background image

RISOLUZIONE PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI  –  TROUBLESHOOTING, CAUSES AND SOLUTIONS

Alimentazione di rete assente

Controllare l interruttore Principale

Fusibile bruciato

Sostituirlo con uno dello stesso valore.

Collegare il cavo nell apposito morsetto o Sostituirlo.

Verificare i collegamenti alle fotocellule, togliere eventuale ostacolo.

Il cancello parte, ma si ferma

La forza del motori è Insufficiente

Modificare il valore con il trimmer FORZA posto sulla centrale

ITALIANO

Ad un comando con il radiocomando o con il 

selettore a chiave, il cancello non si apre o il 

motore non parte

Presenza di 

STOP

 di emergenza

Controllare eventuali selettori o comandi di STOP.  Se inutilizzati 

verificare ponticello su ingresso contatto STOP su centralina

Cavo di alimentazione del motore non 

collegato o difettoso.

Un ostacolo attiva la fotocellula o 

quest'ultima non funziona. 

Ad un comando con il radiocomando non apre, ma 

funziona con il comando a chiave

Il radiocomando non è stato 

memorizzato o la batteria è scarica

Eseguire la procedura di riconoscimento del radiocomando sul 

ricevitore radio o sostituire la batteria con una nuova

Fuente de alimentación principal OFF Compruebe el interruptor principal

STOP de emergencia presente

Fusible fundido

Reemplazar por uno del mismo valor.

Conecte el cable en la abrazadera o reemplazarlo.

La cancela abre y se detiene de inmediato.

La potencia del motor es insuficiente Cambiar el valor con el trimmer FUERZA en la unidad de control

ESPAÑOL

Accionando el mando a distancia o con el 

interruptor de llave, la puerta no se abre o el motor 

no arranca

Controlar los selectores o mandos de STOP. Si no se utiliza, 

comprobar el puente en STOP en la unidad de control

Cable de alimentación del motor no 

conectado o defectuoso.

Un bstáculo activa la fotocélula o esta 

no funciona.

Compruebe las conexiones de la célula fotoeléctrica, eliminar 

cualquier obstáculo.

Con el control remoto no abre, pero funciona con 

pulsador externo

El radiocomando no se ha memorizado 

o la batería està baja

Llevar a cabo el procedimiento de reconocimiento de control remoto 

del receptor de radio o sustituir la batería por una nueva

Main power supply OFF

Check the main switch

Emergency STOP present

Fuse blew

Replace it with one of the same value.

Connect the cable into the clamp or replace it.

Check the connections to the photocell, remove any obstacle.

The gate starts, but stops immediately

The engine power is not sufficient

Change the value with the FORCE trimmer on the control unit

ENGLISH

With a pulse with remote control or  key switch, the 

gate does not open or the motor does not start

Check for any STOP selectors or commands. If not used, check 

jumper on STOP input contact on the control unit

Motor supply cable not connected or 

defective.
An obstacle actives the photocell or it 

does not work.

With a pulse with remote control it does not open 

but works with the key switch

The remote control has not been 

memorized or the battery is low

Run the remote control acknowledgment procedure on the radio 

receiver or replace the battery with a new one.

Alimentation  OFF

Vérifiez l'interrupteur principal

Présence du STOP d'urgence

Fusible grillé

Remplacez-le par un de même valeur.

Brancer le cable sur la borne appropriée ou le remplacer.

Verifier les branchements aux cellules , supprimer l'obstacle.

La porte demarre, mais s'arrête immédiatement

La force du moteur est insuffisante

Modifier la valeur avec le trimmer FORCE sur la platine.

FRANÇAIS

Avec impulsion avec télécommande ou selecteur à 

clé, la porte ne s'ouvre pas ou le moteur ne 

démarre pas

Vérifiez les commandes des STOP . En cas d'inutilisation, vérifiez le 

cavalier sur borne d'entrée STOP sur la platine.

Câble d'alimentation du moteur pas 

raccordé ou défectueux.
Un obstacle active la photocellule ou 

elle en marche pas

Avec impulsion avec la télécommande, il ne s'ouvre 

pas, mais fonctionne avec le selecteur à clé

La télécommande n'a pas été 

mémorisée ou la batterie est faible

Effectuer la procédure d'accusé de réception de la télécommande 

sur le récepteur radio ou  remplacer la batterie avec une nouvelle.

Summary of Contents for CITY

Page 1: ...ANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D INSTALLATION IT AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI EN ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SLIDING GATES ES MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS CORREDERAS FR MOTOREDUCTEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS COULISSANTS ...

Page 2: ...c Centrale METRA METRA24 2 CLICK2 Electro mechanical operator 230Vac and 24Vdc Control unit METRA METRA24 2 CLICK2 Motoreductor de 230Vac y 24Vdc Controladora METRA METRS24 2 CLICK2 Opérateur à 230Vac et 24Vdc Centrale de commande METRA METRA24 2 CLICK2 Motoriduttore a 230Vac e 24Vdc centrale METRA METRA24 REX LUX 2 CLICK2 Electromechanical operator 230Vac and 24Vdc Control unit METRA METRA24 REX ...

Page 3: ... sa seule discrétion SCHEDA TECNICA TECHNICAL DATA ES FICHA TÉCNICA CITY 600 CITY 800 CITY 1000 CITY24 800 CITY 600 SPEED Peso MAX anta Max leaf weight Peso Max hoja 600Kg 800Kg 1000Kg 800Kg 600Kg Alimentazione motore Motor power Alimentación 110 230Vac 24Vdc 230Vac Assorbimento medio motore Motor average absorption Absorbimiento medio 1 8A 2A 2 2A 4A 2A Potenza motore Power motor Potencia motor 3...

Page 4: ...3 ES Instalación y pruebas deben ser realizadas sólo por personal cualificado El fabricante no se hace responsable de los daños causados por instalaciones erróneas debido a la incompetencia y o negligencia Antes de la instalación compruebe que la cancela esté en buen estadoo Enfin debe verificar el buen deslizamiento de la guía Fig 1 y que sea adecuado para las ruedas usadas que no hayan malformac...

Page 5: ...ti e rondelle in dotazione 1 2 3 4 Fig 2 EN Place the gearmotor and fasten it with screws and washers 1 2 3 4 Fig 2 ES Coloque el motorreductor y fijarlo con tornillos y arandelas 1 2 3 4 Fig 2 FR Placer le motoréducteur et le fixer avec des vis et des rondelles 1 2 3 4 Fig 2 IT Rispettare la distanza dal pignone vedi Fig 3 EN Observe the distance from pinion see Fig 3 ES Corroborar distancia del ...

Page 6: ... externo El radiocomando no se ha memorizado o la batería està baja Llevar a cabo el procedimiento de reconocimiento de control remoto del receptor de radio o sustituir la batería por una nueva Main power supply OFF Check the main switch Emergency STOP present Fuse blew Replace it with one of the same value Connect the cable into the clamp or replace it Check the connections to the photocell remov...

Page 7: ...ere i prodotti dispositivi la documentazione e quant altro lontano dalla portata dei bambini In caso di manutenzione pulizia guasto o cattivo funzionamento del prodotto togliere l alimentazione astenendosi da qualsiasi tentativo d intervento Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato e professionalmente competente Il mancato rispetto di quanto sopra può causare situazioni di grave pericolo ...

Page 8: ...almente competente El incumplimiento de lo anterior puede dar lugar a situaciones de grave peligro FR MESURES DE SÉCURITÉ Ces avertissements sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l utilisateur Lire attentivement car elles fournissent des informations importantes concernant l installation l utilisation et la maintenance Il faut garder ce formulaire et le rem...

Reviews: