background image

DE

Warnung! Arbeiten in der Höhe, Felsklettern, Bergsteigen und ähnliche 

Tätigkeiten sind von Natur aus gefährlich. Jede Person, die diese 

Ausrüstung verwendet, ist selber dafür verantwortlich, die richtigen 

Techniken zum bestimmungsgemäßen Gebrauch der Ausrüstung zu 

erlernen und zu beherrschen sowie Situationen, in denen Rettung 

erforderlich sein könnte, vorherzusehen und gegebenenfalls die 

geeigneten Maßnahmen zu ergreifen. Selbst die korrekte Anwendung 

der Ausrüstung und der Techniken kann tödliche Folgen haben. 

Gesundheitliche Beschwerden können die Sicherheit der Nutzerin 

oder des Nutzers dieser Ausrüstung sowohl beim herkömmlichen 

Gebrauch als auch in Notfällen beeinträchtigen. Jede Person, 

die dieses Gerät verwendet, übernimmt alle Risiken und die volle 

Verantwortung für jeglichen Schaden oder jegliche Verletzung, 

welche durch den Gebrauch des Geräts entstehen kann. Es ist nicht 

möglich, alle Anwendungsmöglichkeiten/Verwendungszwecke des 

Geräts zu erfassen. Die folgenden Anleitungen und Abbildungen 

zeigen (wiedergeben) einige der gängigen sachgemäßen und 

unsachgemäßen Verwendungen auf; es ist jedoch unmöglich, alle 

Zwecke vorauszubestimmen. Nichts ersetzt eine Einweisung durch 

eine geschulte und fachkundige Person.

GEBRAUCHSANLEITUNG

WICHTIG: Bitte lesen und verstehen Sie die nachfolgenden 

Informationen vor dem Einsatz der Ausrüstung und bewahren Sie 

diese Gebrauchsanweisung für künftige Einsichtnahmen auf.

Allgemeine Information

1. 

1 Diese Anleitung für die Verwendung von DMM STAL Anchors. Im 

Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder DMM.

2. 

Dieses Produkt kann zusammen mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen verwendet werden, die der EU-Richtlinie 

89/686/EWG / PPE Regulation (EU) 2016/425 für persönliche 

Schutzausrüstungen (PSA) entsprechen. Es kann für den Gebrauch bei 

anderen Ausrüstungen geeignet sein, bitte wenden Sie sich hierzu an 

Ihren Lieferanten. 

3. 

Definition der Ausrüstung

3.1 

Befestigung am obersten Sicherungspunkt bei künstlichen 

Kletteranlagen gemäß BS/EN 12572-1: 2007.

3.2 

Für eine oder mehrere Personen (max. 200 kg).

3.3 

Verwenden Sie diese Ausrüstung nicht für den Transport.

3.4 

Die Belastungsgrenzen dieser Ausrüstung dürfen nicht 

überschritten werden. Außerdem darf die Ausrüstung nur für die 

angegebenen Zwecke verwendet werden.

4.  Fig.1 - 

Komponentenidentifikation und Materialien

4.1 

Scheibe: Polyurethan

4.2 

Kette: SSTP – BS/EN 818-3 M10 AISI 316

4.3 

Ausgleichsverbindung: M7 rostfreies Quick Link-

Verbindungselement, PSTP – M8 Quick Link-Verbindungselement aus 

Weichstahl

4.4 

Verbindungselemente: Das Verbindungselement muss EN 362 / 

EN 12275 (2 pro Einheit, konfiguriert auf die untere Verbindung eines 

jeden Kettenabschnitts – Verwendung muss gemäß den Richtlinien 

des Herstellers des Verbindungselements erfolgen) entsprechen.

5. 

Inspektion

5.1 

Eine detaillierte und erfasste Prüfung durch eine sachkundige 

Person mindestens alle 6 Monate wird empfohlen. Dies muss 

jedoch eventuell, je nach Vorschriften Ihres Landes oder der 

Nutzungsbedingungen (d. h. hohe Nutzung, Meeresumgebung, 

im Außenbereich), öfters durchgeführt werden. Eine Prüfung des 

Zustandes der Befestigungsschrauben wird alle 10 Jahre ab dem 

Anbringungsdatum empfohlen. Prüfungen vor der Nutzung und 

kontinuierliche Prüfungen sind nötig, um die sichere Verwendung 

der Ausrüstung gewährleisten zu können.

5.2  Fig.2 - 

Erfassen Sie die Ergebnisse Ihre Prüfung – einschließlich 

Hersteller, Modell, eindeutige Identifikationsnummer, Kaufdatum 

und Datum der ersten Nutzung, Datum der nächsten Prüfung, und 

relevante Informationen wie Name des Prüfers, Kommentare, und 

Ergebnisse der Prüfung.

5.3 

Prüfen Sie den Zustand und die Position einer jeden 

Komponente der Verankerung vor und nach jeder Nutzung, um zu 

gewährleisten, dass diese für die Verwendung geeignet und korrekt 

ausgerichtet sind.

5.4 

Die Ausrüstung muss eine Sicht- und Tastprüfung bestehen, 

die sich auf folgendes beziehen: Sicherheit, mechanische Funktion, 

Oberflächenbeschaffenheit, Verschleiß, Zersetzung, Deformierung, 

Risse, Graten, scharfe Kanten.

5.5 

Bitte beziehen Sie sich für eine spezielle Anleitung für die 

installierten Verbindungselemente auf die Empfehlungen des 

Herstellers zur Pflege, Nutzung und Wartung.

5.6 

Ausrüstung, die eine Überprüfung nicht besteht, sollte nicht 

mehr verwendet werden.

6. 

Kompatibilität

6.1 

M10- oder M12-Hardware kann zu Anbringung der 

Verankerungseinheiten an die künstliche Kletteranlage verwendet 

werden – dies muss gemäß den strukturellen Berechnungen des 

Herstellers geschehen (sowohl für Position als auch den Typ). 

STAL Anchors empfiehlt jedoch, dass Sicherungsmuttern für 

alle Verankerungsverbindungen genutzt werden und dass die 

Festigkeitsklasse der Schraube mindestens 12,9 für M10- und 8,8 

für M12-Komponenten beträgt. STAL Anchors übernimmt keine 

Verantwortung für die Verwendung von minderwertigen Materialien 

oder Abweichungen von der zugelassenen Konstruktion der 

Anbringung der Verankerung.

6.2 

Achtung: Kombinieren Sie keine Bolzen, Muttern, 

Unterlegscheiben oder Schlaufen aus unterschiedlichen Metallen.

7.  Fig.1 - 

Anbringung der Verankerung

7.1 

Die Anbringung der Ausrüstung an künstliche Kletteranlagen 

darf NUR gemäß BS/EN 12572-1: 2007 erfolgen. Stellen Sie vor der 

Anbringung sicher, dass die Verankerung und deren Verbindung zum 

unterstützenden Träger (z. B. Schraube) aus demselben Material 

bestehen.

7.2 

Drücken Sie die Schraube durch die Scheibe und die Kette 

(der Schraubenkopf sitzt auf der versenkten Aussparung) in das 

vorhandene Loch (achten Sie dabei darauf, dass alle Komponenten 

an der relevanten Unterkonstruktion, wie von den technischen 

Berechnungen angegeben, angebracht sind) und ziehen Sie die 

Mutter/Schraube gemäß den Richtlinien des Schraubenherstellers 

für Gewindeüberstand auf 34-36 NM fest.

7.3 

ACHTUNG: Die Schraube MUSS am oberen Kettenglied 

angebracht werden.

7.4 

Prüfen Sie nach jeder Anbringung, dass sich die Kette frei 

bewegen lassen und nicht verzogen sind.

7.5 

Entfernen: Schrauben Sie die Mutter und die Schraube ab, und 

entfernen Sie die Verankerung.

7.6 

Führen Sie eine genau Prüfung der Verankerung durch, bevor 

Sie diese erneut verwenden.

8.  Fig.3 - 

Austausch des Seils

8.1 

Das Seil DARF nur durch beide Verbindungselemente bestückt 

werden – es kann NICHT durch die Kette geführt werden, da dies zu 

schweren Schäden am Seil führen könnte.

8.2 

Belastungsrichtung. Die Verankerung muss so positioniert 

werden, dass die Belastungsrichtung zwischen den beiden Ketten 

ausgeglichen wird und sich unter den Kettenöffnungen findet – der 

Belastungswinkel muss dabei unter 90° liegen.

9. 

Wartung, Wartung und Lagerung

9.1 

Bei der Reinigung der Verankerung sollte nur warmes Wasser 

(max. 25 °C) verwendet werden. Wischen Sie dafür sämtliche 

Rückstände ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen. Es kann eine 

leichte Schmierung der Kette und Verbindungselemente mit einem 

geeigneten Schmieröl (gemäß den Empfehlungen des Herstellers) 

durchgeführt werden.

9.2 

Die Benutzerin oder der Benutzer darf dieses Produkt nur mit 

der Genehmigung von DMM markieren, verändern oder reparieren.

9.3 

Dieses Produkt muss in einer sauberen, trockenen Umgebung 

ohne Sonnenlicht und in einem Temperaturbereich von 0 ° C bis + 30 

° C gelagert werden.

9.4 

Dieses Gerät kann beschädigt werden, wenn es korrosiven 

Umgebungen oder Chemikalien ausgesetzt wird.

10. 

Lebensdauer

10.1 

Es gibt keine maximale Lebensdauer dieses Produkts.

10.2 

Die Lebenserwartung kann sogar auf nur eine einmalige 

Nutzung reduziert werden, wenn das Produkt in einer extremen 

Umgebung verwendet wird oder Belastungen außerhalb der 

angegebenen Grenzen darauf angewandt werden. Vor jeder Nutzung 

sollte eine Sicht- und Tastprüfung durchgeführt werden.

10.3 

Diese Ausrüstung darf nicht mehr verwendet werden, wenn:

 

Kräfte außerhalb dieser Begrenzungen vermutet werden (großer 

Absturz oder Missbrauch) 

eine Überprüfung oder Prüfung fehlschlägt 

die vorherige Nutzung nicht bekannt ist

 

Die Gründe dafür liegen z. B. in Änderungen von anwendbaren 

Normen, Vorschriften, Gesetzgebung, der Entwicklung neuer 

Methoden, oder der Inkompatibilität mit anderer Ausrüstung.

10.4 

Hinweis: Die Scheibe kann in direktem Sonnenlicht Farbe 

verlieren, was sich jedoch nicht auf die Stärke der Verankerung 

auswirkt.

Garantieren

DMM gewährt für dieses Produkt 3 Jahre gegen Mängel in Material-

oder Fabrikationsfehler. Die Garantie erstreckt sich nicht auf dieses 

Produkt für normale Abnutzung durch Gebrauch, unsachgemäße 

Lagerung, schlechte Wartung, Beschädigung, Fahrlässigkeit, keine 

Veränderungen, Korrosion oder für jede Nutzung, für die das Produkt 

nicht ausgelegt ist.

Summary of Contents for STAL

Page 1: ...removed from possible use 6 Compatibility 6 1 For installation in an environment subject to stress corrosion use only SSTP model anchors with 316 grade stainless attachment hardware M10 or M12 hardware may be used to attach the anchor units to the ACS artificial climbing structure this is to be in accordance with the structural calculations provided by the manufacturer both in position and type ho...

Page 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 3: ... ne passant pas une inspection et une vérification doit être mis hors service 6 Compatibilité 6 1 Pour l installation dans un environnement sujet à la corrosion sous tension n utilisez que des ancrages de modèle SSTP avec du matériel de fixation inoxydable de grade 316 6 2 Du matériel M10 ou M12 peut être utilisé pour fixer les unités d ancrage à la structure d escalade artificielle ceci afin d êt...

Page 4: ...Pflege Nutzung und Wartung 5 6 Ausrüstung die eine Überprüfung nicht besteht sollte nicht mehr verwendet werden 6 Kompatibilität 6 1 M10 oder M12 Hardware kann zu Anbringung der Verankerungseinheiten an die künstliche Kletteranlage verwendet werden dies muss gemäß den strukturellen Berechnungen des Herstellers geschehen sowohl für Position als auch den Typ STAL Anchors empfiehlt jedoch dass Sicher...

Page 5: ...gio all ACS struttura di arrampicata artificiale e questo deve essere conforme ai calcoli strutturali forniti dal produttore sia di posizione sia di tipo Tuttavia STAL Anchors consiglia l uso di dadi Nylock su tutte le connessioni di ancoraggio e che la categoria del bullone sia di un minimo di 12 9 per M10 e 8 8 per componenti M1STAL Anchors non accetterà responsabilità per l utilizzo di material...

Page 6: ...etirarse del uso 6 Compatibilidad 6 1 Para la instalación en un entorno sujeto a corrosión por tensión utilice solamente anclajes del modelo SSTP con accesorios de fijación inoxidables de grado 316 Se pueden utilizarse accesorios M10 o M12 para fijar las unidades de anclaje a la estructura de escalada artificial esto debe ser conforme a los cálculos estructurales provistos por el fabricante tanto ...

Page 7: ...ação 6 Compatibilidade 6 1 Para instalação num ambiente sujeito a corrosão utilize apenas sistemas de ancoragem modelo SSTP com equipamento de fixação em aço inoxidável com grau 316 Equipamento M10 ou M12 pode ser utilizado para fixar as unidades do sistema de ancoragem à ACS estrutura de escalada artificial isto deverá estar conforme os cálculos estruturais fornecidos pelo fabricante tanto em pos...

Page 8: ...ie of controle niet doorstaat mag niet meer worden gebruikt 6 Compatibiliteit 6 1 Gebruik voor installatie in een omgeving met spanningscorrosie alleen ankers van het SSTP model met aansluitingsmateriaal van 316 roestvrij staal Voor de bevestiging van de ankeronderdelen aan kunstmatige klimstructuren kan M10 of M12 hardware worden gebruikt afhankelijk van de structurele berekeningen die door de fa...

Reviews: