DRIESCHER
WEGBERG
MINEX
ABS
®
zero
55
Instandhaltung
Die nachfolgenden Hinweise erheben keinen An-
spruch auf Vollständigkeit. Eine Haftung für Wartung
und Anlagenrevision trifft uns nur, soweit wir durch
schriftlichen Vertrag mit Wartung, Revision oder
diesbezüglicher Beratung beauftragt worden sind.
Gemäß VDE V0109-1:2008-07 liegt die Verantwor-
tung zur Durchführung von Instandhaltungs-
Maßnahmen bei den Betreibern der Elektrizitäts-
versorgungsnetze.
Die Instandhaltung und die Instandhaltungs-
Unterstützung tragen wesentlich dazu bei, die Zu-
verlässigkeit von Betriebsmitteln und Anlagen in
Elektrizitätsversorgungsnetzen (gemäß EnWG vom
07.07.2005) während deren gesamten Lebenszyk-
len sicherzustellen.
Der Umfang und die Art der Instandhaltung und der
Instandhaltungs-Unterstützung richten sich nach
der Art der Betriebsmittel und Anlagen, deren Be-
schaffenheit, der geforderten Verfügbarkeit sowie
weiteren Faktoren, wie z.B. der Betriebs- und Um-
gebungsbedingungen und der betrieblichen Erfah-
rungen.
Servicing
The following hints make no claim to be complete.
Liability for maintenance and switchgear inspections
can only be accepted as far as we have an written
order or agreement for maintenance, inspections or
therefore concerning advice.
According to VDE V0109-1:2008-07 the users of
the power supplying systems are responsible for
the performance of maintenance actions.
The maintenance and the support considerably
contribute to guarantee the reliability of equipments
and switchgear in power supply systems (according
to EnWG dtd. 07.07.2005) and this during its entire
life cycles.
The maintenance scope and mode plus the support
depend on the type of equipment and switchgear,
its design, the requirements as well as other fac-
tors, like operational- and ambient conditions, and
the operational experiences.
Bei der Instandhaltung sind folgende Instandhal-
tungsarten zu unterscheiden:
- vorbeugende
Instandhaltung
- ereignisorientierte
Instandhaltung
- zustandsorientierte
Instandhaltung
- prioritätenorientierte
Instandhaltung
Nach Kapitel 5, Abschnitt 5.1, o.g. Norm, ist der
Netzbetreiber dafür verantwortlich, die Instandhal-
tung und Instandhaltungsunterstützung zu planen
und zu entwickeln. Dabei werden die Grundsätze
für die Planung der Instandhaltung durch den
Netzbetreiber vorgegeben.
There are the following kinds of maintenance ac-
tions to differentiate:
- preventive
maintenance
- event-oriented
maintenance
- state-oriented
maintenance
- prioritized
maintenance
According to chapter 5, para 5.1 of the above men-
tioned standard, the system user is responsible to
arrange and schedule the maintenance and sup-
port. Here the basic engineering principles for the
maintenance schedules are specified by the system
user.
SF
6
-isolierte Schaltanlage Typ MINEX ABS
®
zero
Falls die Umgebungsbedingungen den normalen
Betriebsbedingungen nach Abschnitt 2.1 der
VDE 0671-1 entsprechen, ist die Wartungsfreiheit
der SF
6
-isolierten Anlagen Typ MINEX ABS
®
zero
über die geforderte Nutzungsdauer von 40 Jahren
gegeben.
SF
6
-insulated switchgear type MINEX ABS
®
zero
In case the ambient conditions comply with the
normal operating conditions as per para 2.1 of VDE
0671-1, no maintenance is necessary for SF
6
-
insulated switchgear type MINEX ABS
®
zero over a
service life period of 40 years as required.
Anlagenrevision
Der Turnus einer Anlagenrevision ist abhängig von
den Betriebs- und Umgebungsbedingungen vor
Ort.
Switchgear
Inspections
The interval of a switchgear inspection depends on
the operating and ambient conditions at site.