44
Carregar o aparelho com a unidade de alimentação
NiMH T4 (tipo HBT 0000) / T4 HC (tipo HBT 0100)
Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, aconselhamos o seu
armazenamento na base de carregamento!
Pousar o aparelho desligado na base de carregamento.
– Indicação LED na base de carregamento:
De forma a conservar a pilha, o carregamento realiza-se apenas no intervalo de
temperaturas entre 5 até 35 °C. Ao abandonar este intervalo de temperaturas,
o carregamento é interrompido automaticamente e, após regressar de novo ao
intervalo de temperatura, retomado automaticamente. O tempo de carregamento
é, normalmente, de 4 horas. Uma unidade de alimentação NiMH nova atinge
a sua capacidade máxima após três ciclos completos de carregamento/
descarregamento. Não armazenar o aparelho durante períodos muito extensos
(máximo 2 meses) sem alimentação de energia, dado a bateria tampão interna
se gastar.
Faça um ensaio manual de funcionamento com gás
(Bump Test)
Preparar a garrafa com gás de teste, de modo que o fluxo volumétrico seja
de 0,5 L/min e a concentração de gás superior à concentração do valor limite
a testar.
ATENÇÃO
Perigo de explosão!
Não recarregar as pilhas em zonas subterrâneas ou em áreas sujeitas a perigo
de explosão!
Os carregadores não foram fabricados de acordo com as directivas relativas
a grisu e protecção contra explosão.
ATENÇÃO
Perigo de explosão!
Carregar a unidade de alimentação NiMH T4 (tipo HBT 0000) ou T4 HC
(tipo HBT 0100) com o respectivo carregador Dräger. Temperatura ambiente
durante a operação de carga: 0 a +40 °C.
A carregar
Avaria
Carregado
NOTA
O ensaio de funcionamento automático com a Bump Test Station é descrito
no Manual Técnico.
Ligar a garrafa com gás de teste à base de calibração (Nº enc. 83 18 752).
Ligar o aparelho e colocar na base de calibração - pressionar até engatar.
Abrir a válvula da garrafa de gás de teste para que o gás flua pelos sensores.
Aguardar até que o aparelho indique a concentração do gás de teste dentro
das tolerâncias:
Ex: ±20 % da concentração do gás de teste
1)
O
2
: ±0,6 Vol.-%
1)
TOX: ±20 % da concentração do gás de teste.
1)
– Independentemente da concentração de gás de teste, o aparelho indica a
concentração de gás ao ultrapassar o valor limite, alternando entre
» A1 «
ou
» A2 «
.
Fechar a válvula da garrafa de gás de teste e retirar o aparelho da base
de calibração.
Quando os valores indicados estiverem fora dos limites de tolerância acima:
Calibração do aparelho por pessoal de manutenção.
Ajuste
Erros do aparelho e do canal podem impedir um ajuste.
Efectuar o ajuste de ar fresco
Ajustar o aparelho com ar fresco, livre de gases de medição ou outros gases
parasitas. No ajuste de ar fresco, o ponto zero de todos os sensores (com a
excepção do sensor XXS O
2
e XXS CO
2
) é ajustado para 0. No caso do
sensor Dräger XXS O
2
, a indicação é ajustada para 20,9 % Vol. e no sensor
Dräger XXS CO
2
para 0,03 % Vol.
Ligar o aparelho.
Premindo a tecla
[ + ]
3 vezes aparece o símbolo do ajuste de ar fresco
»
«
.
Premir a tecla
[OK]
para iniciar a função de ajuste de ar fresco.
– Os valores de medição piscam.
CUIDADO
Nunca inalar o gás de teste. Perigo para a saúde!
Observar as indicações de perigo referidas nas respectivas fichas de segurança.
1) Na aplicação do gás misto Dräger (nº de encomenda 68 11 130) as leituras devem situar-se
nestes intervalos.
NOTA
O ajuste de ar fresco/ajuste de ponto zero não é compatível com
o DrägerSensor XXS O
3
. Um ajuste/ calibração de ponto zero destes
sensores pode ser feito através do software de PC Dräger CC-Vision.
Para isso, deve ser usado um gás zero adequado, livre de ozono (p. ex. N
2
).
Summary of Contents for MQG 0010
Page 211: ...211...