background image

   

::

  

  

110/230 Vac >>

Composizione

Composition

Composición

Composition

1 Motore

1 Motor

1 Motor

1 Moteur

1 Piastra di fissaggio

1 Fixing plate

1 Chapa de fijaciòn

1 Une plaque de fixation

1 Centralina

1 Central unit

1 Central de mando

1 Condensatore (110/230 Vac)

1 Capacitor (110/230 Vac)

1 Capacitor (110/230 Vac)

1 Condenseur (110/230 Vac)

2 Radiocomandi 433,92Mhz

2 Control 433,92Mhz

2 Mando 433,92Mhz

2 télécommandes 433,92

2 Chiavi di sblocco

2 Release key

2 Llaves desbloqueo

2 Clées de Déblocage

1 Kit finecorsa

1 Limit switch Kit

1 Kit final de carrera

1 Kit fin de course

1 Manuale istruzioni

1 Instruction manual

1 Manual de instrucciones

1 Mode d'emploi

1 Platine

Per kit personalizzati, contattare DPLUS

For custom configurations, contact DPLUS

Para kit personalizados, contactar DPLUS

Pour des kit personnalisées, communiquez avec DPLUS

Kit

 S

MA

LL

CITY600  -  600Kg

Cod. 1001200

500,5

CITY800  -  800Kg

Cod. 1101200

CITY1200  -  1200Kg

Cod. 1201200

CITY600 SPEED  -  600Kg

Cod. 1301200

CITY24 (24Vdc)  -  800Kg

Cod. 1241200

Kit

 T

OP

CITY600  -  600Kg

Cod. 1001211

CITY800  -  800Kg

Cod. 1101211

CITY1200  -  1200Kg

Cod. 1201211

CITY600 SPEED  -  600Kg

Cod. 1301211

CITY24 (24Vdc)  -  800Kg

Cod. 1241211

Motoriduttore a 230Vac e 24Vdc 

+ Centrale (METRA / METRA24) 

+ 2 CLICK2.

Electro-mechanical operator 230Vac 

and 24Vdc + Control unit (METRA / 

METRA24)

+ 2 CLICK2.

Motoreductor de 230Vac y 24Vdc 

+ Controladora (METRA / METRS24)

+ 2 CLICK2.

Opérateur à 230Vac et 24Vdc + Centrale 

de commande (METRA / METRA24)

+ 2 CLICK2.

Motoriduttore a 230Vac e 24Vdc 

+ centrale (METRA/METRA24)

+ REX

+ LUX

+ 2 CLICK2.

Electromechanical operator 230Vac and 

24Vdc.

+ Control unit (METRA/METRA24)

+ REX

+ LUX

+ 2 CLICK2.

Motoreductor de 230Vdc y 24Vac.

+ Controladora (METRA/METRA24)

+ REX

+ LUX

+ 2 CLICK2.

Opérateur à 230Vac et 24Vdc.

+ Centrale de commande 

(METRA/METRA24)

+ REX

+ LUX

+ 2 CLICK2.

Accessori

Accesories

Accesorios

Accessoires

Lampeggiante

Flashing light

Baliza

Lampe clignotante 

LUX

Fotocellule 

Photocells

fotocélulas

Photocellules

REX

Telecomandi 

Remote Controls

Controles remotos

Télécommandes

CLICK2

Colonnine per fotocellule

Pillars for photocells

Soporte para fotocélulas

Colonnes pour photocellules

COL50 & COL100

Antenne esterna 

External Antenna

Antena externa

Antenne external

AIR

Costa meccanica 1,5m 

Mechanical edge 1.5m

Borde mecánico 1,5m

1.5m de barre palpeuse

COMEC15

Tastierino numerico radio 

Radio  keypad

Mando Radio

Radio c pavé numér

DIGIKEY

DPLUS consiglia di utilizzare 

unicamente accessori DPLUS

DPLUS recommends to  use 

only accessories DPLUS

DPLUS recomienda  utilizar 

únicamente accesorios DPLUS

DPLUS recommande d'utiliser 

seulement accessoires DPLUS

Summary of Contents for CITY

Page 1: ...ANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D INSTALLATION IT AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI EN ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SLIDING GATES ES MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS CORREDERAS FR MOTOREDUCTEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS ...

Page 2: ...c Centrale METRA METRA24 2 CLICK2 Electro mechanical operator 230Vac and 24Vdc Control unit METRA METRA24 2 CLICK2 Motoreductor de 230Vac y 24Vdc Controladora METRA METRS24 2 CLICK2 Opérateur à 230Vac et 24Vdc Centrale de commande METRA METRA24 2 CLICK2 Motoriduttore a 230Vac e 24Vdc centrale METRA METRA24 REX LUX 2 CLICK2 Electromechanical operator 230Vac and 24Vdc Control unit METRA METRA24 REX ...

Page 3: ... sa seule discrétion SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA ES FICHA TÉCNICA CITY 600 CITY 800 CITY 1000 CITY24 800 CITY 600 SPEED Peso MAX anta Max leaf weight Peso Max hoja 600Kg 800Kg 1000Kg 800Kg 600Kg Alimentazione motore Motor power Alimentación 110 230Vac 24Vdc 230Vac Assorbimento medio motore Motor average absorption Absorbimiento medio 1 8A 2A 2 2A 4A 2A Potenza motore Power motor Potencia motor 3...

Page 4: ...3 ES Instalación y pruebas deben ser realizadas sólo por personal cualificado El fabricante no se hace responsable de los daños causados por instalaciones erróneas debido a la incompetencia y o negligencia Antes de la instalación compruebe que la cancela esté en buen estadoo Enfin debe verificar el buen deslizamiento de la guía Fig 1 y que sea adecuado para las ruedas usadas que no hayan malformac...

Page 5: ...ti e rondelle in dotazione 1 2 3 4 Fig 2 EN Place the gearmotor and fasten it with screws and washers 1 2 3 4 Fig 2 ES Coloque el motorreductor y fijarlo con tornillos y arandelas 1 2 3 4 Fig 2 FR Placer le motoréducteur et le fixer avec des vis et des rondelles 1 2 3 4 Fig 2 IT Rispettare la distanza dal pignone vedi Fig 3 EN Observe the distance from pinion see Fig 3 ES Corroborar distancia del ...

Page 6: ... externo El radiocomando no se ha memorizado o la batería està baja Llevar a cabo el procedimiento de reconocimiento de control remoto del receptor de radio o sustituir la batería por una nueva Main power supply OFF Check the main switch Emergency STOP present Fuse blew Replace it with one of the same value Connect the cable into the clamp or replace it Check the connections to the photocell remov...

Page 7: ...ere i prodotti dispositivi la documentazione e quant altro lontano dalla portata dei bambini In caso di manutenzione pulizia guasto o cattivo funzionamento del prodotto togliere l alimentazione astenendosi da qualsiasi tentativo d intervento Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato e professionalmente competente Il mancato rispetto di quanto sopra può causare situazioni di grave pericolo ...

Page 8: ...almente competente El incumplimiento de lo anterior puede dar lugar a situaciones de grave peligro FR MESURES DE SÉCURITÉ Ces avertissements sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l utilisateur Lire attentivement car elles fournissent des informations importantes concernant l installation l utilisation et la maintenance Il faut garder ce formulaire et le rem...

Reviews: