Dungs 241 484 Instructions Manual Download Page 2

2 …20

MC • Edition 2022.10 • Nr

. 241 484 R

ev

. -0

EU-Konformitäts-

erklärung  

EU Declaration of 

conformity 

Déclaration de 

conformité UE

Dichiarazione di 

conformità UE

Produkt / Product

Produit / Prodotto

MBC...SE/N

GasMultiBloc

®

 Servodruckregler

GasMultiBloc

®

 Servopressure Regulator

MultiBloc

®

 Pressostat à servocommande

GasMultiBloc

®

 Servoregolatore di pressione

Hersteller / Manufacturer

Fabricant / Produttore

Karl Dungs GmbH & Co. KG  Karl-Dungs-Platz 1  D-73660 Urbach/Germany

bescheinigt hiermit, dass die 

in dieser Übersicht genannten 

Produkte einer 

EU-Baumuster-

prüfung (Baumuster) 

unterzo-

gen wurden und die wesentlichen 

Sicherheitsanforderungen der:

•  EU-Gasgeräteverordnung 

(EU) 2016/426

•  EU-Druckgeräterichtlinie  

2014/68/EU

•  EMV-Richtlinie 2014/30/EU

•  Niederspannungsrichtlinie 

2014/35/EU

in der gültigen Fassung erfüllen.

Alle nach Druckgeräterichtlinie 

zugelassenen Komponenten sind 

Ausrüstungsteile mit Sicherheits-

funktion.

Bei einer von uns nicht freige-

gebenen Änderung des Gerätes 

verliert diese Erklärung ihre 

Gültigkeit.

Der oben beschriebene Gegen-

stand der Erklärung entspricht 

den einschlägigen Harmoni-

sierungsrechtsvorschriften der 

Union.

Die alleinige Verantwortung für 

die Ausstellung dieser Konformi-

tätserklärung trägt der Hersteller.

certifies herewith that the prod

-

ucts named in this overview were 

subjected to an 

EU-Type Exami-

nation (production type) 

and 

meet the essential safety require-

ments:

•  EU-Gas Appliances Regula-

tion (EU) 2016/426

•  EU-Pressure Equipment 

Directive “2014/68/EU”

•  EMC Directive “2014/30/EU”

•  Low-Voltage Directive 

“2014/35/EU”

as amended.

All of the components certified 

according to the Pressure Equip-

ment Directive are equipment 

parts with safety function.

In the event of an alteration of the 

equipment not approved by us 

this declaration loses its validity.

The object of the declaration 

described above conforms with 

the relevant Union harmonisation 

legislation.

This declaration of conformity is 

issued under the sole responsibil-

ity of the manufacturer.

certifie par la présente que le 

produit mentionné dans cette vue 

d’ensemble a été soumis à un 

examen UE de type (type de 

fabrication) 

et qu’il est conforme 

aux exigences en matières de 

sécurité des dernières versions 

en vigueur de :

•  Règlement européen sur 

les appareils brûlant des 

combustibles gazeux  

(UE) 2016/426

•  Directive européenne 

relative aux appareils sous 

pression 2014/68/UE

•  Directive CEM 2014/30/UE

•  Directive basse tension 

2014/35/UE

Tous les composants homolo-

gués conformément à la directive 

sur les dispositifs sous pression 

sont des éléments d’équipement 

à fonction de sécurité.

Ce communiqué n’est plus 

valable si nous effectuons une 

modification libre de l’appareil.

L’objet décrit ci-dessus de la pré

-

sente déclaration correspond aux 

prescriptions légales applicables en 

matière d’harmonisation de l’Union.

Le fabricant porte l’entière res-

ponsabilité pour l’établissement 

de la présente déclaration de 

conformité.

Con la presente si certifica che i 

prodotti citati in questa panorami-

ca sono stati sottoposti a una pro-

va di 

esame UE del tipo (tipo di 

produzione)

 e che i requisiti di 

sicurezza essenziali:

•  Regolamento UE sugli appa-

recchi a gas (UE) 2016/426

•  Direttiva UE sulle attrezza-

ture a pressione 2014/68/UE

•  Direttiva EMC 2014/30/UE

•  Direttiva sulla bassa  

tensione 2014/35/UE

sono soddisfatti nella versione valida.

Tutti i componenti approvati se-

condo la direttiva sulle apparec-

chiature a pressione sono parti di 

apparecchiature con funzione di 

sicurezza.

In caso di modifica dell’appa

-

recchio non ammessa, questa 

dichiarazione perde di validità.

L’oggetto della dichiarazione di 

cui sopra descritta è conforme 

alla pertinente normativa di armo-

nizzazione dell’Unione.

La presente dichiarazione di 

conformità è rilasciata sotto la 

responsabilità esclusiva del 

 

fabbricante.

Prüfgrundlage der EU-Baumusterprüfung (Baumuster)

Specified requirements of the EU-Type Examination (production type)

Base d'essai de l'examen UE de type (type de fabrication)

Criteri di prova dell'omologazione  esame UE del tipo (tipo di produzione)

EN 126 

ISO 23551-8

Gültigkeitsdauer / Bescheinigung

Term of validity / attestation

Validité / certificat

Durata della validità / Attestazione

2023-05-12

CE0036

2028-04-10

CE-0123CT1179

Notifizierte Stelle

Notified Body

Organisme notifié

Organismo notificato

2014/68/EU

TÜV SÜD Industrie Service GmbH

 

Westendstraße 199

D-80686 München

Germany

Notified Body number: 0036

(EU) 2016/426

TÜV SÜD Product Service GmbH 

Zertifizierstellen

Ridlerstraße 65

D-80339 München, Germany

Notified Body number: 0123

Überwachung des QS-Systems

Monitoring of the QA system

Contrôle du système d'assurance qualité

Monitoraggio del sistema QS

Gewähltes Konformitätsverfahren Modul B+D

Conformity process adopted: Module B+D

Procédure de conformité sélectionnée : module B+D

Procedura di conformità selezionata: modulo B+D

B.Sc., MBA Simon P. Dungs, 

Geschäftsführer /

 Chief Operating Officer / 

Directeur / Amministratore

Urbach, 2022-10-27

Summary of Contents for 241 484

Page 1: ...nformit Notice d utilisation Dichiarazione di conformit Istruzioni di esercizio e di montaggio MBC SE N GasMultiBloc Servodruckregler GasMultiBloc Servopressure Regulator MultiBloc Pressostat ser voco...

Page 2: ...ssion 2014 68 UE Directive CEM 2014 30 UE Directive basse tension 2014 35 UE Tous les composants homolo gu s conform ment la directive sur les dispositifs sous pression sont des l ments d quipement fo...

Page 3: ...rding to the Pressure Equipment Safety Regulations 2016 are equipment parts with safety function In the event of an alteration of the equipment not approved by us this declaration loses its validity T...

Page 4: ...a norme EN 88 Un AC 230 V 15 10 oder or ou o AC 100 V 120 V DC 48 V DC 24 V 28 V Einschaltdauer Switch onduration Dur edemisesoustension Durata inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature...

Page 5: ...6 5 1 5 1 5 1 5 1 16 8 16 8 16 8 Einbauma e Dimensions Cotes d encombrement Dimensioni mm b 143 143 143 143 176 176 176 176 261 261 261 c 61 61 61 61 80 80 80 80 96 96 96 d 175 175 175 175 187 187 18...

Page 6: ...ehen Please use proper tools Tighten screws crosswise Utiliser des outils adapt s Serrer les vis en croisant Impiegare gli attrezzi adeguati Stringere le viti secondo uno schema a croce DN Rp Mmax Tma...

Page 7: ...lvole DIN EN 175 301 803 nero Flangia in entrata Attacco pressione G 1 8 prima del filtro Filtro Targhetta Coperchio Attacco misuratore G 1 8 possibile sui due lati prima della V1 Attacco misuratore G...

Page 8: ...and functional test 5 Disassembly in reverse order 3 2 1 Version brides taraud es MBC Montage D montage 1 Visserlesbridessurlatuyauterie utiliser de la p te joints appro pri e Fig 1 2 Mise en place d...

Page 9: ...rtes possible Uncontr led tanch it des conduites sera r alis apr s le montage Attention dans l utilisa tiond unsprayded tectiondefuite Pression de contr le pmax 100 mbar 1 pe Gaseingangsdruck SE S22 8...

Page 10: ...sible in operation Fig 1 3 Checkignitionreliabilityofburner 4 If necessary repeat settings Check intermediate values 5 Seal setting screw see below Ensure optimum combustion and ignition reliability M...

Page 11: ...pressione nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolaz...

Page 12: ...ins une fois par an Changer le filtre lorsque le p entre les prises de pression 1 et 2 10 mbar Changer le filtre lorsque le p entre les prises de pression 1 et 2 adoubl depuisladerni remesure 1 Interr...

Page 13: ...g 4 6 ReplacecoverB tightenbyhand Fig 5 Remplacement de la bobine MBC 300 700 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 Enlever le couvercle B Fig 1 3 Desserrer le contre crou A Fig 2 4...

Page 14: ...aimant MBC 1200 1 Interromprel arriv edegaz couper l alimentation en courant 2 Desserrer la vis de blocage A fig 1 3 Retirer le couvercle B fig 2 4 Soulever avec pr caution le couvercle d aimant fig...

Page 15: ...pparecchio in condizioni gi preregolate con filtro fine Vn m3 h Erdgas Natural gas Gaz Naturel Gas metano dv 0 65 Vn m3 h Luft Air Aria dv 1 00 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 9...

Page 16: ...n filtro fine MBC 1200 Durchflu Diagramm1 Flow Diagram1 Courbe des d bits 1 Diagramma di portata 1 Kurven f r Ger teauswahl im eingeregelten Zustand mit Feinfilter Curves for equipment selection in re...

Page 17: ...e piano con O ring G 1 8 Adapter Set f r GW A2 mit Anschlu G 1 4 Adapter set for GW A2 fitted with G 1 4 port Kit de montage GW A2 avec raccord taraud G 1 4 Set adattatore per GW A2 con attacco G 1 4...

Page 18: ...rect entre le MBC et la ma onnerie les cloisons en b ton et planchers en cours de s chage Prot ger les surfaces de brides Serrer les vis en croi sant Seul du personnel sp cialis peut effectuer des tra...

Page 19: ...rm Standard Norme Norma Dauerhafte Lagertemperatur Permanent storage temperature Temp rature de stockage permanent Temperatura di stoccaggio permanente Zyklenzahl Operating cycles Cycle d op ration Nu...

Page 20: ...ngs com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head Offices and Factory UsineetServicesAdminis...

Reviews: