background image

- 20 - 

 

Hydraulisk tilkopling 

For  å  sikre  en  tilstrekkelig  vannsstrømning  gjennom 
viftekonvektorene, må det tas hensyn til følgende punkter: 

-

 

Apparatene  er  ikke  egnet  til  installasjon  på  en-rørs-
systemer. 

-

 

Tilkoplingsrøret må ha en minimums-diameter på 15 mm. 

-

 

Hvis apparatene installeres i et varmeanlegg med forskjellige 
varmefordelingssystemer (f.eks. gulvvarme), er det beregnet 
et separat kretsløp for å sikre en tilstrekkelig vannstrømning. 

-

 

Til  en  optimal  drift  (varmeeffekt)  av  viftekonvektorene  er 
det  nødvendig  med  en  hydraulisk  tilpasning  til 
varmeanlegget.  

Fig. 5 viser de forskjellige hydrauliske tilkoplingsmulighetene på 
apparatet. De anbefalte tur- og returløpkoplingene vises i fig. 5 
og fig. 4. Varmerørene frem til apparatet kan legges i gulvet eller 
i  veggen.  Apparatet  leveres  fra  fabrikken  med  to  monterte 
kopperrørledninger på varmeveksleren, diameter 15 mm.  

Før  og  etter  påfyllingen  av  varmeanlegget  må  det  sjekkes  om 
alle  rørforbindelsene  er  tette.  I  løpet  av  påfyllingen  må 
utluftingsventilen (se fig. 4) være åpnet, slik at luften i apparatet 
kan  slippes  ut.  Etter  igangsettingen  (sirkulasjonspumpen  går) 
må det eventuelt utluftes igjen. 

Sett  den  vedlagte  kondensat-slangen  på  utløpsstussen  og  før 
den til et egnet avløp med et fall på minst 5°. 

 

Elektrisk tilkobling 

OBS! Apparatet må jordes. 

OBS!  Fase-lederen  (brun)  og  null-lederen  (blå)  må  ikke  byttes 
om,  ellers  kan  det  oppstå  funksjonsfeil.  Den  elektriske 
tilkoplingen utføres til strømspenning ~230-240V, 50 Hz. 

Apparatet  må  tilkoples  av  en  autorisert  elektriker  som 
overholder 

eksisterende 

standarder 

og 

lokale 

installasjonsforskrifter. 

Før  installasjonsarbeidene  utføres  må  det  sørges  for  at 
spenningstilførselen er utkoplet.  

Apparatet er utstyrt med en fleksibel tilkoplingsledning med en 
lengde på 1 m (4 x 0,75 mm²) som kan brukes til å kople ovnen 
direkte til strømtilførselen via en egnet vegg-tilkoplingsboks.  

I  den  elektriske  tilførselen  er  det  beregnet  en  skillebryter  for 
hver  pol  med  en  kontaktåpningsvidde  på  minst  3  mm.  Som 
skilleinnretning  er  det  også  tillatt  å  bruke  sikringsautomater. 
Sikringsautomatene skal ha en treg utløsningskarakteristikk. 

Ledertilordning i tilkoplingsledningen: 

Brun: ‚L‘ – fas-leder tilførselsspenning  

Blå: ‚N‘ – null-leder tilførselsspenning  

Grønn/gul: ‚PE‘ - jordet leder 

Sort: styreleder (senking; på/av) 

Koplingsbilde se fig. 6.1 hhv. fig. 6.2. 

 

Styreleder 

Med  aktivering  av  styrelederen,  se  fig.  6.1,  senkes  eller  økes 
temperaturen  som  er  innstilt  på  apparatet  -  avhengig  av  valgt 
driftstype. 

Se 

hertil 

også 

kapittelet 

„Automatisk 

temperaturendring“ 

Temperaturendringen  ledes  videre  til  eventuelle  tilkoplede 
apparater via styrelederen. 

Ved  bruk  av  en  programmeringskassett  ledes  styresignalet  i 
programmeringskassetten  som  er  satt  inn  i  pilotapparatet 
videre til eventuelle tilkoplede apparater, se fig. 6.2. 

Styrelederen  må  ikke  være  i  fase  med  strømtilkoplingen.  Hvis 
styrelederen ikke brukes må den isoleres på en sakkyndig måte. 

OBS!– Ved omkopling til styrt drift finnes det strømspenning på 
denne ledningen! 

OBS!  – Styreledningen må ikke legges på jord. 

Ved  driftsopphold,  f.eks.  til  vedlikeholdsarbeid,  må  det  sørges 
for  at  ikke  bare  strømtilførselen,  men  også  styrelederen  er 
koplet  spenningsfri,  ellers  kan  denne  eventuelt  medføre  tilført 
spenning  (via  en  koplingsurkontakt  eller  pilotapparat  med 
programmeringskassett). 

 

Ferdigmontasje 

Når installasjonsarbeidene er ferdige, setter du på husdekselet 
igjen.  Skru  da  inn  de  fire  festeskruene  på  undersiden  av 
apparatet, se fig. 2.  

 

Betjening 

Betjeningsfeltet vises i fig. 3.  
De enkelte elementene har følgende betydning: 

A  –   Tast for driftstype 

B  –   Indikator på/av 

C  –   Indikator for kjøledrift 

D  –  Indikator for oppvarmingsdrift 

E  –  Tast viftetrinn  

F  –  Indikator  lavt viftetrinn  

G  –  Indikator middels viftetrinn  

H  –  Indikator høyt viftetrinn  

J  –  Innstillingshjul termostat 

K  –   Deksel for port programmeringskassett 

 

Drift oppvarming 

Trykk 

en  eller  flere  ganger  på  tasten 

  til  den  røde 

indikatoren lyser. 

Med  stillhjulet  innstilles  den  ønskede  temperaturen. 
Avhengig  av  den  aktuelle  værelsestemperaturen  og  den 
innstilte 

temperaturen 

på 

termostaten 

beregner 

elektronikken egnet viftetrinn (vifteturtall).  

Det finnes maksimalt 3 viftetrinn. Ved behov kan antall mulige 
viftetrinn  reduseres.  For  eksempel,  for  å  begrense 
viftetrinnene til maksimalt 2, trykker du en eller flere ganger 
på tasten   til den røde indikatoren 

2

 lyser. 

Summary of Contents for SRX 070C

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... conjunction with other heating systems e g with oil or gas boilers The device draws in air from the under side This is heated or cooled depending on the mode of opera tion in the heat exchanger and discharged at the top Fig 1 a Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating...

Page 6: ...haracteristic Conductor configuration of the connection cable Brown L supply voltage phase conductor Blue N supply voltage neutral conductor Green yellow PE grounding conductor Black control conductor temperature reduction on off For circuit diagram see fig 6 1 resp fig 6 2 Control conductor By activating the control conductor see fig 6 1 the set tem perature on the device is lowered or raised dep...

Page 7: ...at pump evaporator can thaw You should therefore ensure that thawing has taken place if necessary before opening the valves to the heating circuit Troubleshooting The following causes can result in the unit producing insufficient output Indicator flashes Insufficient flow temperature See Fault indication Indicator flashes Set temperature automatically lowered or raised See Changing automatically t...

Page 8: ...rieb ebenso in Verbindung mit anderen Heizungsanlagen z B mit Öl oder Gasfeuerungen betrieben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher je nach Betriebsweise erwärmt oder abgekühlt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlosse...

Page 9: ...ens 3 mm vorzuse hen Als Trennvorrichtung sind auch Sicherungsautomaten zu lässig Die Sicherungsautomaten sollten eine träge Auslösecha rakteristik haben Aderbelegung der Anschlussleitung Braun L Phasenleiter Versorgungsspannung Blau N Nullleiter Versorgungsspannung Grün Gelb PE Schutzleiter Schwarz Steuerleiter Absenkung Ein Aus Schaltbild siehe Abb 6 1 bzw Abb 6 2 Steuerleiter Durch Ansteuern de...

Page 10: ...r speicher der Wärmepumpe eine Temperatur von mindestens 14 C besitzen damit ein Abtauen des Wärmepumpenverdamp fers möglich ist Daher vor dem Öffnen der Ventile zum Hei zungskreis sicherstellen dass ein gegebenenfalls erforderlicher Abtauvorgang durchgeführt wurde Fehlerdiagnose Eine unzureichende Leistungsabgabe des Gerätes kann folgende Ursachen haben Anzeige blinkt Vorlauftemperatur unzureiche...

Page 11: ...tres installations de chauffage p ex avec les foyers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauf fé ou refroidi dans l échangeur thermique en fonction du mode de fonctionnement puis rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans l...

Page 12: ...au moins Les coupe circuits automatiques peuvent également être utili sés comme sectionneurs Les coupe circuits automatiques doi vent avoir une caractéristique de déclenchement retardée Affectation des fils du câble de raccordement marron L Conducteur de phase tension d alimentation bleu N Fil neutre tension d alimentation vert jaune PE Conducteur de protection noir conducteur pilote baisse Marche...

Page 13: ... d erreurs pour de plus amples détails Mise en service avec des pompes à chaleur air eau Lors de la mise en service d une pompe à chaleur air eau en particulier avec des températures extérieures basses le réser voir tampon de la pompe à chaleur doit avoir une température de 14 C au moins afin de permettre le dégivrage de l évapora teur de la pompe à chaleur Par conséquent s assurer qu un dé givrag...

Page 14: ...bruik in warmtepompinstallaties ontworpen maar kan voor het zuiver verwarmen ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar afhankelijk van de werkwijze opgewarmd of afgekoeld en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster...

Page 15: ...ect via een geschikte wandaansluitdoos op de elektrische voeding aangesloten kan worden In de elektrische leiding moet een scheidingsschakelaar voor elke pool met een contactopeningswijdte van minstens 3 mm aangebracht worden Als scheidingsinrichting zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Brui...

Page 16: ...j de ingebruikneming van een lucht waterwarmtepomp vooral bij lage buitentemperaturen moet de bufferaccumulator van de warmtepomp een temperatuur van minstens 14 C hebben opdat het ontdooien van de warmtepompverdamper mogelijk is Daarom voor het openen van de ventielen van het verwarmingscircuit ervoor zorgen dat een eventueel vereiste ontdooiing uitgevoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende verm...

Page 17: ...ledes anvendes i forbindelse med andre varmeanlæg f eks olie eller gasfyr Apparatet suger luft ind på undersiden Luften opvarmes eller afkøles i varmeveksleren afhængigt af driften og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et ...

Page 18: ...er forsyningsspænding Grøn gul PE jordledning Sort Styreledning temperatursænkning on off Strømskema se fig 6 1 eller fig 6 2 Styreledning Gennem aktivering af styreledningen se fig 6 1 mindskes eller forøges den temperaturindstilling der er foretaget på apparatet Se også kapitel Automatisk temperaturændring Temperaturændringen videregives til eventuelle efterkoblede apparater via styreledningen A...

Page 19: ... skal varmepumpens buffertank have en temperatur på mindst 14 C så det er muligt at afrime varmepumpefordamperen Du skal derfor sikre dig at der er foretaget en eventuel afrimning inden du åbner ventilerne til varmekredsløbet Fejldiagnose Hvis apparatets effekt er utilstrækkelig kan det skyldes følgende Indikatorlampen blinker Fremløbstemperaturen er utilstrækkelig Se kapitlet Fejlmelding Indikato...

Page 20: ...mmitysten kanssa Laite imee alapuolelta ilmaa Tämä lämmitetään tai jäähdytetään lämmönvaihtimessa aina käyttötavasta riippuen ja puhalletaan ylös Kuva 1 a Kotelon kansi b Ohjauspöytä c Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Lai...

Page 21: ...eautomaatteja Varokeautomaateilla tulee olla hidas laukeamisominaisuus Liitosjohdon johdinten varaus Ruskea L Syöttöjännitteen vaihejohdin Sininen N Syöttöjännitteen nollajohdin Vihreä keltainen PE Maadoitusjohdin Musta Ohjausjohdin laskeminen päälle pois Kytkentäkuva ks kuva 6 1 kuva 6 2 Ohjausjohdin Ohjausjohtimen ohjauksella ks kuva 6 1 lasketaan tai nostetaan laitteeseen asetettua lämpötilaa v...

Page 22: ...lhaisissa ulkolämpötiloissa lämpöpumpun puskurisäiliön lämpötilan on oltava vähintään 14 C jotta lämpöpumppuhöyrystimen sulaminen on mahdollista Varmista siksi ennen lämmityspiiriin johtavien venttiilien avaamista että mahdollisesti tarpeellinen sulatus on suoritettu Vianmääritys Laitteen riittämättömään tehonluovutukseen voi olla syynä seuraavaa Merkkivalo vilkkuu Virtauksen lämpötila riittämätön...

Page 23: ...eanlegg som fyres med f eks med olje eller gass Apparatet suger inn luft på undersiden Denne varmes eller kjøles i varmeveksleren avhengig av driftstypen og blåses ut oppover Fig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må væ...

Page 24: ...ringsautomatene skal ha en treg utløsningskarakteristikk Ledertilordning i tilkoplingsledningen Brun L fas leder tilførselsspenning Blå N null leder tilførselsspenning Grønn gul PE jordet leder Sort styreleder senking på av Koplingsbilde se fig 6 1 hhv fig 6 2 Styreleder Med aktivering av styrelederen se fig 6 1 senkes eller økes temperaturen som er innstilt på apparatet avhengig av valgt driftsty...

Page 25: ...rer må bufferlageret til varmepumpen ha en temperatur på minst 14 C slik at det er mulig å tine varmepumpefordamperen Derfor må du passe på at en eventuelt nødvendig tining ble utført før ventilene for varmekretsen åpnes Feildiagnose En utilstrekkelig apparateffekt kan ha følgende årsaker Indikatoren blinker Strømningstemperaturen er utilstrekkelig Se kapittelet Feilindikator Indikatoren blinker T...

Page 26: ...ecami olejowymi lub gazowymi Urządzenie zasysa powietrze od dołu W zależności od wybranego trybu pracy jest ono podgrzewane lub schładzane w wymienniku ciepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja og...

Page 27: ...ajmniej 3 mm Jako odłączniki mogą służyć również automatyczne bezpieczniki Bezpieczniki muszą być zwłoczne Żyły kabla zasilającego Brązowa L przewód fazowy zasilania Niebieska N przewód neutralny zasilania Zielono żółta PE przewód ochronny Czarna Przewód sterowniczy obniżenie temp wł wył Schemat podłączenia patrz rys 6 1 oraz 6 2 Przewód sterowniczy Podanie sygnału na przewód sterowniczy patrz rys...

Page 28: ...urach zewnętrznych temperatura zasobnika pompy ciepła musi wynosić przynajmniej 14 C aby zapewnić odszronienie parownika pompy ciepła Dlatego przed otwarciem zaworów do obwodu grzewczego należy sprawdzić czy parownik został odszroniony Diagnostyka błędów Niewystarczające oddawanie mocy przez urządzenie może mieć następujące przyczyny Miga lampka sygnalizacyjna za niska temperatura na zasilaniu Pat...

Page 29: ...здух снизу который в зависимости от режима работы нагревается или охлаждается в теплообменнике и затем выдувается вверх Рис 1 a крышка корпуса b панель управления c вентиляционная решетка d соединительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера к...

Page 30: ...единяется с настенной розеткой и получает электропитание Предусмотрите в электрическом проводе разъединители для каждого полюса с контактным зазором не менее 3 мм В качестве разъединителей можно использовать автоматические предохранители Автоматические предохранители должны иметь инерционную характеристику срабатывания Обозначение жил соединительного провода Коричневый L фазный провод питающего на...

Page 31: ...данном случае проверьте настройки и правильность функционирования отопительной системы и циркуляционного насоса Дальнейшие указания см в главе Диагностика неисправностей Ввод в эксплуатацию с воздушно водяными тепловыми насосами Если вводится в эксплуатацию воздушно водяной тепловой насос особенно при низких температурах окружающей среды его буферную емкость необходимо нагреть как минимум до 14 C ...

Page 32: ...e örn yağ veya gaz yakmalı tesisatlar gibi başka ısıtma sistemlerine bağlanarak da işletilebilir Cihaz alt taraftan havayı emer Hava hararet değiştiricisi içerisinde işletim türüne göre ısıtılır veya soğutulur ve dışarıya üflenir Şekil 1 a Gövde kaplaması b Kumanda alanı c Hava çıkış ızgarası d Bağlantı kablosu 1 m Vantilatörlü konvektörler sadece kapalı ayar devreli merkezi ısıtma sistemlerinde k...

Page 33: ... tertibatı olarak otomatik sigortalar da kullanılabilir Otomatik sigortalar ağır bir tetiklenme özelliğine sahip olmalıdır Bağlantı Kablosunun Damar Rezervasyonu Kahverengi L Besleme gerilimi faz iletkeni Mavi N Besleme gerilimi nötr iletkeni Yeşil Sarı PE Koruyucu topraklama iletkeni Siyah Kontrol iletkeni Sıcaklık Düşürme Aç Kapat Devre şeması için bkz Şekil 6 1 veya Şekil 6 2 Kontrol İletkeni K...

Page 34: ...caklığı asgari 14 C olmalıdır Bu nedenle ısıtma devridaimine giden valfları açmadan önce gerekli hallerde zorunlu buz çözme sürecinin gerçekleştirildiğinden emin olun Hata Teşhisi Cihazın yetersiz bir performans çıkışı göstermesi aşağıdaki nedenlerden kaynaklanabilir göstergesi yanıp sönüyor İleri akış sıcaklığı yetersiz Arıza Göstergesi bölümüne bakınız göstergesi yanıp sönüyor Sıcaklık otomatik ...

Page 35: ...31 ...

Page 36: ...ene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlief...

Reviews: