background image

- 4 - 

 

Dimplex SmartRad Gebläsekonvektor 

Modelle: SRX 070C, SRX 120C & SRX 160C 

DIESE ANLEITUNG BITTE SORGFÄLTIG AUFBEWAHREN. 

 

 

Wichtige Sicherheitshinweise  

Die Lufteinlass- und Auslassgitter dürfen nicht abgedeckt oder 
zugestellt werden.  Vor der Durchführung von Wartungsarbei-
ten am Gerät, ist dieses spannungsfrei zu schalten. 
DAS GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. 
Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer fest installier-
ten  Steckdose  angebracht  werden.  Brennbare  Stoffe  oder 
Flüssigkeiten und sonstige leicht entzündliche Einrichtungsge-
genstände vom Heizgerät fern halten.  
Erforderliche Mindestabstände (in mm), siehe Abb. 4. 
Das Gerät ist so zu installieren, dass die Bedienelemente nicht 
von  einer  Person,  die  sich  in  der  Badewanne  oder  unter  der 
Dusche befindet, berührt werden können.  
Das  Heizgerät  darf  nicht  in  stark  staubbelasteten  Bereichen 
betrieben werden. 
Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen ohne Hilfestel-
lung  oder  Beaufsichtigung  einer  dritten  Person  geeignet, 
wenn die sichere Benutzung des Gerätes aufgrund der körper-
lichen  oder  geistigen  Verfassung  oder  wegen  verminderter 
Wahrnehmung  nicht  möglich  ist.  Kinder  sind  zu  beaufsichti-
gen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 

Am Heizgerät ist ein Warnsymbol angebracht. Die-
ses weist darauf hin, dass das Gerät nicht verdeckt 
werden darf. 

Die Bedienungsanleitung gehört zum Gerät und muss gut auf-
bewahrt werden. Bei Besitzerwechsel ist die Bedienungsanlei-
tung an den neuen Besitzer zu übergeben. 
WICHTIG  –  Bei  Beschädigungen  am  Netzkabel  des  Gerätes 
muss  dieses  vom  Hersteller,  einer  Kundendienstvertretung 
oder  einer  vergleichbar  qualifizierten  Person,  ausgetauscht 
werden. Es ist stets auf sachgemäße Handhabung zu achten. 

 

Gerätebeschreibung 

Beim  Modell  SmartRad  handelt  es  sich  um  einen  Gebläsekon-
vektor  zur  Erwärmung  oder  Kühlung  von  Wohnräumen.  Der 
Gebläsekonvektor ist zum Anschluss an eine zentrale Heizungs-
anlage vorgesehen. Der Gebläsekonvektor ist für den Einsatz in 
Wärmepumpen-Anlagen konzipiert, kann aber, für reinen Heiz-
betrieb,    ebenso  in  Verbindung  mit  anderen  Heizungsanlagen, 
z.B.  mit  Öl-  oder  Gasfeuerungen  betrieben  werden.  Das  Gerät 
saugt auf der Unterseite Luft an. Diese wird im Wärmetauscher, 
je nach Betriebsweise, erwärmt oder abgekühlt und nach oben 
ausgeblasen. 

Abb. 1:  

(a) Gehäuseabdeckung 

(b) Bedienfeld 

(c) Luftaustrittsgitter 

(d) Anschlussleitung 1 m 

Die  Gebläsekonvektoren  dürfen  nur  in  Zentralheizungsanlagen 
mit geschlossenem Regelkreis verwendet werden. 

Die Heizungsanlage muss als Zweirohrsystem ausgeführt sein. 

Die  Geräte  müssen  ausreichend  dimensioniert  werden,  um 
die Wärmeverluste im Raum ausgleichen zu können.  

Kühlbetrieb  ist  nur  in  entsprechend  ausgelegten  Anlagen 
möglich,  z.B.  in  Verbindung  mit  einer  reversiblen  Wärme-
pumpe mit den Betriebsarten Heizen oder Kühlen. 

 

Technische Daten 

 

 

SRX 070C 

SRX 120C 

SRX 160C 

Einstellbereich  

Thermostat (°C) 

 

5 - 30 

Vorlauftemperatur (°C) 

im Heizbetrieb 

 

> 25 

Maximal zulässige  

Vorlauftemperatur (°C) 

 

85 

Vorlauftemperatur (°C) 

im Kühlbetrieb 

 

< 20 

Zulässiger Betriebsüber-

druck (MPa) 

 

Druckverlust (kPa) 

 

11,3 

13,1 

13,7 

Luftvolumenstrom 

(m³/h) 

228 

410 

540 

125 

225 

300 

60 

120 

160 

Schalldruckpegel auf 1 m 

(dB(A) 

47 

38 

27 

Nennspannung 

 

~ 230-240 V, 50 Hz 

Leistungsaufnahme  

Gebläse (W) 

26 

56 

50 

19 

36 

33 

16 

24 

23 

Bereitschaftsenergie- 

Verbrauch (W) 

 

< 1 

Schutzgrad 

 

IP 20 

Füllmenge  

Wärmetauscher (ml) 

 

230 

385 

555 

Abmessungen 
B x H x T (mm) 

 

503 x 530 x 

145 

740 x 530 x 

145 

911 x 530 x 

145 

Gewicht (kg) 

 

12 

15 

17,5 

Weitere technische Daten siehe Tabelle Abbildung 7. 

 

Montagevorbereitung 

Verpackungsmaterial entfernen.  

Die  vier  Befestigungsschrauben  an  der  Geräteunterseite  ab-
schrauben  (siehe  Abb.  2),  um  die  Gehäuseabdeckung  abneh-
men zu können. Die Gehäuseabdeckung so aufbewahren, dass 
Beschädigungen während der Installationsarbeiten ausgeschlos-
sen sind. 

 

Befestigung an der Wand 

Bei  Trockenbauwänden,  geeignetes  Befestigungsmaterial  ver-
wenden (nicht mitgeliefert)! 

Wie  in  Abb.  4  gezeigt  an  einer  stabilen  Wand  vier  Bohrlöcher 
anzeichnen und bohren. Alle Maße in mm. 

Dübel einsetzen und die beiden oberen Schrauben vormontie-
ren (noch nicht vollständig eindrehen).  

Das Gerät in die beiden oberen Schrauben einhängen.  

Die  beiden  unteren  Schrauben  einsetzen  und  festdrehen,  an-
schließend die beiden oberen Schrauben ebenfalls festdrehen.  

DE

 

Summary of Contents for SRX 070C

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... conjunction with other heating systems e g with oil or gas boilers The device draws in air from the under side This is heated or cooled depending on the mode of opera tion in the heat exchanger and discharged at the top Fig 1 a Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating...

Page 6: ...haracteristic Conductor configuration of the connection cable Brown L supply voltage phase conductor Blue N supply voltage neutral conductor Green yellow PE grounding conductor Black control conductor temperature reduction on off For circuit diagram see fig 6 1 resp fig 6 2 Control conductor By activating the control conductor see fig 6 1 the set tem perature on the device is lowered or raised dep...

Page 7: ...at pump evaporator can thaw You should therefore ensure that thawing has taken place if necessary before opening the valves to the heating circuit Troubleshooting The following causes can result in the unit producing insufficient output Indicator flashes Insufficient flow temperature See Fault indication Indicator flashes Set temperature automatically lowered or raised See Changing automatically t...

Page 8: ...rieb ebenso in Verbindung mit anderen Heizungsanlagen z B mit Öl oder Gasfeuerungen betrieben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher je nach Betriebsweise erwärmt oder abgekühlt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlosse...

Page 9: ...ens 3 mm vorzuse hen Als Trennvorrichtung sind auch Sicherungsautomaten zu lässig Die Sicherungsautomaten sollten eine träge Auslösecha rakteristik haben Aderbelegung der Anschlussleitung Braun L Phasenleiter Versorgungsspannung Blau N Nullleiter Versorgungsspannung Grün Gelb PE Schutzleiter Schwarz Steuerleiter Absenkung Ein Aus Schaltbild siehe Abb 6 1 bzw Abb 6 2 Steuerleiter Durch Ansteuern de...

Page 10: ...r speicher der Wärmepumpe eine Temperatur von mindestens 14 C besitzen damit ein Abtauen des Wärmepumpenverdamp fers möglich ist Daher vor dem Öffnen der Ventile zum Hei zungskreis sicherstellen dass ein gegebenenfalls erforderlicher Abtauvorgang durchgeführt wurde Fehlerdiagnose Eine unzureichende Leistungsabgabe des Gerätes kann folgende Ursachen haben Anzeige blinkt Vorlauftemperatur unzureiche...

Page 11: ...tres installations de chauffage p ex avec les foyers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauf fé ou refroidi dans l échangeur thermique en fonction du mode de fonctionnement puis rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans l...

Page 12: ...au moins Les coupe circuits automatiques peuvent également être utili sés comme sectionneurs Les coupe circuits automatiques doi vent avoir une caractéristique de déclenchement retardée Affectation des fils du câble de raccordement marron L Conducteur de phase tension d alimentation bleu N Fil neutre tension d alimentation vert jaune PE Conducteur de protection noir conducteur pilote baisse Marche...

Page 13: ... d erreurs pour de plus amples détails Mise en service avec des pompes à chaleur air eau Lors de la mise en service d une pompe à chaleur air eau en particulier avec des températures extérieures basses le réser voir tampon de la pompe à chaleur doit avoir une température de 14 C au moins afin de permettre le dégivrage de l évapora teur de la pompe à chaleur Par conséquent s assurer qu un dé givrag...

Page 14: ...bruik in warmtepompinstallaties ontworpen maar kan voor het zuiver verwarmen ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar afhankelijk van de werkwijze opgewarmd of afgekoeld en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster...

Page 15: ...ect via een geschikte wandaansluitdoos op de elektrische voeding aangesloten kan worden In de elektrische leiding moet een scheidingsschakelaar voor elke pool met een contactopeningswijdte van minstens 3 mm aangebracht worden Als scheidingsinrichting zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Brui...

Page 16: ...j de ingebruikneming van een lucht waterwarmtepomp vooral bij lage buitentemperaturen moet de bufferaccumulator van de warmtepomp een temperatuur van minstens 14 C hebben opdat het ontdooien van de warmtepompverdamper mogelijk is Daarom voor het openen van de ventielen van het verwarmingscircuit ervoor zorgen dat een eventueel vereiste ontdooiing uitgevoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende verm...

Page 17: ...ledes anvendes i forbindelse med andre varmeanlæg f eks olie eller gasfyr Apparatet suger luft ind på undersiden Luften opvarmes eller afkøles i varmeveksleren afhængigt af driften og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et ...

Page 18: ...er forsyningsspænding Grøn gul PE jordledning Sort Styreledning temperatursænkning on off Strømskema se fig 6 1 eller fig 6 2 Styreledning Gennem aktivering af styreledningen se fig 6 1 mindskes eller forøges den temperaturindstilling der er foretaget på apparatet Se også kapitel Automatisk temperaturændring Temperaturændringen videregives til eventuelle efterkoblede apparater via styreledningen A...

Page 19: ... skal varmepumpens buffertank have en temperatur på mindst 14 C så det er muligt at afrime varmepumpefordamperen Du skal derfor sikre dig at der er foretaget en eventuel afrimning inden du åbner ventilerne til varmekredsløbet Fejldiagnose Hvis apparatets effekt er utilstrækkelig kan det skyldes følgende Indikatorlampen blinker Fremløbstemperaturen er utilstrækkelig Se kapitlet Fejlmelding Indikato...

Page 20: ...mmitysten kanssa Laite imee alapuolelta ilmaa Tämä lämmitetään tai jäähdytetään lämmönvaihtimessa aina käyttötavasta riippuen ja puhalletaan ylös Kuva 1 a Kotelon kansi b Ohjauspöytä c Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Lai...

Page 21: ...eautomaatteja Varokeautomaateilla tulee olla hidas laukeamisominaisuus Liitosjohdon johdinten varaus Ruskea L Syöttöjännitteen vaihejohdin Sininen N Syöttöjännitteen nollajohdin Vihreä keltainen PE Maadoitusjohdin Musta Ohjausjohdin laskeminen päälle pois Kytkentäkuva ks kuva 6 1 kuva 6 2 Ohjausjohdin Ohjausjohtimen ohjauksella ks kuva 6 1 lasketaan tai nostetaan laitteeseen asetettua lämpötilaa v...

Page 22: ...lhaisissa ulkolämpötiloissa lämpöpumpun puskurisäiliön lämpötilan on oltava vähintään 14 C jotta lämpöpumppuhöyrystimen sulaminen on mahdollista Varmista siksi ennen lämmityspiiriin johtavien venttiilien avaamista että mahdollisesti tarpeellinen sulatus on suoritettu Vianmääritys Laitteen riittämättömään tehonluovutukseen voi olla syynä seuraavaa Merkkivalo vilkkuu Virtauksen lämpötila riittämätön...

Page 23: ...eanlegg som fyres med f eks med olje eller gass Apparatet suger inn luft på undersiden Denne varmes eller kjøles i varmeveksleren avhengig av driftstypen og blåses ut oppover Fig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må væ...

Page 24: ...ringsautomatene skal ha en treg utløsningskarakteristikk Ledertilordning i tilkoplingsledningen Brun L fas leder tilførselsspenning Blå N null leder tilførselsspenning Grønn gul PE jordet leder Sort styreleder senking på av Koplingsbilde se fig 6 1 hhv fig 6 2 Styreleder Med aktivering av styrelederen se fig 6 1 senkes eller økes temperaturen som er innstilt på apparatet avhengig av valgt driftsty...

Page 25: ...rer må bufferlageret til varmepumpen ha en temperatur på minst 14 C slik at det er mulig å tine varmepumpefordamperen Derfor må du passe på at en eventuelt nødvendig tining ble utført før ventilene for varmekretsen åpnes Feildiagnose En utilstrekkelig apparateffekt kan ha følgende årsaker Indikatoren blinker Strømningstemperaturen er utilstrekkelig Se kapittelet Feilindikator Indikatoren blinker T...

Page 26: ...ecami olejowymi lub gazowymi Urządzenie zasysa powietrze od dołu W zależności od wybranego trybu pracy jest ono podgrzewane lub schładzane w wymienniku ciepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja og...

Page 27: ...ajmniej 3 mm Jako odłączniki mogą służyć również automatyczne bezpieczniki Bezpieczniki muszą być zwłoczne Żyły kabla zasilającego Brązowa L przewód fazowy zasilania Niebieska N przewód neutralny zasilania Zielono żółta PE przewód ochronny Czarna Przewód sterowniczy obniżenie temp wł wył Schemat podłączenia patrz rys 6 1 oraz 6 2 Przewód sterowniczy Podanie sygnału na przewód sterowniczy patrz rys...

Page 28: ...urach zewnętrznych temperatura zasobnika pompy ciepła musi wynosić przynajmniej 14 C aby zapewnić odszronienie parownika pompy ciepła Dlatego przed otwarciem zaworów do obwodu grzewczego należy sprawdzić czy parownik został odszroniony Diagnostyka błędów Niewystarczające oddawanie mocy przez urządzenie może mieć następujące przyczyny Miga lampka sygnalizacyjna za niska temperatura na zasilaniu Pat...

Page 29: ...здух снизу который в зависимости от режима работы нагревается или охлаждается в теплообменнике и затем выдувается вверх Рис 1 a крышка корпуса b панель управления c вентиляционная решетка d соединительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера к...

Page 30: ...единяется с настенной розеткой и получает электропитание Предусмотрите в электрическом проводе разъединители для каждого полюса с контактным зазором не менее 3 мм В качестве разъединителей можно использовать автоматические предохранители Автоматические предохранители должны иметь инерционную характеристику срабатывания Обозначение жил соединительного провода Коричневый L фазный провод питающего на...

Page 31: ...данном случае проверьте настройки и правильность функционирования отопительной системы и циркуляционного насоса Дальнейшие указания см в главе Диагностика неисправностей Ввод в эксплуатацию с воздушно водяными тепловыми насосами Если вводится в эксплуатацию воздушно водяной тепловой насос особенно при низких температурах окружающей среды его буферную емкость необходимо нагреть как минимум до 14 C ...

Page 32: ...e örn yağ veya gaz yakmalı tesisatlar gibi başka ısıtma sistemlerine bağlanarak da işletilebilir Cihaz alt taraftan havayı emer Hava hararet değiştiricisi içerisinde işletim türüne göre ısıtılır veya soğutulur ve dışarıya üflenir Şekil 1 a Gövde kaplaması b Kumanda alanı c Hava çıkış ızgarası d Bağlantı kablosu 1 m Vantilatörlü konvektörler sadece kapalı ayar devreli merkezi ısıtma sistemlerinde k...

Page 33: ... tertibatı olarak otomatik sigortalar da kullanılabilir Otomatik sigortalar ağır bir tetiklenme özelliğine sahip olmalıdır Bağlantı Kablosunun Damar Rezervasyonu Kahverengi L Besleme gerilimi faz iletkeni Mavi N Besleme gerilimi nötr iletkeni Yeşil Sarı PE Koruyucu topraklama iletkeni Siyah Kontrol iletkeni Sıcaklık Düşürme Aç Kapat Devre şeması için bkz Şekil 6 1 veya Şekil 6 2 Kontrol İletkeni K...

Page 34: ...caklığı asgari 14 C olmalıdır Bu nedenle ısıtma devridaimine giden valfları açmadan önce gerekli hallerde zorunlu buz çözme sürecinin gerçekleştirildiğinden emin olun Hata Teşhisi Cihazın yetersiz bir performans çıkışı göstermesi aşağıdaki nedenlerden kaynaklanabilir göstergesi yanıp sönüyor İleri akış sıcaklığı yetersiz Arıza Göstergesi bölümüne bakınız göstergesi yanıp sönüyor Sıcaklık otomatik ...

Page 35: ...31 ...

Page 36: ...ene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlief...

Reviews: