta de paso y desenrosque los tornillos y quite la tapa del filtro y quite el filtro y sustit yalo con uno nuevo y introduzca la tapa vuelva...

Reviews: