ES
Los trabajos verticales, la escalada en roca y el alpinismo son
actividades relacionadas e intrínsecamente peligrosas. Es la
responsabilidad de cualquier persona que usa este equipo aprender y
práctico las técnicas requeridas para usar el material apropiadamente,
asi como prever y tomar la acción apropiada en las situaciones donde
el rescate puede ser requerido. El uso incorrecto del material puede
dar lugar a consecuencias fatales. Cualquier persona que usa este
equipo asume todos los riesgos, daños o lesiones que puedan resultar
de su uso. Es imposible cubrir todos los métodos de uso. Las siguientes
instrucciones y diagramas muestran algunos de los métodos comunes
correctas e incorrectas de uso, es imposible predecir todos ellos. No
hay substituto para la instrucción a cargo de una persona entrenada
y competente. Instrucciones del fabricante, servicio y aviso del
mantenimiento.
INSTRUCCIONES DEL USUARIO.
IMPORTANTE: Lea atentamente antes de usar, y conserve esta
información para referencia futura.
Información general
1.
Estas instrucciones se refieren al uso de DMM STAL Anchors. Si tiene
alguna duda, por favor póngase en contacto con su proveedor o DMM.
2.
Este producto puede usarse en conjunción con cualquier artículo
apropiado de equipo de protección personal relacionado con la Directiva
89/686/CEE / PPE Regulation (EU) 2016/425 de la Unión Europea. Su
utilización en otras aplicaciones puede ser aceptable. Consulte a su
proveedor o a DMM.
3.
Definición de Equipo
3.1
Punto de protección superior con perno para estructuras de
esca-lada artificiales según se define conforme a BS/EN 12572-1:
2007
3.2
Para uso por una sola persona o múltiples personas (200 kg
máx.).
3.3
No utilice este equipo para arrastrar.
3.4
No se deben sobrepasar los límites de carga de este equipo, ni
utilizarlo para otros fines que no sean para los que está diseñado.
4. Fig.1 -
Identificación de componentes y materiales.
4.1
Disco: poliuretano.
4.2
Cadena: SSTP – BS/EN 818-3 M10 AISI 316
4.3
Eslabón de compensación: conector de eslabón rápido
inoxidable M7, conector de eslabón rápido de acero dulce PSTP – M8
4.4
Conectores: Conector conforme a EN 362 / EN 12275 (2 por
uni-dad configurada en el enlace inferior de cada sección de la
cadena – deberá utilizarse según las directrices de los fabricantes de
los conectores).
5.
Inspección
5.1
Se recomienda que una persona competente realice una inspec-
ción, detallada y registrada, al menos una vez cada 6 meses, sin
embargo puede que sea necesario aumentar la frecuencia depen-
diendo de los reglamentos actuales de su país o de sus condicio-nes
de uso (es decir, un uso elevado, entorno marino, exteriores). Se
recomienda realizar una inspección para verificar el estado de
los pernos de fijación a intervalos de 10 años desde la fecha de
instalación. Es necesario un uso previo y las revisiones continuas
para asegurar el uso seguro continuado del equipo.
5.2 Fig.2 -
Registre los resultados de su inspección, incluyendo:
fabricante, modelo, número de identificación único, fecha de compra/
primer uso, siguiente fecha de inspección y datos pertinentes:
nombre del inspector, comentarios, resultados de la inspección.
5.3
Antes y durante cada uso, compruebe el estado y la posición
de cada componente del anclaje para asegurarse de que sean acep-
tables par el uso y que están alineados correctamente.
5.4
El equipo debe pasar una inspección visual y táctil que tendrá
en cuenta lo siguiente: la seguridad, funcionamiento mecánico, de-
gradación de la superficie, desgaste, corrosión, deformación, grie-tas,
rebabas, presencia de bordes afilados
5.5
Para obtener orientaciones concretas sobre los conectores
insta-lados, consulte las recomendaciones del fabricante en lo
referente a todos los aspectos del cuidado, uso y mantenimiento.
5.6
Aquellos equipos que no pasen una inspección o comprobación
deberán retirarse del uso.
6.
Compatibilidad
6.1
Para la instalación en un entorno sujeto a corrosión por tensión,
utilice solamente anclajes del modelo SSTP con accesorios de
fijación inoxidables de grado 316.
Se pueden utilizarse accesorios M10 o M12 para fijar las unidades de
anclaje a la estructura de escalada artificial – esto debe ser conforme
a los cálculos estructurales provistos por el fabricante (tanto en
posición como tipo), sin embargo los anclajes STAL re-comiendan
utilizar tuercas Nylock en todas las conexiones de an-clajes y el
grado del perno un mínimo de 12.9 para componentes M10 y 8.8
para M1STAL Anchors no aceptará responsabilidad por el uso de
materiales subestándar o divergencias de los dise-ños estructurales
aprobados al instalar los anclajes.
6.2
Advertencia: no combine pernos, tuercas, arandelas o ganchos
de metales diferentes.
7. Fig.1 -
Instalación del anclaje
7.1
Este equipo es para su instalación en estructuras de escalada
arti-ficiales según se define conforme a BS/EN 12572-1: 2007 SOLA-
MENTE. Antes de su instalación, verifique que el anclaje y su mé-
todo de fijación al medio de soporte (por ej. un perno) estén he-chos
del mismo material.
7.2
Empuje el perno por el Disco y cadena (la cabeza del perno se
fija en el hueco avellanado) en el orificio proporcionado (asegúrese
de que todos los componentes estén fijados en la subestructura
per-tinentes según se aprueba en los cálculos técnicos) y apriete la
tuerca/perno a 34-36 NM respetando las directrices del fabricante
del perno para la protrusión de la rosca.
7.3
ADVERTENCIA: El perno DEBE instalarse a través del eslabón de
la cadena superior.
Después de cada instalación, verifique que las cadenas se mueven
con libertad y que no están torcidas.
7.4
Retirada: Desenrosque la tuerca y el perno y retire el anclaje.
7.5
Antes de volver a utilizar el anclaje inspecciónelo
detalladamente.
8. Fig.3 -
Colocación de la cuerda
8.1
La cuerda DEBE equiparse a través de ambos conectores. NO
pase la cuerda a través de la cadena: esto puede provocar daños en
la cuerda.
8.2
Dirección de carga. El anclaje debe colocarse de manera que
la dirección de carga esté equilibrada entre las dos cadenas y esté
por debajo de los puertos de la cadena. El ángulo de carga debe ser
inferior a 90°.
9.
Mantenimiento, y almacenamiento.
9.1
Al limpiar el anclaje, solo deberá utilizarse agua templada (máx.
25 °C), limpiar cualquier exceso y secar al aire. Puede realizarse
una lubricación ligera de la cadena y conectores, utilizando un
aceite lubricante apto (conforme a las directrices del fabricante del
conector).
9.2
Este producto no debe estar marcado, modificados o reparados
por el usuario salvo autorización expresa de DMM
9.3
Este producto debe almacenarse en un ambiente limpio y seco,
fuera de la luz solar y en un rango de temperatura de 0 ° C a + 30
° C.
9.4
Este equipo puede dañarse si se expone a un entorno corrosivo
o productos químicos.
10.
Vida útil
10.1
No hay vida útil máxima de este producto.
10.2
La duración puede verse reducida a tan solo un uso en
un entorno extremo o si se somete a cargas fuera de los límites
establecidos; deberá realizarse una inspección visual y táctil antes
de cada uso.
10.3
Deberá dejar de usar este equipo si:
Se sospecha que hay fuerzas fuera de los límites establecidos (caída
de importancia o uso indebido)
Falla una comprobación o inspección
No se conoce su historial
Se queda obsoleto debido a cambios en las normas aplicables,
los reglamentos, la legislación, el desarrollo de nuevas técnicas,
incompatibilidad con otros equipos.
10.4
Tenga en cuenta que: el disco puede decolorarse si está bajo la
luz directa del sol, esto no afectará la resistencia del anclaje
Garantía
DMM garantiza este producto por 3 años contra cualquier defecto en
los materiales o de fabricación. La garantía no cubre este producto
por el desgaste normal por el uso, el mal almacenamiento, la mala
conservación, los daños accidentales, negligencia, modificaciones o
alteraciones, corrosión, o para cualquier uso para el cual el producto
no ha sido diseñado.
Summary of Contents for STAL
Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...