Dormakaba G-EMR-140 Fixing Instructions Download Page 4

G-EMR-140°

4

S

ub

je

ct to c

ha

ng

e wit

ho

ut n

ot

ic

e

 6 

  Connect any ceiling-mounted detectors and/or  

manual pushbuttons – see connection diagrams. 

Terminal resistors must be properly installed! 

 

In order to comply with protection class II   (total 

insulation), the 230 V power lead should be installed 

with double insulation up to the connection terminal. 

Remove cable insulation at the end. 

Connect 230 V power lead to terminals. 

Close the shock hazard protection cover and screw down.

 7 

 

Set the reset via the DIP switch 

 

5.1 Automatic reset (delivery state)

 

The RMZ smoke detector automatically resets following 

an alarm trip and as soon as there is no smoke or  

test gas in the smoke chamber. Status display returns 

to green. 

 

5.2 Manual reset

 

Status display flashes green as soon as there is no 

longer any smoke or test gas in the smoke chamber. 

Reset is performed by pressing the reset pushbutton. 

Status display lights green again. 

If the manual reset mode has been implemented, 

attach the enclosed RESET label.

 8 

  Remove the red protective cap from the smoke detector 

unit. 

Switch on power supply – status display should show 

green.

 9 

 

Setting the hold-open point:

 

Open door leaf and engage hold-open device 

À

Loosen screws 

Á

Set door leaf to required angle and hold in this  

position 

Â

.  

Note:

 When adjusting the hold-open device to the  

maximum door angle, ensure that the cable is  

not caught or jammed and that the anchor disc of  

the magnetic unit can freely move. 

Re-tighten screws 

Ã

.

 

The door cannot be opened beyond the hold-open 

point; fix a door stop (accessory) at this position 

 10 

 

Setting the hold-open point:

 

Adjust the pull-off force to suit the door width and size 

of door closer. 

EN 1155 states that the release torque at 90° door 

opening angle should be between 40 and 120 Nm.

 

If the pull-off force is set too high, damage might 

occur at the hinges and the fixings of the door closer 

system.

 11 

  Fit end caps. 

Break out marked recess in the cover and clip cover 

into position. 

 12 

 

Functional checks

      Ensure compliance with instructions for use and 

also the safety instructions provided on the test gas 

container and safety datasheet. 

 

Open active door and engage hold-open. 

Spray test gas (Hekatron 918/5) from a distance of 

approx. 10-15 cm towards the smoke chamber. After 

approx. 4-6 short bursts, the status display should 

switch to alarm (red). 

The hold-open device is tripped and released, and the 

door closes.

 13 

  Fit dust protection cover supplied so that dust is 

prevented from entering the smoke detector during  

any subsequent building or finishing work. 

Prior to final commissioning, remove the dust 

protection cover and perform a further function  

check procedure as described in item 12.

 14 

 

Function of the LEDs

 

LED on 

    LED off 

 

Status display LED 1 (green/red) 

Standby: green 

 

Alarm smoke detector: red 

 

Alarm manual push-button: red 

 

 

 

 

Service display LED 2 (yellow) 

Servicing due: flashes 

 

   

Contamination: flashes 

 

 

 

 

Error: flashes 

 

 

incorrect wiring to the smoke detector /manual push-

button

 

DIP switch change after commissioning

 

Changes will be applied only after the reset button has 

been pressed.

FINAL INSPECTION AND MAINTENANCE

 

+

See instruction sheet relating to the use and 

application of hold-open systems.

 

If the EMR lintel-mounted smoke detector is used in 

rooms with a high dust content, ensure compliance 

with the specified maintenance intervals. These may 

even have to be reduced in order to ensure that dust 

deposits in the detector do not give rise to nuisance 

tripping.

 

The smoke detector unit must be replaced after 

8 years according to DIN 14677. The LED 2 will 

permanently indicate when the time for replacement 

has come.

FURTHER INFORMATION / REGULATIONS

 

+

"Allgemeine Anforderungen und Prüfgrundlagen für das 

Zulassungsverfahren für Feststellanlagen (AAuPZF)" 

of the Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin“ (Ge-

neral requirements and test regulations for the approval 

process for hold-open systems). 

3)

  Some documents are only printed in German as they refer exclusively  

to the German market.

Summary of Contents for G-EMR-140

Page 1: ...chaltdauer 100 ED Auslösemoment ca 25 65 Nm bei 90 Öffnungs winkel abhängig von der am Schlie ßer eingestellten Schließkraft Türöffnungswinkel max 140 Die Ansteuerung erfolgt über die Rauchmeldezentrale RMZ Arbeiten an Elektroanlagen dürfen nur von geschulten Fachkräften ausgeführt werden Überprüfen ob die bauseitige Stromzuführung 230 VAC spannungslos geschaltet ist Im Versorgungskreis muss ein S...

Page 2: ...elementen des Türschließsystems führen 11 Endkappenblenden aufstecken Markierte Aussparung an der Verkleidung ausbrechen Verkleidungen aufclipsen 12 Funktionsprüfung Anwendungs und Sicherheitshinweise auf dem Prüfgas und Sicherheitsdatenblatt beachten Türflügel öffnen und feststellen Prüfgas Hekatron 918 5 aus ca 10 15 cm Entfernung in Richtung Rauchkammer sprühen Die Betriebsanzeige schaltet auf ...

Page 3: ...iling is more than 1 m above the bottom edge of the lintel on one or both sides of the door two ceiling mounted smoke detectors must be installed in addition to the lintel mounted detector EMR 1 See separate sheet for associated connection diagrams 1a Installation on the pull side hinge side 1b Installation on the push side opposite hinge side A separate approval certificate is required in conjunc...

Page 4: ...d caps Break out marked recess in the cover and clip cover into position 12 Functional checks Ensure compliance with instructions for use and also the safety instructions provided on the test gas container and safety datasheet Open active door and engage hold open Spray test gas Hekatron 918 5 from a distance of approx 10 15 cm towards the smoke chamber After approx 4 6 short bursts the status dis...

Page 5: ...correspondant voir la fiche séparée b Si le plafond se situe à plus de 1 mètre au dessus du bord inférieur du linteau de l un ou des deux côtés de la porte deux détecteurs de fumée de plafond devront être installés en plus du détecteur de fumée sur linteau 1 Pour le schéma de branchement correspondant voir la fiche séparée 1a Montage côté paumelles 1b Montage côté opposé aux paumelles Un certifica...

Page 6: ... du ferme porte 11 Enclipser les caches d extrémité Retirer les évidements marqués de la partie inférieure de l habillage Enclipser l habillage 12 Essai de fonctionnement Respecter les consignes d utilisation et de sécurité sur le gaz d essai et de la fiche de données de sécurité Ouvrir le vantail et le bloquer Pulvériser le gaz d essai Hekatron 918 5 à une distance d env 10 à 15 cm et en directio...

Page 7: ...rzijde van de bovendorpel ligt 1 Zie voor aansluitschema s het los bijgevoegde blad b Indien het plafond aan één of aan beide zijden van de deur meer dan 1 m boven de onderzijde van de bovendorpel ligt moeten behalve de EMR ook twee plafondmelders worden geïnstalleerd 1 Zie voor aansluitschema s het los bijgevoegde blad 1a Montage aan de scharnierzijde 1b Montage aan de dagzijde Goedkeuring van de...

Page 8: ...delen van het deursluitsysteem leiden 11 Eindkappen opsteken Gemarkeerde opening in de afdekking uitbreken Afdekkappen vastklikken 12 Functiebeproeving De gebruiks en veiligheidsinstructies op de testgas verpakking en het Blad Veiligheidsgegevens moeten in acht worden genomen Beide deuren openen en vastzetten Testgas bijv Hekatron 918 5 op een afstand van ca 10 15 cm in de richting van de rookkame...

Page 9: ...st utföras av utbildade elektriker Kontrollera att spänningen till strömförsörjningen 230 VAC är frånslagen I matningskretsen måste en automatsäkring B 10A B 16A finnas Denna fungerar samtidigt som frånskiljare för att göra RMZ spänningslös Nätkabeln måste vara ordentligt dragavlastad före EMR Nätkabelns area NYM får vara max 1 5 mm2 Skyddsjorden används inte elektriskt Plinten PE skall emellertid...

Page 10: ...a mellan 40 120 Nm En alltför högt inställd kraft kan medföra skador på gångjärn och stängningssystemets fästdetaljer 11 Kläm på sidopanelerna Bryt ut täckkåpans markerade urspårning Kläm på täckkåpan 12 Funktionsprovning Följ användnings och säkerhetsanvisningarna på provgasen och säkerhetsdatabladet Öppna och ställ upp dörrbladet Spraya provgas Hekatron 918 5 från ca 10 15 cm avstånd i riktning ...

Page 11: ...gseffekt 1 4 W Innkoblingsvarighet 100 ED Utløsermoment ca 25 65 Nm ved 90 Åpningsvinkel avhengig av innstilt lukkekraft på dørlukker Maks døråpningsvinkel 140 Styring skjer over eksterne røykvarslersentraler Arbeid med elektriske anlegg skal kun utføres av autorisert fagpersonell Kontroller at strømtilførselen 230 V er koblet fra På tilførselskretsen må det finnes en automatsikring på B 10A B 16A...

Page 12: ...nnstilt åpningsstyrke kan skade hengslene og festeenhetene på dørlukkersystemet 11 Klips på endelokk Brekk av det utstansete feltet på undersiden av dekkappen Klips fast dekkappen 12 Funksjonstest Følg bruks og sikkerhetsanvisningene på testgassen og HMS databladene Åpne dørbladet og sett det fast Sprøyt testgass Hekatron 918 5 fra ca 10 15 cm avstand i retning røykkammeret Etter ca 4 6 korte sprø...

Page 13: ...sestä b Jos katto on toisella tai molemmilla puolilla ovea enemmän kuin 1 metrin karmin alareunan yläpuolella on karmiin kiinnitettävän ilmaisimen EMR lisäksi asennettava myös kaksi kattoon kiinnitettävää ilmaisinta 1 Vastaavat liitäntäkaaviot löytyvät erillisestä lehtisestä 1a Asennus saranapuolelle 1b Asennus saranoiden vastaiselle puolelle Vaaditaan hyväksyntätodistus järjestelmän soveltuvuu de...

Page 14: ...jinjärjestelmän saranoiden ja kiinnityselementtien vaurioitumiseen 11 Kiinnitä päätykappaleet Puhkaise koteloon merkitty aukko Kiinnitä kotelon osat paikalleen 12 Toimivuuskoe Koekaasun käyttö ja turvallisuusohjeita on noudatettava Avaa parioven ovi ja jätä se auki aukipitomekanismi Suihkuta koekaasua Hekatron 918 5 n 10 15 cm n etäisyydeltä savukammion suuntaan Noin 4 6 lyhyen suihkauksen jälkeen...

Page 15: ... Frigørelseskraft ved manuel lukning ca 25 65 Nm ved 90 åbningsvinkel afhænger af indstillet lukkekraft Døråbningsvinkel Maks 140 Dørstop monteres Magnetholdet styres via indbygget røgdetektoranlæg Arbejder på elektriske anlæg må kun udføres af uddannede fagfolk Kontroller om netspændingen 230 V AC er spændingsfri På strømforsyningskredsen skal der være installeret en sikringsgruppe på B 10A B 16A...

Page 16: ...emets befæstigelser beskadiges 11 Clips afdækningerne til endekapperne på Bræk den afmærkede udsparing på dækkappen af Clips dækkapperne på 12 Funktionstest Brugs og sikkerhedsanvisningerne på testgas og sikkerhedsdatabladet skal følges Åbn døren i fastholdt position Spray testgas Hekatron 918 5 mod røgkammeret fra en afstand på ca 10 15 cm Efter ca 4 6 korte pust skifter driftsindikatoren til ala...

Page 17: ...gdetektorer Røgdetektorer installeres i en afstand på mindst 1 0 m fra kanten af indblæsning og udsugningsåbninger for klima og eller ventilationsanlæg Røgdetektorer kan uden begrænsninger anvendes ved lufthastigheder der til stadighed er mindre end 1 m s Ved installation af røgdetektorer skal der tages hensyn til at mange arbejdsprocesser udvikler røg støv eller damp Placering af røgdetektorer un...

Page 18: ...G EMR 140 18 ...

Page 19: ...G EMR 140 19 ...

Page 20: ...G EMR 140 Änderungen vorbehalten dormakaba Deutschland GmbH DORMA Platz 1 58256 ENNEPETAL Tel 49 2333 793 0 Fax 49 2333 793 4950 www dormakaba com ...

Reviews: