![DRIESCHER-WEGBERG MINEX-C ABS zero Operation And Assembly Instructions Download Page 40](http://html1.mh-extra.com/html/driescher-wegberg/minex-c-abs-zero/minex-c-abs-zero_operation-and-assembly-instructions_2531249040.webp)
DRIESCHER
WEGBERG
40
MINEX
®
-C ABS zero
(DE-EN)
Schließen der Kabelraumblende
Closing of the cable compartment cover
Vor dem Schließen der Kabelraumblende ist die
Dichtung mit dem beigelegten Talkumspray zu
besprühen.
Before closing the cable compartment cover please
spray the attached talcum spray onto the seal.
Um die Kabelraumblende zu schließen, diese in die
untere Aussparung einsetzen und gerade über die
Gewindebolzen schieben.
Danach die diagonalen Verschlussmuttern von Hand
soweit anziehen, dass der vordefinierte Widerstand
der Gummidichtung überwunden wird und die
übrigen Gewindebolzen in ausreichender Länge aus
der Kabelraumblende herrausragen.
To close the cable compartment cover, please
insert it into the lower recess and slide it straight
over the stud bolts.
Afterwards handtighten the diagonal sealing bolts
that way, that the predefined resistance of the
rubber seal will overcome, and the rest of the stud
bolts stand out from the cable compartment cover.
Die O-Ringe müssen mit beiliegendem Gleit-
mittel leicht gefettet werden.
Verschmutzungen unbedingt vermeiden.
The O-rings have to be greased slightly
with attached lubricant.
Please absolutely avoid pollution.
Anschließend die Verschließungen kreuzweise
mittels Drehmomentschlüssel
mit 50Nm
festziehen.
After that, solidly tighten the closures cross-wise via
torque spanner
with 50Nm
DRIESCHER
WEGBERG
DRIESCHER
WEGBERG
DRIESCHER
WEGBERG
DRIESCHER
WEGBERG