background image

- 17 - 

 

Hydrauliliitäntä 

Jotta  riittävä  veden  läpivirtaus  puhallinkonvektorien  läpi 
varmistettaisiin, on huomioitava seuraavat seikat: 

-

 

Laitteet 

eivät 

sovellu 

asennettaviksi 

yksiputkisiin 

järjestelmiin. 

-

 

Liitäntäputken 

nimellisleveyden 

on 

oltava 

minimihalkaisijaltaan 15 mm. 

-

 

Jos laitteet asennetaan lämmityslaitteistoon, jossa käytetään 
erilaisia lämmönjakelujärjestelmiä (esim. lattialämmitys), se 
on  varustettava  erillisellä  kierrolla,  jotta  riittävä  veden 
läpivirtaus taattaisiin. 

-

 

Puhallinkonvektorien 

ihanteellista 

toimintaa 

(lämmönluovutusta)  varten  on  lämmityslaitteessa  oltava 
hydraulinen tasaus.  

Kuvassa 

näytetään 

laitteen 

erilaiset 

hydrauliset 

liitäntämahdollisuudet.  Suositellut  syöttö-  ja  paluuliitännät  on 
esitetty kuvassa 5 ja kuvassa 4. Lämmitysputket voidaan vetää 
laitteeseen  lattian  tai  seinän  sisällä.  Laite  on  tehtaalta 
toimitettaessa 

varustettu 

kahdella 

lämmönvaihtimeen 

asennetulla kupariputkella, halkaisija 15 mm.  

Kaikkien  putkiliitäntöjen  tiiviys  on  tarkastettava  ennen 
lämmityslaitteiston  täyttöä  ja  sen  aikana.  Täytön  aikana 
ilmanpoistoventtiilin  (ks.  kuva  4)  on  oltava  avattuna,  jotta 
laitteessa  oleva  ilma  pääsee  poistumaan.  Suorita  ilmaus 
tarvittaessa  uudelleen  käyttöönoton  jälkeen  (kiertopumppu 
käy). 

Liitä  mukana  tuleva  lauhdevesiletku  poistoliitäntöihin  ja  johda 
vähintään 5 asteen kulmassa soveltuvaan poistoon. 

 

Sähköliitäntä 

HUOMIO – Laite on maadoitettava! 

HUOMIO  –  Vaihejohdinta  (ruskea)  ja  nollajohdinta  (sininen)  ei 
saa sekoittaa keskenään, koska se voi johtaa toimintahäiriöihin. 
Sähköliitäntä 

on 

suoritettava 

~230-240V, 

50 

Hz:n 

syöttöjännitteeseen. 

Laitteen 

asennus 

on 

annettava 

pätevän 

sähköalan 

ammattilaisen tehtäväksi olemassa olevia normeja ja paikallisia 
asennusmääräyksiä noudattaen. 

Ennen  asennustöiden  suorittamista  on  varmistettava,  että 
jännitesyöttö on sammutettu.  

Laite on varustettu 1 m:n pituisella joustavalla liitäntäjohdolla (4 
x 0,75 mm²), jonka avulla lämmityslaite voidaan liittää suoraan 
virtalähteeseen sopivan seinäkytkentärasian avulla.  

Sähkön  tulojohto  on  varustettava  jokaista  napaa  kohti 
erotuskytkimellä,  jonka  kontaktiaukon  leveys  on  vähintään  3 
mm. Erotuslaitteena voidaan käyttää myös varokeautomaatteja. 
Varokeautomaateilla tulee olla hidas laukeamisominaisuus. 

Liitosjohdon johdinten varaus: 

Ruskea: 'L' – Syöttöjännitteen vaihejohdin 

Sininen: 'N' – Syöttöjännitteen nollajohdin 

Vihreä/keltainen: 'PE' - Maadoitusjohdin 

Musta: Ohjausjohdin (laskeminen; päälle/pois) 

Kytkentäkuva, ks. kuva 6.1 / kuva 6.2. 

Ohjausjohdin 

Ohjausjohtimen  ohjauksella,  ks.  kuva  6.1,  lasketaan  tai 
nostetaan laitteeseen asetettua lämpötilaa, valitun käyttötavan 

mukaan. 

Katso 

tästä 

myös 

luku 

"Automaattinen 

lämpötilanmuutos" 

Lämpötilan  muutos  välitetään  ohjausjohtimen  kautta  edelleen 
mahdollisesti jälkeenkytketyille laitteille. 

Jos  käytetään  ohjelmointikasettia,  koelaitteeseen  liitetyn 
ohjelmointikasetin 

ohjaussignaali 

välitetään 

eteenpäin 

mahdollisille jälkeenkytketyille laitteille, katso kuva 6.2. 

Ohjausjohtimen  ei  ole  oltava  samavaiheinen  verkkoliitännän 
kanssa.  Jos  ohjausjohdinta  ei  käytetä,  se  on  eristettävä 
asianmukaisesti. 

HUOMIO – ohjatulle käytölle vaihdettaessa tässä johtimessa on 
verkkojännitettä! 

HUOMIO– Älä aseta ohjausjohdinta maattoon. 

Käytöstä otettaessa, esim. huoltotöitä varten, on varmistettava, 
että  verkkosyötön  lisäksi  myös  ohjausjohdin  on  kytketty 
jännitteettömäksi,  koska  se  saattaa  johtaa  vierasjännitettä 
(ajastinkontaktin tai ohjelmointikasetilla varustetun koelaitteen 
kautta). 

 

Viimeistelyasennus 

Kun asennustyöt on suoritettu, aseta kotelon kansi paikoilleen. 
Ruuvaa tätä varten neljä kiinnitysruuvia laitteen pohjaan, katso 
kuva 2.  

 

Käyttö 

Ohjauspöytä on esitetty kuvassa 3.  
Yksittäisillä elementeillä on seuraava merkitys: 

A  –   Käyttötapa-painike 

B  –   Näyttö päälle/pois 

C  –   Jäähdytyskäytön näyttö 

D  –  Lämmityskäytön näyttö 

E  –  Puhallintaso-painike 

F  –  Näyttö alhainen puhallintaso 

G  –  Näyttö keskimmäinen puhallintaso 

H  –  Näyttö korkea puhallintaso 

J  –  Termostaatin säätöpyörä 

K  –   Ohjelmointikasettiaukon suojus 

 

Käyttö, lämmitys 

Paina  painiketta 

  kerran  tai  useamman  kerran,  kunnes 

punainen merkkivalo   syttyy. 

Aseta  haluttu  lämpötila  säätöpyörällä.  Ajankohtaisesta 
huoneen 

lämpötilasta 

ja 

termostaatilla 

asetetusta 

lämpötilasta  riippuen  elektroniikka  selvittää  soveltuvan 
puhallintason (puhaltimen kierrosluvun).  

Korkeintaan  3  puhallintasoa  on  mahdollista.  Tarvittaessa 
voidaan  mahdollisten  puhallintasojen  määrää  vähentää. 
Esimerkiksi  puhallintasojen  rajoittamiseksi  korkeintaan 
kahteen  on  painettava  painiketta 

  kerran  tai  useammin, 

kunnes punainen merkkivalo 

2

 syttyy. 

Summary of Contents for SRX 070C

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... conjunction with other heating systems e g with oil or gas boilers The device draws in air from the under side This is heated or cooled depending on the mode of opera tion in the heat exchanger and discharged at the top Fig 1 a Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating...

Page 6: ...haracteristic Conductor configuration of the connection cable Brown L supply voltage phase conductor Blue N supply voltage neutral conductor Green yellow PE grounding conductor Black control conductor temperature reduction on off For circuit diagram see fig 6 1 resp fig 6 2 Control conductor By activating the control conductor see fig 6 1 the set tem perature on the device is lowered or raised dep...

Page 7: ...at pump evaporator can thaw You should therefore ensure that thawing has taken place if necessary before opening the valves to the heating circuit Troubleshooting The following causes can result in the unit producing insufficient output Indicator flashes Insufficient flow temperature See Fault indication Indicator flashes Set temperature automatically lowered or raised See Changing automatically t...

Page 8: ...rieb ebenso in Verbindung mit anderen Heizungsanlagen z B mit Öl oder Gasfeuerungen betrieben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher je nach Betriebsweise erwärmt oder abgekühlt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlosse...

Page 9: ...ens 3 mm vorzuse hen Als Trennvorrichtung sind auch Sicherungsautomaten zu lässig Die Sicherungsautomaten sollten eine träge Auslösecha rakteristik haben Aderbelegung der Anschlussleitung Braun L Phasenleiter Versorgungsspannung Blau N Nullleiter Versorgungsspannung Grün Gelb PE Schutzleiter Schwarz Steuerleiter Absenkung Ein Aus Schaltbild siehe Abb 6 1 bzw Abb 6 2 Steuerleiter Durch Ansteuern de...

Page 10: ...r speicher der Wärmepumpe eine Temperatur von mindestens 14 C besitzen damit ein Abtauen des Wärmepumpenverdamp fers möglich ist Daher vor dem Öffnen der Ventile zum Hei zungskreis sicherstellen dass ein gegebenenfalls erforderlicher Abtauvorgang durchgeführt wurde Fehlerdiagnose Eine unzureichende Leistungsabgabe des Gerätes kann folgende Ursachen haben Anzeige blinkt Vorlauftemperatur unzureiche...

Page 11: ...tres installations de chauffage p ex avec les foyers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauf fé ou refroidi dans l échangeur thermique en fonction du mode de fonctionnement puis rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans l...

Page 12: ...au moins Les coupe circuits automatiques peuvent également être utili sés comme sectionneurs Les coupe circuits automatiques doi vent avoir une caractéristique de déclenchement retardée Affectation des fils du câble de raccordement marron L Conducteur de phase tension d alimentation bleu N Fil neutre tension d alimentation vert jaune PE Conducteur de protection noir conducteur pilote baisse Marche...

Page 13: ... d erreurs pour de plus amples détails Mise en service avec des pompes à chaleur air eau Lors de la mise en service d une pompe à chaleur air eau en particulier avec des températures extérieures basses le réser voir tampon de la pompe à chaleur doit avoir une température de 14 C au moins afin de permettre le dégivrage de l évapora teur de la pompe à chaleur Par conséquent s assurer qu un dé givrag...

Page 14: ...bruik in warmtepompinstallaties ontworpen maar kan voor het zuiver verwarmen ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar afhankelijk van de werkwijze opgewarmd of afgekoeld en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster...

Page 15: ...ect via een geschikte wandaansluitdoos op de elektrische voeding aangesloten kan worden In de elektrische leiding moet een scheidingsschakelaar voor elke pool met een contactopeningswijdte van minstens 3 mm aangebracht worden Als scheidingsinrichting zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Brui...

Page 16: ...j de ingebruikneming van een lucht waterwarmtepomp vooral bij lage buitentemperaturen moet de bufferaccumulator van de warmtepomp een temperatuur van minstens 14 C hebben opdat het ontdooien van de warmtepompverdamper mogelijk is Daarom voor het openen van de ventielen van het verwarmingscircuit ervoor zorgen dat een eventueel vereiste ontdooiing uitgevoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende verm...

Page 17: ...ledes anvendes i forbindelse med andre varmeanlæg f eks olie eller gasfyr Apparatet suger luft ind på undersiden Luften opvarmes eller afkøles i varmeveksleren afhængigt af driften og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et ...

Page 18: ...er forsyningsspænding Grøn gul PE jordledning Sort Styreledning temperatursænkning on off Strømskema se fig 6 1 eller fig 6 2 Styreledning Gennem aktivering af styreledningen se fig 6 1 mindskes eller forøges den temperaturindstilling der er foretaget på apparatet Se også kapitel Automatisk temperaturændring Temperaturændringen videregives til eventuelle efterkoblede apparater via styreledningen A...

Page 19: ... skal varmepumpens buffertank have en temperatur på mindst 14 C så det er muligt at afrime varmepumpefordamperen Du skal derfor sikre dig at der er foretaget en eventuel afrimning inden du åbner ventilerne til varmekredsløbet Fejldiagnose Hvis apparatets effekt er utilstrækkelig kan det skyldes følgende Indikatorlampen blinker Fremløbstemperaturen er utilstrækkelig Se kapitlet Fejlmelding Indikato...

Page 20: ...mmitysten kanssa Laite imee alapuolelta ilmaa Tämä lämmitetään tai jäähdytetään lämmönvaihtimessa aina käyttötavasta riippuen ja puhalletaan ylös Kuva 1 a Kotelon kansi b Ohjauspöytä c Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Lai...

Page 21: ...eautomaatteja Varokeautomaateilla tulee olla hidas laukeamisominaisuus Liitosjohdon johdinten varaus Ruskea L Syöttöjännitteen vaihejohdin Sininen N Syöttöjännitteen nollajohdin Vihreä keltainen PE Maadoitusjohdin Musta Ohjausjohdin laskeminen päälle pois Kytkentäkuva ks kuva 6 1 kuva 6 2 Ohjausjohdin Ohjausjohtimen ohjauksella ks kuva 6 1 lasketaan tai nostetaan laitteeseen asetettua lämpötilaa v...

Page 22: ...lhaisissa ulkolämpötiloissa lämpöpumpun puskurisäiliön lämpötilan on oltava vähintään 14 C jotta lämpöpumppuhöyrystimen sulaminen on mahdollista Varmista siksi ennen lämmityspiiriin johtavien venttiilien avaamista että mahdollisesti tarpeellinen sulatus on suoritettu Vianmääritys Laitteen riittämättömään tehonluovutukseen voi olla syynä seuraavaa Merkkivalo vilkkuu Virtauksen lämpötila riittämätön...

Page 23: ...eanlegg som fyres med f eks med olje eller gass Apparatet suger inn luft på undersiden Denne varmes eller kjøles i varmeveksleren avhengig av driftstypen og blåses ut oppover Fig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må væ...

Page 24: ...ringsautomatene skal ha en treg utløsningskarakteristikk Ledertilordning i tilkoplingsledningen Brun L fas leder tilførselsspenning Blå N null leder tilførselsspenning Grønn gul PE jordet leder Sort styreleder senking på av Koplingsbilde se fig 6 1 hhv fig 6 2 Styreleder Med aktivering av styrelederen se fig 6 1 senkes eller økes temperaturen som er innstilt på apparatet avhengig av valgt driftsty...

Page 25: ...rer må bufferlageret til varmepumpen ha en temperatur på minst 14 C slik at det er mulig å tine varmepumpefordamperen Derfor må du passe på at en eventuelt nødvendig tining ble utført før ventilene for varmekretsen åpnes Feildiagnose En utilstrekkelig apparateffekt kan ha følgende årsaker Indikatoren blinker Strømningstemperaturen er utilstrekkelig Se kapittelet Feilindikator Indikatoren blinker T...

Page 26: ...ecami olejowymi lub gazowymi Urządzenie zasysa powietrze od dołu W zależności od wybranego trybu pracy jest ono podgrzewane lub schładzane w wymienniku ciepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja og...

Page 27: ...ajmniej 3 mm Jako odłączniki mogą służyć również automatyczne bezpieczniki Bezpieczniki muszą być zwłoczne Żyły kabla zasilającego Brązowa L przewód fazowy zasilania Niebieska N przewód neutralny zasilania Zielono żółta PE przewód ochronny Czarna Przewód sterowniczy obniżenie temp wł wył Schemat podłączenia patrz rys 6 1 oraz 6 2 Przewód sterowniczy Podanie sygnału na przewód sterowniczy patrz rys...

Page 28: ...urach zewnętrznych temperatura zasobnika pompy ciepła musi wynosić przynajmniej 14 C aby zapewnić odszronienie parownika pompy ciepła Dlatego przed otwarciem zaworów do obwodu grzewczego należy sprawdzić czy parownik został odszroniony Diagnostyka błędów Niewystarczające oddawanie mocy przez urządzenie może mieć następujące przyczyny Miga lampka sygnalizacyjna za niska temperatura na zasilaniu Pat...

Page 29: ...здух снизу который в зависимости от режима работы нагревается или охлаждается в теплообменнике и затем выдувается вверх Рис 1 a крышка корпуса b панель управления c вентиляционная решетка d соединительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера к...

Page 30: ...единяется с настенной розеткой и получает электропитание Предусмотрите в электрическом проводе разъединители для каждого полюса с контактным зазором не менее 3 мм В качестве разъединителей можно использовать автоматические предохранители Автоматические предохранители должны иметь инерционную характеристику срабатывания Обозначение жил соединительного провода Коричневый L фазный провод питающего на...

Page 31: ...данном случае проверьте настройки и правильность функционирования отопительной системы и циркуляционного насоса Дальнейшие указания см в главе Диагностика неисправностей Ввод в эксплуатацию с воздушно водяными тепловыми насосами Если вводится в эксплуатацию воздушно водяной тепловой насос особенно при низких температурах окружающей среды его буферную емкость необходимо нагреть как минимум до 14 C ...

Page 32: ...e örn yağ veya gaz yakmalı tesisatlar gibi başka ısıtma sistemlerine bağlanarak da işletilebilir Cihaz alt taraftan havayı emer Hava hararet değiştiricisi içerisinde işletim türüne göre ısıtılır veya soğutulur ve dışarıya üflenir Şekil 1 a Gövde kaplaması b Kumanda alanı c Hava çıkış ızgarası d Bağlantı kablosu 1 m Vantilatörlü konvektörler sadece kapalı ayar devreli merkezi ısıtma sistemlerinde k...

Page 33: ... tertibatı olarak otomatik sigortalar da kullanılabilir Otomatik sigortalar ağır bir tetiklenme özelliğine sahip olmalıdır Bağlantı Kablosunun Damar Rezervasyonu Kahverengi L Besleme gerilimi faz iletkeni Mavi N Besleme gerilimi nötr iletkeni Yeşil Sarı PE Koruyucu topraklama iletkeni Siyah Kontrol iletkeni Sıcaklık Düşürme Aç Kapat Devre şeması için bkz Şekil 6 1 veya Şekil 6 2 Kontrol İletkeni K...

Page 34: ...caklığı asgari 14 C olmalıdır Bu nedenle ısıtma devridaimine giden valfları açmadan önce gerekli hallerde zorunlu buz çözme sürecinin gerçekleştirildiğinden emin olun Hata Teşhisi Cihazın yetersiz bir performans çıkışı göstermesi aşağıdaki nedenlerden kaynaklanabilir göstergesi yanıp sönüyor İleri akış sıcaklığı yetersiz Arıza Göstergesi bölümüne bakınız göstergesi yanıp sönüyor Sıcaklık otomatik ...

Page 35: ...31 ...

Page 36: ...ene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlief...

Reviews: