LV
Lietošanas instrukcija — latviešu valodā
59331002
44 / 92
YLED-1F
V3
2022-01-19
Apsveicam ar YLED-1F
izmeklējumu lampas iegādi!
Lūdzu, ļoti uzmanīgi izlasiet šīs lietošanas instrukcijas.
1.
Norādījumi drošai lietošanai
Paredzētais lietotājs
YLED-1F lampa ir I
klases medicīnas izstrādājums, un to drīkst lietot
tikai apmācīts medicīnas personāls.
Lietotāja pienākums sniegt informāciju un pārbaudīt
Rīkojoties ar lampu, ir jāievēro šīs lietošanas instrukcijas. Šīs
lietošanas instrukcijas ir izstrādājuma sastāvdaļa, tāpēc tās jāglabā
izstrādājuma tuvumā, lai jebkurā laikā varētu apskatīt drošības
norādes un svarīgo informāciju par lietošanu.
Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka lampa ir ne-
vainojamā stāvoklī. Acīmredzamu bojājumu, neparastu ekspluatāci-
jas apstākļu u. c. gadījumos lampu nedrīkst izmantot!
Rokasgrāmatas pieejamība
Šīs lietošanas instrukcijas un detalizētu rokasgrāmatu ar papildu pa-
domiem optimālai lampas izmantošanai var atrast tiešsaistē, iz-
mantojot šo saiti:
https://mavig.com/eifu/
Izmantošanas nolūks/kontrindikācijas
YLED-1F
izmeklējumu lampa ir paredzēta izmeklējumu zonas iz-
gaismošanai medicīnas iestādēs (piemēram, laboratorijā, slimnīcā
vai ārsta kabinetā) ar fokusētu, vāji apžilbinātu un bezēnu gaismu.
Tā atvieglo lietotājam veikt diagnostiku vai medicīniskas procedūras.
YLED-1F
ir izmeklējumu lampa, kas nav droša pret atteici kā
atsevišķa lampa. Tā nav paredzēta lietošanai sprādzienbīstamās vi-
etās.
Apgaismojot sejas zonu, jāizvairās no pastāvīga atvērtas cilvēka acs
apgaismojuma.
Tehniskie dati
Aizsardzības kategorija
I
IP
aizsardzības klase
IP 44
Ieejas spriegums
(lampas korpuss)
1
100
–240 V maiņstrāva, 50/60 Hz
Strāvas stiprums
0,5 A
Darbības laiks
Iespējama nepārtraukta darbība
Paredzētais darbmūžs
2
10 gadi
1
elektroniskais barošanas avots ir integrēts lampas korpuss.
2
Kad paredzētais (plānotais) darbmūžs ir beidzies, lampas apkope jāveic
biežāk, lai nodrošinātu drošu ekspluatāciju (sīkāku informāciju skatiet ro-
kasgrāmatā).
Apgaismojuma
specifikācijas
YLED-1F
Centrālais apgaismojums
(attālums 1 m)
70 000 luksu
Gaismas lauka diametrs d10
164 mm
Gaismas lauka diametrs d50
87 mm
Atlikušais apgaismojums (viena ēna)
0 %
Atlikušais apgaismojums
(divas ēnas)
47 %
Atlikušais apgaismojums
(standartizēta spuldze)
100 %
Atlikušais apgaismojums
(standartizēta spuldze, viena ēna)
0 %
Atlikušais apgaismojums
(standartizēta spuldze, divas ēnas)
47 %
Apgaismojuma dziļums (20 %)
1750 mm
Apgaismojuma dziļums (60 %)
610 mm
S
tarojums laukā
(attālums 1 m)
250 W/m
2
Maksimālais starojums laukā
(attālums 0,90 m)
268 W/m
2
Pilnīgs tehnisko un apgaismojuma datu pārskats ir atrodams rokas-
grāmatā.
Uzstādīšana / apkope / remonts
Lampu drīkst uzstādīt, apkopt vai remontēt tikai ražotājs vai īpaši
apmācīts personāls. Apkope jāveic vismaz reizi divos gados!
Ekspluatācijas vides apstākļi
Apkārtējā temperatūra:
no +5
°C līdz +40 °C
Relatīvais mitrums:
no 30
% līdz 75 % RH
Gaisa spiediens:
700 hPa
līdz 1060 hPa
Ziņošanas pienākums
Par visiem nopietnajiem atgadījumiem, kas saistīti ar izstrādājumu,
jāziņo ražotājam un kompetentajai iestādei.
2.
Simboli uz ierīces
Šis simbols norāda, ka jāievēro lietošanas
instrukcija.
Šis simbols norāda, ka dokumenti ir piee-
jami digitāli
Izstrādājuma sērijas numurs
Izstrādājuma vienības numurs
Ražotāja adrese
Izgatavošanas datums un izgatavošanas
valsts
CE atbilstības marķējums
Šis simbols norāda, ka šis ir medicīnisks iz-
strādājums
Izstrādājuma unikālais ierīces identifikators
NRTL testa marķējums
Lampa ir pārbaudīta “valstī atzīta testēša-
nas laboratorija”.
Atsauce uz Ķīnas RoHS /
piesārņojuma kontroles logotips