background image

19

Bipes de tempo
Um bipe aos 10 segundos, dois bipes aos 20 segundos, três bipes
aos 30 segundos, quatro bipes aos 40 segundos, cinco bipes aos
50 segundos, seis bipes aos 60 segundos e, imediatamente,
repetirá esse ciclo até ser desligado manualmente pelo usuário 
ao pressionar o botão liga/desliga (sem bipes).

Alarmes
15 bipes curtos - aviso de bateria fraca
15 bipes rápidos alarme de superaquecimento
Observação: quando a temperatura externa atinge 50°C, 
o aparelho desliga e emite 15 bipes rápidos.

Tampa da lente (consulte a Fig. 2)
A tampa da lente deve ser inspecionada antes da utilização 
para verificar a ocorrência de manchas, riscos, trincas ou
substâncias estranhas que possam prejudicar o resultado ótico
do FLASHlite 1401. Recomendamos a troca da tampa da lente
em intervalos de 2 a 4 semanas (item # CR1024). Para trocar,
basta desparafusar a tampa da lente girando no sentido 
anti-horário e substituir girando no sentido horário. Não 
aperte demais. Um anel retentor tipo O-ring é colocado sob a
tampa da lente para alinhamento. Mantenha o anel no lugar
durante a substituição da tampa da lente.

Capa de proteção
Para garantir a máxima proteção, recomendamos a 
utilização de uma nova capa de proteção para cada paciente.
(Item # CR1033)

Tempo de polimerização
Devido à variação nos materiais VLC (Polimerizados por 
luz visível), o tempo de polimerização varia. Revise as
instruções do fabricante do produto para obter os tempos 
de polimerização recomendados. Se estiver usando o Matrixx 
da Discus Dental, lembre-se de que esses materiais compostos
têm um desempenho ótimo quando polimerizados por
aproximadamente 20 a 40 segundos em incrementos de 2 a 
3 mm. Faça SEMPRE um teste de bancada antes de usar in vivo.

Disco triangular para teste de polimerização 
com múltiplas profundidades
O novo disco triangular para teste de polimerização de

múltiplas profundidades permite a medição de polimerização
em várias profundidades em variações de cor da resina
composta. Cada ponto do triângulo oferece uma profundidade
diferente (2, 3 ou 4 mm). O disco triangular é feito de um
material plástico que imita as propriedades da resina
polimerizada. Para medir a profundidade da polimerização,
coloque a quantidade desejada de resina na cavidade da 
ponta apropriada no lado de “polimerização” do triângulo.
Polimerize o material pelo intervalo de tempo sugerido 
pelo fabricante. A seguir, verifique a dureza do material
polimerizado raspando a superfície do lado de “teste” com 
um instrumento de carbeto de tungstênio. Meça sua dureza
comparando-a com a da superfície circunjacente do disco. 
A superfície do material polimerizado deve estar tão ou mais
dura do que o material do disco. O disco tem uma dureza
Barcol de 75 +/- 5 e representa a polimerização completa.

Observação: se a resina composta polimerizada estiver menos
dura do que a superfície circunjacente do disco, isto pode ser
o resultado de emissão de luz insuficiente ou de resina
comprometida. Para verificar a emissão de luz, verifique se o
aparelho está totalmente carregado e teste a intensidade no
radiômetro interno do carregador FLASHlite 1401. Reveja
também as instruções do fabricante da resina composta.

Carregador com radiômetro interno
O carregador do FLASHlite 1401 foi projetado para manter
um nível ótimo de desempenho de polimerização. Para
carregar, coloque o FLASHlite 1401 no carregador com 
o lado de contato para baixo (consulte a Fig. 3). A luz
indicadora (consulte a Fig. Fig. 4) do carregador fornecerá 
as informações necessárias:

• Luz âmbar - O aparelho está sendo carregado
• Luz verde - O aparelho está 100% carregado

Observação: depois de carregar totalmente a bateria 
no início, o FLASHlite 1401 pode ser usado a qualquer
momento durante o processo de carregamento, mesmo 
que a luz esteja indicando que ele está sendo carregado 
(luz âmbar). 

18

Segurança

1. O FLASHlite 1401 deve ser usado exatamente de acordo com

as instruções de operação que se seguem. A Discus Dental
não aceita responsabilidade por dano resultante do uso 
deste aparelho para outra finalidade.

2. Antes de ligar o FLASHlite 1401, verifique se a tensão 

de operação declarada na placa de especificações é
compatível com a tensão da fonte de alimentação
disponível. A operação do aparelho em uma tensão
diferente pode danificar o aparelho. Não toque nos pinos
na base do carregador.

3. A exposição deve ser restrita à área da cavidade bucal

onde se pretende fazer o tratamento clínico. 

4. O operador deve tomar cuidado para evitar o contato 

do aparelho com o paciente quando estiver em uso. 
O dispositivo gera calor enquanto estiver ligado. O
dispositivo não é indicado para contato direto com o
paciente. Caso haja contato, poderá haver desconforto.

5. Use apenas carregadores e adaptadores fornecidos pela

Discus Dental. O uso de carregadores e/ou adaptadores 
de energia CA/CC de outros fabricantes resultará em 
dano ao aparelho.

6. Não deixe que produtos de limpeza caiam dentro do

aparelho para não causar falha prematura. 

Consulte 

as instruções de manutenção e cuidado.

7. Apenas um representante autorizado da Discus Dental pode

fazer o reparo do aparelho. Entre em contato com a Discus
Dental para obter informações. Os telefones estão na parte
de trás deste manual.

8. Não use em pacientes com histórico de sensibilidade

fotobiológica como urticária solar ou protoporfiria
eritropoética ou que estejam tomando medicamentos
fotossensitivos.

9. O paciente e o dentista devem usar óculos de proteção

com filtro adequado para luz azul.

Classificação

• Em conformidade com as normas IEC 60601-1, EN60601-1,

IEC 60601-1-2, CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90

Desembalar/Instalar

1. Verifique se todas as peças dentro da embalagem

correspondem à lista de conteúdo.

2. Retire todas as peças da caixa.
3. Conecte o adaptador de energia CA/CC no conector

correspondente na parte de trás do carregador.

4. Conecte o adaptador CA/CC na tomada de CA mais

conveniente.

5. Posicione o FLASHlite 1401 no carregador. A luz âmbar 

do carregador indica que o FLASHlite 1401 está sendo
carregado. Para garantir o melhor desempenho, deixe que 
o FLASHlite 1401 fique totalmente carregado antes 
da primeira utilização. Em média, são necessárias
aproximadamente de 4 a 5 horas para completar a carga
inicial do FLASHlite 1401. O indicador ficará verde quando 
o aparelho estiver totalmente carregado. Mantenha na base
do carregador quando não estiver em uso.

Operação

O FLASHlite 1401 vem com a tampa da lente já instalada. 
A operação é feita com apenas um toque de botão para ligar
e desligar. Basta pressionar o botão uma vez para ativar e
desativar a luz.

Ciclo de operação
Uso intermitente de tempos de polimerização de 10 a 40
segundos, com o dobro do tempo de resfriamento, dentro de,
no máximo, 6 minutos. Coloque o aparelho na base do
carregador para esfriar quando não estiver em uso.

O FLASHlite 1401 está equipado com um microprocessador
para monitorar a funcionalidade do aparelho, inclusive a vida
restante da bateria. O FLASHlite 1401 está equipado com
diversos sinais sonoros, tais como:

LUZ LED NÃO OLHAR 

DIRETAMENTE AO FACHO DE LUZ

PRODUTO LED CLASSE 2

470 nm 15 mW CW 

IEC 60825-1:2001 

19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU.qxd  4/22/11  5:43 PM  Page 18

Summary of Contents for FLASH Lite 1401

Page 1: ...e Netherlands Tel 31 654 266 449 Europe emergogroup com Asia Pacific Australia Tel 61 2 8845 6900 Toll Free 1800 621 448 www discusdental com au New Zealand Tel 61 2 8845 6900 Toll Free 0800 600 041 www discusdental com nz All Other International Tel 310 845 8260 international discusdental com Or contact your local distributor for further information Instruction Manual Manual de Instrucciones Manu...

Page 2: ...ing times at 10 second intervals The light weight ergonomic design featuring a curved extension allows for maximum exposure to all areas of the oral cavity for excellent reach and super efficient curing Study available upon request Product Description Instruction Manual English Contents See Fig 1 AC DC Wall Plug Adapter Charger Base with Built in Radiometer FLASHlite 1401 One Replacement Lens Cap ...

Page 3: ...in use Measuring Output Intensity The light intensity 1100mW cm2 can be measured for accuracy using the light indicator built into the charging base See Fig 4 To measure the intensity of the light being emitted from the unit place the lens tip directly 2 Safety 1 The FLASHlite 1401 must be used in strict accordance with the following operating instructions Discus Dental accepts no liability for an...

Page 4: ...re not visible until the FLASHlite 1401 tip has been placed on the aperture and the FLASHlite 1401 turned on The number of indicator lights that illuminate will identify the output of the light 4 lights 100 of the light intensity available 3 lights 80 of the light intensity available 2 lights 60 of the light intensity available 1 light 40 of the light intensity available The light intensity can be...

Page 5: ...ctrostatic discharge ESD IEC 61000 4 2 Electrical fast transient burst IEC 61000 4 4 Surge IEC 61000 4 5 Voltage dips short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000 4 11 Power frequency 50 60 Hz magnetic field IEC 61000 4 8 Conducted RF IEC 61000 4 6 Radianted RF IEC 61000 4 3 IEC 60601 test level 6 kV contact 8 kV air 2 kV for power supply lines 1 kV for input ou...

Page 6: ...2 Tiempo total de uso continuo con batería completamente cargada 25 minutos Dimensiones Diámetro 22 mm Largo 198 mm Peso 108 g Adaptador de alimentación CA CC Clase II Voltaje de entrada 100 240V 50 60Hz 400mA Voltaje de salida 9V 1 5A Corriente de salida 1500 mAh Máx Dimensiones Altura 64 5 mm Diámetro 62 7 mm Peso 105 g Número de pieza CR 1054 Cargador base con radiómetro incorporado Clase II Ti...

Page 7: ...urante el proceso de cargado incluso si la luz indica que la unidad se está cargando luz ámbar Para un funcionamiento óptimo coloque la FLASHlite 1401 en el cargador base cuando no esté en uso 10 Seguridad 1 Utilice la FLASHlite 1401 siguiendo estrictamente las siguientes instrucciones de funcionamiento Discus Dental no admite responsabilidad alguna por daños ocurridos como consecuencia del uso in...

Page 8: ...ente en la abertura negra ubicada en la base cargador Sostenga la FLASHlite 1401 directamente en la abertura y active la FLASHlite 1401 presionando el botón azul de encendido apagado En el cargador base encontrará 4 luces indicadoras de color azul Las luces del indicador no son visibles hasta que se haya colocado la punta de la FLASHlite 1401 en la abertura y se haya encendido la unidad La cantida...

Page 9: ...orno electromagnético guía Descarga electrostática ESD contacto 6 kV contacto 6 kV Los pisos deben ser de madera concreto o baldosas cerámicas Si los pisos están cubiertos con un material sintético IEC 61000 4 2 aire 8 kV aire 8 kV la humedad relativa debe ser de al menos 30 Ráfaga descarga eléctrica rápida 2 kV para las líneas de suministro eléctrico 2 kV para las líneas de suministro eléctrico L...

Page 10: ...mm 7 8 pol Peso 108 g Adaptador de tomada de parede CA CC Classe II Voltagem de entrada 100 240V 50 60Hz 400mA Voltagem de saída 9V 1 5A Dimensões Altura 64 5 mm 2 5 pol Diâmetro 62 7 mm 2 46 pol Peso 105 g Número da peça CR 1054 Carregador com radiômetro interno Classe II Tempo para carregar a bateria descarregada 4 5 horas Temperatura de operação 15 C a 45 C 55 F a 104 F Altura total com a peça ...

Page 11: ...es necessárias Luz âmbar O aparelho está sendo carregado Luz verde O aparelho está 100 carregado Observação depois de carregar totalmente a bateria no início o FLASHlite 1401 pode ser usado a qualquer momento durante o processo de carregamento mesmo que a luz esteja indicando que ele está sendo carregado luz âmbar 18 Segurança 1 O FLASHlite 1401 deve ser usado exatamente de acordo com as instruçõe...

Page 12: ... abertura preta localizada no carregador Segure o FLASHlite 1401 diretamente na abertura e ative o pressionando o botão azul de liga desliga No carregador há 4 luzes azuis indicadoras As luzes indicadoras não são visíveis a menos que a ponteira do FLASHlite 1401 seja colocada na abertura e ele seja ligado O número de luzes indicadoras que se iluminam identifica a luz emitida 4 luzes 100 de intensi...

Page 13: ...EC 61000 4 2 Transiente elétrico rápido burst IEC 61000 4 4 Picos IEC 61000 4 5 Variações de tensão interrupções curtas e quedas de tensão das linhas de fornecimento de energia IEC 61000 4 11 Freqüência de alimentação 50 60 Hz campo magnético IEC 61000 4 8 RF conduzida IEC 61000 4 6 RF irradiante IEC 61000 4 3 Nível de teste IEC 60601 Contato 6 kV Ar 8 kV 2 kV para linhas de fornecimento de energi...

Page 14: ...trée 100 à 240 V alternatif 50 60 Hz 400 m Tension de sortie 9 V 1 5 A Dimensions Hauteur 64 5 mm Diamètre 62 7 mm Poids 92 70 g Numéro de pièce CR 1054 Chargeur avec radiomètre intégré Classe II Temps de charge d une batterie déchargée 4 à 5 heures Température de chauffe lors du fonctionnement entre 15 C et 45 C Hauteur totale avec la lampe insérée 223 5 mm Pièce à main puissance interne 24 Distâ...

Page 15: ... la première fois la batterie la lampe FLASHlite 1401 peut être utilisée à n importe quel moment pendant le processus de charge même si le voyant indique un état en cours de charge voyant couleur ambre 26 Sécurité 1 La lampe FLASHlite 1401 doit être utilisée en appliquant strictement les instructions de fonctionnement incluses dans ce manuel Discus Dental n accepte aucune responsabilité relative à...

Page 16: ...urer la lumière émise par l appareil placez l objectif directement sur l ouverture noire se trouvant sur la base du chargeur Maintenez la lampe FLASHlite 1401 directement sur l ouverture activez la lampe en appuyant sur le bouton de marche arrêt bleu Quatre voyants bleus sont intégrés dans la base du chargeur Ces voyants ne sont pas visibles tant que l embout de la lampe FLASHlite 1401 n est pas p...

Page 17: ...ectriques rapides IEC 61000 4 4 Surcharges IEC 61000 4 5 Baisse de tension coupures brèves et variations de tension sur les lignes d alimentation électrique IEC 61000 4 11 Champs magnétiques de la fréquence industrielle 50 60 Hz IEC 61000 4 8 RF conduite IEC 61000 4 6 RF rayonnée IEC 61000 4 3 Niveau de test IEC 60601 Contact 6 kV Air 8 kV 2 kV pour les lignes d alimentation électrique 1 kV pour l...

Page 18: ...ompletamente carica 25 minuti Dimensioni diametro 22 mm 0 86 po lunghezza 198 mm 7 8 po Peso 108 g Adattatore di alimentazione di rete CA CC Classe II Tensione di ingresso 200 240 V 50 60 Hz 400 mA Tensione di uscita 9 V 1 5 A Dimensioni altezza 64 5 mm 2 5 po diametro 62 7 mm 2 46 po Peso 105 g Numero parte CR 1054 Base di ricarica con radiometro incorporato Classe II Tempo di ricarica di una bat...

Page 19: ... la prima volta FLASHlite 1401 può essere utilizzato in qualsiasi momento durante la ricarica anche se la spia indica lo stato di ricarica luce arancione Per ottimizzare le prestazioni ricollocare FLASHlite 1401 nella base di ricarica quando non viene utilizzato 34 Sicurezza 1 FLASHlite 1401 deve essere utilizzato in stretta conformità alle seguenti istruzioni operative Discus Dental non si assume...

Page 20: ...re l intensità luminosa 1100 mW cm2 con precisione mediante le spie luminose incorporate nella base di ricarica Vedi Fig 4 Per misurare l intensità della luce emessa dall unità posizionare la punta della lente direttamente nell apertura nera situata sulla base di ricarica Tenere FLASHlite 1401 direzionandolo direttamente sull apertura e attivare il dispositivo premendo il pulsante di accensione sp...

Page 21: ...te Test dell immunità Scarica elettrostatica ESD IEC 61000 4 2 Transitori treni di segnali elettrici veloci IEC 61000 4 4 Sovracorrenti IEC 61000 4 5 Cali di tensione interruzioni brevi e variazioni di tensione sulle linee di alimentazione elettrica IEC 61000 4 11 Campo magnetico 50 60 Hz della frequenza di alimentazione IEC 61000 4 8 Radiofrequenza condotta IEC 61000 4 6 Radiofrequenza irradiata ...

Page 22: ... Eingangsspannung 100 240 V 50 60 Hz 400 mA Ausgangsspannung 9V 1 5 A Abmessungen Höhe 64 5 mm Durchmesser 62 7 mm Gewicht 105 g Bestell Nr CR1054 Ladestation mit integriertem Intensitätstester Klasse II Zeit zum Aufladen der entladenen Batterie 4 5 Stunden Betriebstemperatur 15 C bis 45 C Gesamthöhe mit eingestecktem Handstück 223 5 mm Handstück interne Stromversorgung 40 Distanza di separazione ...

Page 23: ...ünes Licht Gerät ist 100 geladen Hinweis Nachdem die Batterie erstmalig vollständig aufgeladen wurde kann die FLASHlite 1401 jederzeit während des Ladevorgangs verwendet werden auch wenn das Licht den Ladestatus anzeigt bernsteinfarbenes Licht 42 Sicherheit 1 Die FLASHlite 1401 muss unbedingt gemäß der Bedienungsanleitung verwendet werden Discus Dental übernimmt keine Haftung für Schäden die sich ...

Page 24: ...alten Sie die FLASHlite 1401 direkt auf die Öffnung und aktivieren Sie die FLASHlite 1401 indem Sie die blaue Ein Aus Taste drücken In die Ladestation integriert sind 4 blaue Anzeigelampen Die Anzeigelampen sind erst sichtbar wenn die Spitze der FLASHlite 1401 auf die Öffnung gelegt und die FLASHlite 1401 eingeschaltet wurde Die Anzahl der Anzeigelampen die aufleuchten zeigt die Lichtleistung 4 La...

Page 25: ...en Bursts nach IEC 61000 4 4 Stoßspannungen Surges nach IEC 61000 4 5 Spannungseinbrüche Kurz zeitunterbrechungen und bei Schwankungen der Versor gungsspannung nach IEC 61000 4 11 Magnetfeld bei der Versorgungsfrequenz 50 60 Hz nach IEC 61000 4 8 Geleitete HF Störgrößen nach IEC 61000 4 6 Gestrahlte HF Störgrößen nach IEC 61000 4 3 IEC 60601 Prüfpegel 6 kV Kontaktentladung 8 kV Luftentladung 2 kV ...

Page 26: ...m Lichtintensiteit 1100 mW cm2 Totale ononderbroken werktijd met volledig opgeladen batterij 25 minuten Afmetingen Diameter 22 mm Lengte 198 mm Gewicht 108 gram AC DC stopcontactadapter Class II Ingangsspanning 100 240V 50 60Hz 400mA Uitgangsspanning 9V 1 5A Afmetingen Hoogte 64 5 mm Diameter 62 7 mm Gewicht 105 gram Onderdeelnummer CR 1054 Oplader met ingebouwde radiometer Class II Benodigde tijd...

Page 27: ...e oplader verschaft u de benodigde informatie Oranje lichtje het apparaat is bezig met laden Groen lichtje het apparaat is 100 geladen Opmerking Na de eerste volledige oplading van de batterij kan de FLASHlite 1401 op elk willekeurig ogenblik tijdens het laadproces worden gebruikt zelfs als het indicatorlichtje de 50 Veiligheid 1 De FLASHlite 1401 moet worden gebruikt in strikte navolging van de v...

Page 28: ...e opening die zich op de oplader bevindt Houd de FLASHlite 1401 direct tegen de opening en schakel het apparaat in door op de blauwe Aan Uitknop te drukken De oplader heeft 4 ingebouwde blauwe indicatorlampjes U kunt de indicatorlampjes niet zien totdat de tip van de FLASHlite 1401 in de opening geplaatst en het apparaat ingeschakeld is Het aantal indicatorlampjes dat gaat branden bepaalt de licht...

Page 29: ...dip in UT voor 5 cycles 40 UT 60 dip in UT voor 5 cycles Indien de FLASHlite 1401 gebruikt moet worden gedurende uitval van het elektriciteitsnetwerk verdient het aanbeveling voltages van de stroomtoevoer 70 UT 30 dip in UT voor 25 cycles 70 UT 30 dip in UT voor 25 cycles om de FLASHlite 1401 op te laden met behulp van een ononderbroken stroomvoorziening IEC 61000 4 11 5 UT 95 dip in UT voor 5 sec...

Page 30: ...mm Længde 198 mm Vægt 108 g AC DC adapter til vægkontakt Klasse II Input spænding 100 240V 50 50Hz 400mA Output spænding 9V 1 5A Output strøm 1500mAh maks Dimensioner Højde 64 5 mm Diameter 62 7 mm Vægt 105 g Delnummer CR 1054 Opladerbasis med indbygget radiometer Klasse II Tid til opladning af tomt batteri 4 5 timer Driftstemperatur 15 45 C Samlet højde med håndstykke indsat 223 5 mm Håndstykke I...

Page 31: ...FLASHlite 1401 når som helst i løbet af opladningsprocessen selv om lampen indikerer opladningsstatus fast gult lys Du kan opnå optimal ydelse når batteriet er fuldt opladet For at opnå optimal ydelse skal du anbringe FLASHlite 1401 i opladeren hver gang den ikke er i brug 58 Sikkerhed 1 FLASHlite 1401 skal bruges i streng overensstemmelse med følgende brugsanvisning Discus Dental påtager sig inte...

Page 32: ...direkte på åbningen skal du aktivere FLASHlite 1401 ved at trykke på den blå tænd og slukknap Der er indbygget fire blå indikatorlamper i opladeren Indikatorlamperne er ikke synlige før FLASHlite 1401 spidsen anbringes på åbningen og FLASHlite 1401 tændes Antallet af indikatorlamper der lyser vil identificere lampens output 4 lamper 100 af lysintensiteten er tilgængelig 3 lamper 80 af lysintensite...

Page 33: ...Spændingsbølge IEC 61000 4 5 Spændingsdyk korte afbrydelser og spændingsvariationer i strømforsyningens inputledninger IEC 61000 4 11 Strømfrekvensens 50 60 Hz magnetfelt IEC 61000 4 8 Overledt RF IEC 61000 4 6 Udstrålet RF IEC 61000 4 3 IEC 60601 testniveau 6 kV kontakt 8 kV luft 2 kV for for netforsyningsledninger 1 kV for input output ledninger 1 kV differentialmodus 2 kV almindelig modus 5 UT ...

Page 34: ...iameter 22 mm Längd 198 mm Vikt 107 gram Adapter för växelström likström Klass II Ingångsspänning 100 240 V 50 60 Hz 400 mA Utgångsspänning 9 V 1 5 A Mått Höjd 64 5 mm Diameter 62 7 mm Vikt 105 gram Delnummer CR 1054 Laddningsbas med inbyggd radiometer Klass II Tid för uppladdning av urladdat batteri 4 5 timmar Driftstemperatur 15 C 45 C Total höjd med isatt handstycke 223 5 mm Handdel Intern strö...

Page 35: ...m helst under laddningsprocessen även om lampan anger laddningsstatus bärnstensfärgat ljus För bästa möjliga prestanda ska FLASHlite 1401 alltid sättas tillbaka i laddningsbasen när den inte används 66 Säkerhet 1 FLASHlite 1401 måste användas i enlighet med följande driftsinstruktioner Discus Dental bär inget ansvar för skador som beror på användning av enheten i annat syfte 2 Innan FLASHlite 1401...

Page 36: ...iverar man FLASHlite 1401 genom att trycka på den blåa på av knappen Håll FLASHlite 1401 direkt mot öppningen och aktivera FLASHlite 1401 genom att trycka på den blå strömbrytaren I laddningsbasen finns det fyra inbyggda blå indikatorlampor Indikatorlamporna syns inte förrän spetsen på FLASHlite 1401 har placerats i öppningen och FLASHlite 1401 är påslagen Det antal indikatorlampor som tänds ident...

Page 37: ...attor Om golven är täckta med syntetiskt material ska den relativa fuktigheten uppgå till minst 30 Nätanslutningens kvalitet ska vara av vanlig kommersiell eller sjukhusmiljötyp Nätanslutningens kvalitet ska vara av vanlig kommersiell eller sjukhusmiljötyp Nätanslutningens kvalitet ska vara av vanlig kommersiell typ eller avsedd för sjukhusmiljö Om användaren av FL1401 kräver fortsatt drift under ...

Page 38: ...0 MHz till 2 5 GHz nominella uteffekt d 1 2 P d 1 2 P d 2 3 P 0 01 0 12 m 0 12 m 0 23 m 0 1 0 38 m 0 38 m 0 73 m 1 1 2 m 1 2 m 2 3 m 10 3 8 m 3 8 m 7 3 m 100 12 m 12 m 23 m För sändare med en maximal uteffekt som inte anges i ovanstående lista kan det rekommenderade separationsavståndet d i meter m uppskattas med hjälp av den ekvation som gäller för sändarens frekvens varvid P är sändarens maximal...

Page 39: ...75 74 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 74 ...

Page 40: ...76 77 ...

Page 41: ...79 78 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 78 ...

Page 42: ...81 80 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 80 ...

Page 43: ...83 82 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 82 ...

Page 44: ...84 85 ...

Page 45: ...87 86 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 86 ...

Page 46: ...89 88 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 88 ...

Page 47: ...91 90 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 90 ...

Page 48: ...92 93 ...

Page 49: ...95 94 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 94 ...

Page 50: ...97 96 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 96 ...

Page 51: ...99 98 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 98 ...

Page 52: ...100 101 ...

Page 53: ...103 102 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 102 ...

Page 54: ...105 104 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 104 ...

Page 55: ...107 106 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 106 ...

Page 56: ...108 109 ...

Page 57: ...111 110 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 110 ...

Page 58: ...112 113 ...

Page 59: ...115 114 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 114 ...

Page 60: ...116 117 ...

Page 61: ...119 118 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 118 ...

Page 62: ...120 19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 120 ...

Page 63: ...19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 122 ...

Page 64: ...19_2497_051111_FLS_DFU_ML_19_2497_062306_FLS_DFU qxd 4 22 11 5 44 PM Page 124 ...

Reviews: