Dormakaba G-SR/BG Series Manual Download Page 6

G-SR / BG

6

S

ou

s r

és

er

ve d

e m

od

if

ic

at

io

ns t

ec

hn

iq

ue

s

 7 

  Fermer les deux vantaux 

 Á

Dévisser manuellement la douille réglable 

 jusqu’à 

ce que la goupille tombe 

Ã

. La plaque de blocage doit 

rester perpendiculaire à la tige de blocage  . 

Sécuriser la douille réglable 

Ä

Remarque :

 La goupille maintient le dispositif de 

fermeture dans une position neutre sans le serrer et ne 

sera plus utile à l’issue du montage.

 

La tige de blocage ne se laisse manier facilement qu’à 

condition que la plaque de blocage soit bien ajustée. 

Elle permet ainsi un maniement aisé du vantail de 

service même si le vantail semi-fixe est fermé.

      Essai de fonctionnement:

      Ouvrir les deux vantaux de la porte et maintenir le 

vantail semi-fixe. 

Le vantail de service doit être maintenu, quelle que soit 

la position. 

Laisser le vantail semi-fixe se refermer. 

Le vantail de service ne doit se refermer automatique-

ment qu’à partir du moment où le vantail semi-fixe 

est fermé.

      En ce qui concerne le G - SR/BG sans arrêt 

électromécanique (EMF), poursuivre le montage à 

partir du point 11

 8 

  Passer les câbles 

Veiller à ce que les câbles n’entrent pas en contact 

avec des parties mobiles.

      Raccorder les câbles : 

Vantail semi-fixe EMF 

Á

      24/48 V CC – de la centrale incendie  ou autre 

installation de détection d'incendie 

   

E

 = interrupteur de fin de course – déclenche le vantail 

semi-fixe lorsque le vantail de service est fermé en 

serrant.

 9 

  Réglage du point d‘arrêt

   GSR-EMF 1/BG

      Le point d’arrêt du vantail semi-fixe est réglable entre 

80 et 120° env. Le vantail de service est maintenu par 

le sélecteur de fermeture.

   GSR-EMF 1G/BG

      Le point d’arrêt du vantail de service est réglable entre 

80 et 120° environ. (le vantail semi-fixe ne peut pas 

être maintenu)

   GSR-EMF 2/BG

      Les deux points d’arrêt sont réglables indépendamment 

l’un de l’autre entre 80 et 120° environ.

      Mettre sous tension (24/48 V CC). 

Ouvrir le vantail et le bloquer 

Desserrer les vis 

Á

Ouvrir la porte selon l’angle d’ouverture souhaité et 

l’immobiliser 

.  

Resserrer les vis à fond 

Ã

.

 

La porte peut être ouverte au maximum jusqu’au 

point d’arrêt choisi, installer un butoir de porte à cet 

endroit 

Ä

.

 10 

  Réglage de la force de rétention

      Régler la force de rétention en fonction de la largeur de 

porte et de la taille du ferme-porte souhaitée. 

Suivant la norme DIN EN 1155, la force de rétention 

doit se situer entre 40 et 120 Nm (mesurée porte 

ouverte à 90°).

 

Un réglage trop élevé de la force risquerait d’entraîner 

une détérioration des paumelles et / ou des éléments 

de fixation du ferme-porte. 

      Essai de fonctionnement

      GSR EMF 1/BG, GSR EMF 2/BG:

      Ouvrir les deux vantaux et les bloquer, tirer le vantail 

de service. 

Le vantail semi-fixe doit se libérer et se fermer auto- 

matiquement. 

Le vantail de service ne doit se refermer automatique-

ment qu’à partir du moment où le vantail semi-fixe 

est fermé.

      GSR-EMF 1/BG, GSR-EMF 1G/BG, GSR-EMF 2/BG:  

      Ouvrir le vantail de service et le bloquer. 

Ouvrir le vantail semi-fixe et le bloquer (EMF 1 G/BG 

exclu). 

Couper l’alimentation électrique ; l’arrêt doit se 

déclencher. 

Le vantail de service ne doit se refermer 

automatiquement qu’à partir du moment où le vantail 

semi-fixe est fermé.

 11 

  Enclipser les caches d’extrémité. 

Retirer les évidements marqués de la partie inférieure 

de l’habillage. 

Enclipser l’habillage.

 12 

  Déterminer la longueur nécessaire de l’habillage 

central 

 et scier 

Á

Enclipser l’habillage 

Retirer les évidements marqués sur le cache en 

plastique pour le vantail semi-fixe 

Ã

.  

Enclipser les caches en plastique 

Ä

.

      Finir le montage conformément aux instructions de 

montage du TS 93 G. 

ESSAI DE RECEPTION ET ENTRETIEN

 

Notice sur l’utilisation de dispositifs d’asservissement.

AUTRES REMARQUES

 

Normes sur les dispositifs d’asservissement de 

l’Institut allemand pour la technique de bâtiment de 

Berlin.

AVERTISSEMENT

De mort par empoisonnement et ettoufement a cause 

des fumées.

Si la fermeture sequentielle de la porte ne fonctionne 

pas alors les sélecteur de porte ne peuvent pas être 

utilisés sur des portes résistantes au feu et à la 

fumée.

 

• Monter une barre de retenue pour assurer la 

séquence de fermeture correcte.

Summary of Contents for G-SR/BG Series

Page 1: ...n der Türmitte voreinander stoßen Montageplatten anschrauben 1c Montage mit Sturzfutterwinkel Winkel so kürzen daß sie an der Türmitte voreinanderstoßen Sturzfutterwinkel anschrauben Im Folgenden wird die Montage für Gangflügel links gezeigt Bei Gangflügel rechts entsprechend vorgehen 2a Standflügel Gleitschiene montieren 2b Montageschritte 2c 3a Gangflügel Gleitschiene montieren 3b Montageschritt...

Page 2: ... an dieser Position Türstopper setzen 10 Ausrückkraft einstellen Je nach Türbreite und gewählter Schließergröße Ausrückkraft einstellen Nach DIN EN 1155 soll das Ausrückmoment bei 90 Türöffnungswinkel zwischen 40 120 Nm liegen Eine zu hoch eingestellte Kraft kann zu Beschädi gungen an den Türbändern und Befestigungselementen des Türschließsystems führen Funktionsprüfung Beide Türflügel öffnen und ...

Page 3: ...centre Fix mounting backplates 1c Mounting with angle brackets Shorten angle brackets so that they abut at the door centre Fix angle brackets The following describes the fixing process for a left handed ISO 6 active leaf The procedure for a right handed ISO 5 active leaf should be adapted accordingly 2a To fix the inactive leaf slide channel 2b proceed as indicated pictorially in steps 2c 3a To fi...

Page 4: ...tting the pull off force Adjust the pull off force to suit the door width and size of door closer EN 1155 states that the release torque at 90 door opening angle should be between 40 and 120 Nm If the pull off force is set too high damage might occur at the hinges and fixings of the door closer system Functional checks Open both door leaves and engage hold open Then pull the active leaf closed The...

Page 5: ...e 1a Montage direct 1b Montage avec plaque de montage Recouper les plaques de montage de sorte qu elles soient jointives au centre de la porte Visser les plaques de montage 1c Montage avec support équerre Recouper les équerres de sorte qu elles soient jointives au centre de la porte Visser les supports équerres Ci dessous exemple de montage pour vantail de service à gauche Procéder de la même mani...

Page 6: ...rture souhaité et l immobiliser  Resserrer les vis à fond à La porte peut être ouverte au maximum jusqu au point d arrêt choisi installer un butoir de porte à cet endroit 10 Réglage de la force de rétention Régler la force de rétention en fonction de la largeur de porte et de la taille du ferme porte souhaitée Suivant la norme DIN EN 1155 la force de rétention doit se situer entre 40 et 120 Nm me...

Page 7: ...1b Montage met montageplaat Montageplaten zover inkorten dat deze elkaar in het midden van de deur raken Montageplaten opschroeven 1c Montage met hoekconsole Hoekconsoles zover inkorten dat deze elkaar in het midden van de deur raken Hoekconsole opschroeven Onderstaand volgt de montage van een DIN linkse loopdeur Bij DIN rechtse loopdeuren spiegelbeeldig te werk gaan 2a Passieve deur glijarm monte...

Page 8: ...ie moet achter de deuren een deurbuffer worden geplaatst 10 Uittrekkracht instellen Uittrekkracht afhankelijk van deurbreedte en gekozen drangergrootte instellen Conform DIN EN 1155 dient het uittrekmoment bij 90 deuropeningshoek tussen 40 120 Nm te liggen Een te hoog ingestelde uittrekkracht kan tot beschadiging van scharnieren en bevestigingsmiddelen van het deursluitsysteem leiden Functiebeproe...

Page 9: ...torna 1c Montering med karmfodervinkel Korta av vinkelkonsolerna så att de möts vid dörrens mitt Skruva fast karmfodervinklarna I det följande visas monteringen av aktiv dörr vänster Gör på motsvarande sätt för aktiv dörr höger Montera den passiva glidskenan monteringssteg 2a Utan montageplatta 2b Med montageplatta 2c Med vinkelkonsoll Montera den aktiva glidskenan monteringssteg 3a Utan montagepl...

Page 10: ...t den där  Drag åter fast skruvarna à Dörren kan maximalt öppnas till den inställda uppställningspunkten I detta läge skall dörrstopp monteras 10 Inställning av kopplingskraften Ställ in kopplingskraften allt efter dörrbredd och storlek på den valda dörrstängaren Enligt DIN EN 1155 skall kopplingsmomentet vid 90 dörröppningsvinkel ligga mellan 40 120 Nm En alltför högt inställd kraft kan medföra ...

Page 11: ...d monteringsplate Gjør platene så korte at de når sammen midt på døren Skru fast monteringsplatene 1c Montering med overkantbeslag Gjør vinklene så korte at de når sammen midt på døren Skru fast overkantvinkelen Nedenfor vises montering for venstregående gangfløy For montering av høyregående gangfløy brukes tilsvarende fremgangsmåte 2a For montering av skåtefløy glideskinne 2b monteringstrinn 2c 3...

Page 12: ...4 V DC Åpne dørbladet og hold det fast À Løsne skruene Á Åpne døren i ønsket stoppvinkel og hold den fast  Trekk til skruene igjen à Døren kan kun åpnes til fastsatte stoppunkt sett dørstopperen på dette punktet 10 Still inn åpningsstyrken Åpningsstyrken stilles inn alt etter dørbredde og valgt lukkestørrelse I følge DIN EN 1155 skal åpningsmomentet ved 90 åpningsvinkel ligge mellom 40 120 Nm En ...

Page 13: ...b Asennus asennuslevyn avulla Lyhennä asennuslevyjä niin että ne kohtaavat oven keskellä Kiinnitä asennuslevyt 1c Asennus karmiin kiinnitettävän kulmaraudan avulla Lyhennä kulmalevyjä niin että ne kohtaavat oven keskellä Kiinnitä asennuskulma kiinni Seuraavassa on kuvattu asennus vasemmanpuoleiseen käyntioveen Oikeanpuoleisen käyntioven asennus suoritetaan vastaavalla tavalla 2a Passiivioven liuku...

Page 14: ...i  Kiristä ruuvit à Ovi voidaan avata korkeintaan valittuun aukipitokulmaan saakka asenna tähän kohtaan ovenpysäytin 10 Vapautusmomentin säätö Vapautumismomentti säädetään oven leveyden ja valitun sulkimen koon mukaan Standardin DIN EN 1155 mukaan on vapautusmomentin oltava 40 120 Nm välillä oven avautumiskulman ollessa 90 Liian suureksi säädetty vapautusvoima saattaa johtaa ovensuljinjärjestelmä...

Page 15: ...tagepladerne afkortes så de når sammen over dørmidten Monter montagepladerne 1c Montering med vinkelkonsol Vinklerne afkortes så de når sammen over dørmidten Monter vinkelkonsollerne Efterfølgende beskrives montagen for venstregående dørfløj For en højregående dørfløj er fremgangsmåden den samme 2a Stående fløjs glideskinne monteres 2b montagetrin 2c 3a Gående fløjs glideskinne monteres 3b montage...

Page 16: ...l magnetholdet skydes frem eller tilbage og fasthold døren i ønsket position  Spænd skruerne igen à Døren kan maksimalt åbnes til det valgte fastholdepunkt Dørstopper skal placeres i denne position for at undgå beskadigelser 10 Indstilling af frigørelseskraft Frigørelseskraften indstilles med fingerskruen afhængigt af dørbredden og den valgte lukkerstyrke I henhold til DIN EN 1155 skal kraften ve...

Reviews: