background image

- 10 - 

 

Dimplex SmartRad ventilatorconvector 

Modellen: SRX 070C, SRX 120C & SRX 160C 

GELIEVE DEZE HANDLEIDING ZORGVULDIG TE BEWAREN. 

 

 

Belangrijke veiligheidsvoorschriften  

De  luchtinlaat-  en  uitlaatroosters  mogen  niet  afgedekt  of 
afgesloten worden.  
Het 

toestel 

moet 

voor 

het 

uitvoeren 

van 

onderhoudswerkzaamheden spanningvrij geschakeld worden. 
HET TOESTEL MOET GEAARD WORDEN. 
Het verwarmingstoestel mag niet onmiddellijk onder een vast 
geïnstalleerd  stopcontact  aangebracht  worden.  Brandbare 
stoffen  of  vloeistoffen  en  andere  licht  ontvlambare 
voorwerpen uit de buurt van het verwarmingstoestel houden.  
Vereiste minimumafstanden (in mm), zie afb. 4. 
Het  toestel  moet  zo  geïnstalleerd  worden  dat  de 
bedieningselementen  niet  door  een  persoon,  die  zich  in  het 
bad of onder de douche bevindt, aangeraakt kan worden.  
Het  verwarmingstoestel  mag  niet  in  zwaar  door  stof  belaste 
ruimtes gebruikt worden. 
Dit  toestel  is  niet  voor  kinderen  of  personen  zonder  hulp  of 
toezicht van een derde persoon geschikt als het veilige gebruik 
van het toestel door de lichamelijke of geestelijke gesteldheid 
of  wegens  verminderde  waarneming  niet  mogelijk  is. 
Kinderen moeten in het oog gehouden te worden om ervoor 
te zorgen dat ze niet met het toestel spelen. 

Aan 

het 

verwarmingstoestel 

is 

een 

waarschuwingssymbool  aangebracht.  Dit  symbool 
wijst  erop  dat  het  toestel  niet  afgedekt  mag 

worden. 
De  gebruiksaanwijzing  behoort  bij  het  toestel  en  moet  goed 
bewaard  worden.  Bij  verandering  van  eigenaar  moet  de 
gebruiksaanwijzing  aan  de  nieuwe  gebruiker  doorgegeven 
worden. 
BELANGRIJK  –  Het  netsnoer  van  het  toestel  moet  bij  schade 
door de fabrikant, een klantendienstfiliaal of een vergelijkbaar 
gekwalificeerde persoon vervangen worden. Er moet altijd op 
een deskundige behandeling gelet worden. 

 

Beschrijving toestel 

Bij  het  model  SmartRad  gaat  het  om  een  ventilatorconvector 
voor  de  opwarming  of  koeling  van  woonruimtes.  De 
ventilatorconvector  is  bestemd  voor  de  aansluiting  op  een 
centrale  verwarmingsinstallatie.  De  ventilatorconvector  is  voor 
het  gebruik  in  warmtepompinstallaties  ontworpen,  maar  kan, 
voor  het  zuiver  verwarmen,    ook  in  combinatie  met  andere 
verwarmingsinstallaties,  bijv.  met  olie-  of  gasverbranding 
gebruikt worden. Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan. 
Deze  wordt  in  de  warmtewisselaar,  afhankelijk  van  de 
werkwijze, opgewarmd of afgekoeld en naar boven uitgeblazen. 

Afb. 1:  

(a) Behuizingsafdekking 

(b) Bedieningsveld 

(c) Luchtuitlaatrooster 

(d) Aansluitleiding 1 m 

De 

ventilatorconvectoren 

mogen 

alleen 

in 

centrale 

verwarmingsinstallaties  met  gesloten  regelcircuit  gebruikt 

worden. 

De 

verwarmingsinstallatie 

moet 

als 

dubbel 

buissysteem uitgevoerd zijn. De toestellen moeten voldoende 
gedimensioneerd  worden  om  de  warmteverliezen  in  de 
ruimte te kunnen compenseren.  

Koelbedrijf  is  alleen  in  passend  gedimensioneerde 
installaties  mogelijk,  bijv.  in  combinatie  met  een 
omkeerbare  warmtepomp  met  de  modi  verwarmen  of 
koelen. 

 

Technische gegevens 

 

 

SRX 070C 

SRX 120C 

SRX 160C 

Instelbereik  

thermostaat (°C) 

 

5 - 30 

Aanvoertemperatuur 

(°C) in de 

verwarmingsmodus 

 

> 25 

Maximaal toegestane  

voorlooptemperatuur 

(°C) 

 

85 

Aanvoertemperatuur 

(°C) in de koelmodus 

 

< 20 

Toegestane 

bedrijfsoverdruk (MPa) 

 

Drukverlies (kPa) 

 

11,3 

13,1 

13,7 

Luchtvolumestroom 

(m³/h) 

228 

410 

540 

125 

225 

300 

60 

120 

160 

Geluidsdrukniveau op 1 

m (dB(A)) 

47 

38 

27 

Nominale spanning 

 

~ 230-240 V, 50 Hz 

Opgenomen vermogen  

ventilator (W) 

26 

56 

50 

19 

36 

33 

16 

24 

23 

Onderhoudsenergie- 

verbruik (W) 

 

< 1 

Beschermklasse 

 

IP 20 

Vulhoeveelheid  

warmtewisselaar (ml) 

 

230 

385 

555 

Afmetingen 

b x h x d (mm) 

 

503 x 530 x 

145 

740 x 530 x 

145 

911 x 530 x 

145 

Gewicht (kg) 

 

12 

15 

17,5 

Bijkomende technische gegevens zie tabel afbeelding 7. 

 

Montagevoorbereiding 

Verpakkingsmateriaal verwijderen.  

De vier bevestigingsschroeven aan de onderkant van het toestel 
afschroeven  (zie  afb.  2)  om  de  behuizingsafdekking  te  kunnen 
verwijderen.  De  behuizingsafdekking  zo  bewaren  dat 
beschadigingen 

tijdens 

de 

installatiewerkzaamheden 

uitgesloten zijn. 

 

Bevestiging aan de muur 

Bij 

droogbouwwanden 

geschikt 

bevestigingsmateriaal 

gebruiken (niet bijgeleverd)! 

Zoals  in  afb.  4  getoond  aan  een  stabiele  muur  vier  boorgaten 
aftekenen en boren. Alle afmetingen in mm. 

Pluggen  inbrengen  en  de  beide  bovenste  schroeven 
voormonteren (nog niet volledig indraaien).  

NL

 

Summary of Contents for SRX 070C

Page 1: ......

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ... conjunction with other heating systems e g with oil or gas boilers The device draws in air from the under side This is heated or cooled depending on the mode of opera tion in the heat exchanger and discharged at the top Fig 1 a Casing cover b Control panel c Air outlet guard d 1 m connection cable Fan convectors may only be used in central heating systems with a closed control circuit The heating...

Page 6: ...haracteristic Conductor configuration of the connection cable Brown L supply voltage phase conductor Blue N supply voltage neutral conductor Green yellow PE grounding conductor Black control conductor temperature reduction on off For circuit diagram see fig 6 1 resp fig 6 2 Control conductor By activating the control conductor see fig 6 1 the set tem perature on the device is lowered or raised dep...

Page 7: ...at pump evaporator can thaw You should therefore ensure that thawing has taken place if necessary before opening the valves to the heating circuit Troubleshooting The following causes can result in the unit producing insufficient output Indicator flashes Insufficient flow temperature See Fault indication Indicator flashes Set temperature automatically lowered or raised See Changing automatically t...

Page 8: ...rieb ebenso in Verbindung mit anderen Heizungsanlagen z B mit Öl oder Gasfeuerungen betrieben werden Das Gerät saugt auf der Unterseite Luft an Diese wird im Wärmetauscher je nach Betriebsweise erwärmt oder abgekühlt und nach oben ausgeblasen Abb 1 a Gehäuseabdeckung b Bedienfeld c Luftaustrittsgitter d Anschlussleitung 1 m Die Gebläsekonvektoren dürfen nur in Zentralheizungsanlagen mit geschlosse...

Page 9: ...ens 3 mm vorzuse hen Als Trennvorrichtung sind auch Sicherungsautomaten zu lässig Die Sicherungsautomaten sollten eine träge Auslösecha rakteristik haben Aderbelegung der Anschlussleitung Braun L Phasenleiter Versorgungsspannung Blau N Nullleiter Versorgungsspannung Grün Gelb PE Schutzleiter Schwarz Steuerleiter Absenkung Ein Aus Schaltbild siehe Abb 6 1 bzw Abb 6 2 Steuerleiter Durch Ansteuern de...

Page 10: ...r speicher der Wärmepumpe eine Temperatur von mindestens 14 C besitzen damit ein Abtauen des Wärmepumpenverdamp fers möglich ist Daher vor dem Öffnen der Ventile zum Hei zungskreis sicherstellen dass ein gegebenenfalls erforderlicher Abtauvorgang durchgeführt wurde Fehlerdiagnose Eine unzureichende Leistungsabgabe des Gerätes kann folgende Ursachen haben Anzeige blinkt Vorlauftemperatur unzureiche...

Page 11: ...tres installations de chauffage p ex avec les foyers à huile ou à gaz L appareil aspire l air au fond Cet air est réchauf fé ou refroidi dans l échangeur thermique en fonction du mode de fonctionnement puis rejeté vers le haut Fig 1 a Couvercle du boîtier b Panneau de commande c Grille de sortie de l air d Câble de raccordement 1 m Les ventilo convecteurs doivent exclusivement être utilisés dans l...

Page 12: ...au moins Les coupe circuits automatiques peuvent également être utili sés comme sectionneurs Les coupe circuits automatiques doi vent avoir une caractéristique de déclenchement retardée Affectation des fils du câble de raccordement marron L Conducteur de phase tension d alimentation bleu N Fil neutre tension d alimentation vert jaune PE Conducteur de protection noir conducteur pilote baisse Marche...

Page 13: ... d erreurs pour de plus amples détails Mise en service avec des pompes à chaleur air eau Lors de la mise en service d une pompe à chaleur air eau en particulier avec des températures extérieures basses le réser voir tampon de la pompe à chaleur doit avoir une température de 14 C au moins afin de permettre le dégivrage de l évapora teur de la pompe à chaleur Par conséquent s assurer qu un dé givrag...

Page 14: ...bruik in warmtepompinstallaties ontworpen maar kan voor het zuiver verwarmen ook in combinatie met andere verwarmingsinstallaties bijv met olie of gasverbranding gebruikt worden Het toestel zuigt aan de onderkant lucht aan Deze wordt in de warmtewisselaar afhankelijk van de werkwijze opgewarmd of afgekoeld en naar boven uitgeblazen Afb 1 a Behuizingsafdekking b Bedieningsveld c Luchtuitlaatrooster...

Page 15: ...ect via een geschikte wandaansluitdoos op de elektrische voeding aangesloten kan worden In de elektrische leiding moet een scheidingsschakelaar voor elke pool met een contactopeningswijdte van minstens 3 mm aangebracht worden Als scheidingsinrichting zijn ook contactverbrekers toegestaan De contactverbrekers moeten een trage uitschakelkarakteristiek hebben Aderbezetting van de aansluitleiding Brui...

Page 16: ...j de ingebruikneming van een lucht waterwarmtepomp vooral bij lage buitentemperaturen moet de bufferaccumulator van de warmtepomp een temperatuur van minstens 14 C hebben opdat het ontdooien van de warmtepompverdamper mogelijk is Daarom voor het openen van de ventielen van het verwarmingscircuit ervoor zorgen dat een eventueel vereiste ontdooiing uitgevoerd werd Foutdiagnose Een ontoereikende verm...

Page 17: ...ledes anvendes i forbindelse med andre varmeanlæg f eks olie eller gasfyr Apparatet suger luft ind på undersiden Luften opvarmes eller afkøles i varmeveksleren afhængigt af driften og ledes ud foroven Fig 1 a Frontkappe b Kontrolpanel c Luftudgangsåbning d Tilslutningsledning 1 m Ventilatorkonvektoren må kun anvendes i centralvarmeanlæg med et lukket reguleringskredsløb Varmeanlægget skal være et ...

Page 18: ...er forsyningsspænding Grøn gul PE jordledning Sort Styreledning temperatursænkning on off Strømskema se fig 6 1 eller fig 6 2 Styreledning Gennem aktivering af styreledningen se fig 6 1 mindskes eller forøges den temperaturindstilling der er foretaget på apparatet Se også kapitel Automatisk temperaturændring Temperaturændringen videregives til eventuelle efterkoblede apparater via styreledningen A...

Page 19: ... skal varmepumpens buffertank have en temperatur på mindst 14 C så det er muligt at afrime varmepumpefordamperen Du skal derfor sikre dig at der er foretaget en eventuel afrimning inden du åbner ventilerne til varmekredsløbet Fejldiagnose Hvis apparatets effekt er utilstrækkelig kan det skyldes følgende Indikatorlampen blinker Fremløbstemperaturen er utilstrækkelig Se kapitlet Fejlmelding Indikato...

Page 20: ...mmitysten kanssa Laite imee alapuolelta ilmaa Tämä lämmitetään tai jäähdytetään lämmönvaihtimessa aina käyttötavasta riippuen ja puhalletaan ylös Kuva 1 a Kotelon kansi b Ohjauspöytä c Ilman ulostuloristikko d Liitäntäjohto 1 m Puhallinkonvektoreita saa käyttää ainoastaan keskuslämmityslaitteistoissa joissa on suljettu säätöpiiri Lämmityslaitteiston on oltava toteutettu kaksiputkijärjestelmänä Lai...

Page 21: ...eautomaatteja Varokeautomaateilla tulee olla hidas laukeamisominaisuus Liitosjohdon johdinten varaus Ruskea L Syöttöjännitteen vaihejohdin Sininen N Syöttöjännitteen nollajohdin Vihreä keltainen PE Maadoitusjohdin Musta Ohjausjohdin laskeminen päälle pois Kytkentäkuva ks kuva 6 1 kuva 6 2 Ohjausjohdin Ohjausjohtimen ohjauksella ks kuva 6 1 lasketaan tai nostetaan laitteeseen asetettua lämpötilaa v...

Page 22: ...lhaisissa ulkolämpötiloissa lämpöpumpun puskurisäiliön lämpötilan on oltava vähintään 14 C jotta lämpöpumppuhöyrystimen sulaminen on mahdollista Varmista siksi ennen lämmityspiiriin johtavien venttiilien avaamista että mahdollisesti tarpeellinen sulatus on suoritettu Vianmääritys Laitteen riittämättömään tehonluovutukseen voi olla syynä seuraavaa Merkkivalo vilkkuu Virtauksen lämpötila riittämätön...

Page 23: ...eanlegg som fyres med f eks med olje eller gass Apparatet suger inn luft på undersiden Denne varmes eller kjøles i varmeveksleren avhengig av driftstypen og blåses ut oppover Fig 1 a Husdeksel b Betjeningsfelt c Luftutgangsgitter d Tilkoplingsledning 1 m Viftekonvektorene må kun brukes i sentralvarmeanlegg med lukket styringskrets Varmeanlegget må være konstruert som to rør system Apparatene må væ...

Page 24: ...ringsautomatene skal ha en treg utløsningskarakteristikk Ledertilordning i tilkoplingsledningen Brun L fas leder tilførselsspenning Blå N null leder tilførselsspenning Grønn gul PE jordet leder Sort styreleder senking på av Koplingsbilde se fig 6 1 hhv fig 6 2 Styreleder Med aktivering av styrelederen se fig 6 1 senkes eller økes temperaturen som er innstilt på apparatet avhengig av valgt driftsty...

Page 25: ...rer må bufferlageret til varmepumpen ha en temperatur på minst 14 C slik at det er mulig å tine varmepumpefordamperen Derfor må du passe på at en eventuelt nødvendig tining ble utført før ventilene for varmekretsen åpnes Feildiagnose En utilstrekkelig apparateffekt kan ha følgende årsaker Indikatoren blinker Strømningstemperaturen er utilstrekkelig Se kapittelet Feilindikator Indikatoren blinker T...

Page 26: ...ecami olejowymi lub gazowymi Urządzenie zasysa powietrze od dołu W zależności od wybranego trybu pracy jest ono podgrzewane lub schładzane w wymienniku ciepła i wydmuchiwane do góry Rys 1 a Obudowa b Panel obsługi c Kratka wylotu powietrza d Kabel zasilający 1 m Konwektory wentylatorowe mogą być stosowane wyłącznie w instalacjach centralnego ogrzewania pracujących w obiegu zamkniętym Instalacja og...

Page 27: ...ajmniej 3 mm Jako odłączniki mogą służyć również automatyczne bezpieczniki Bezpieczniki muszą być zwłoczne Żyły kabla zasilającego Brązowa L przewód fazowy zasilania Niebieska N przewód neutralny zasilania Zielono żółta PE przewód ochronny Czarna Przewód sterowniczy obniżenie temp wł wył Schemat podłączenia patrz rys 6 1 oraz 6 2 Przewód sterowniczy Podanie sygnału na przewód sterowniczy patrz rys...

Page 28: ...urach zewnętrznych temperatura zasobnika pompy ciepła musi wynosić przynajmniej 14 C aby zapewnić odszronienie parownika pompy ciepła Dlatego przed otwarciem zaworów do obwodu grzewczego należy sprawdzić czy parownik został odszroniony Diagnostyka błędów Niewystarczające oddawanie mocy przez urządzenie może mieć następujące przyczyny Miga lampka sygnalizacyjna za niska temperatura na zasilaniu Pat...

Page 29: ...здух снизу который в зависимости от режима работы нагревается или охлаждается в теплообменнике и затем выдувается вверх Рис 1 a крышка корпуса b панель управления c вентиляционная решетка d соединительный провод 1 м Фанкойлы можно использовать только в системах центрального отопления с замкнутым регулирующим контуром Отопительная система должна быть двухтрубной Приборы должны быть такого размера к...

Page 30: ...единяется с настенной розеткой и получает электропитание Предусмотрите в электрическом проводе разъединители для каждого полюса с контактным зазором не менее 3 мм В качестве разъединителей можно использовать автоматические предохранители Автоматические предохранители должны иметь инерционную характеристику срабатывания Обозначение жил соединительного провода Коричневый L фазный провод питающего на...

Page 31: ...данном случае проверьте настройки и правильность функционирования отопительной системы и циркуляционного насоса Дальнейшие указания см в главе Диагностика неисправностей Ввод в эксплуатацию с воздушно водяными тепловыми насосами Если вводится в эксплуатацию воздушно водяной тепловой насос особенно при низких температурах окружающей среды его буферную емкость необходимо нагреть как минимум до 14 C ...

Page 32: ...e örn yağ veya gaz yakmalı tesisatlar gibi başka ısıtma sistemlerine bağlanarak da işletilebilir Cihaz alt taraftan havayı emer Hava hararet değiştiricisi içerisinde işletim türüne göre ısıtılır veya soğutulur ve dışarıya üflenir Şekil 1 a Gövde kaplaması b Kumanda alanı c Hava çıkış ızgarası d Bağlantı kablosu 1 m Vantilatörlü konvektörler sadece kapalı ayar devreli merkezi ısıtma sistemlerinde k...

Page 33: ... tertibatı olarak otomatik sigortalar da kullanılabilir Otomatik sigortalar ağır bir tetiklenme özelliğine sahip olmalıdır Bağlantı Kablosunun Damar Rezervasyonu Kahverengi L Besleme gerilimi faz iletkeni Mavi N Besleme gerilimi nötr iletkeni Yeşil Sarı PE Koruyucu topraklama iletkeni Siyah Kontrol iletkeni Sıcaklık Düşürme Aç Kapat Devre şeması için bkz Şekil 6 1 veya Şekil 6 2 Kontrol İletkeni K...

Page 34: ...caklığı asgari 14 C olmalıdır Bu nedenle ısıtma devridaimine giden valfları açmadan önce gerekli hallerde zorunlu buz çözme sürecinin gerçekleştirildiğinden emin olun Hata Teşhisi Cihazın yetersiz bir performans çıkışı göstermesi aşağıdaki nedenlerden kaynaklanabilir göstergesi yanıp sönüyor İleri akış sıcaklığı yetersiz Arıza Göstergesi bölümüne bakınız göstergesi yanıp sönüyor Sıcaklık otomatik ...

Page 35: ...31 ...

Page 36: ...ene Teile Nicht vom Lieferer bezogene Teile und Geräte Anlagenmängel die auf nicht vom Lieferer bezogene Teile zurückzuführen sind fallen nicht unter den Garantieanspruch Sofern der Mangel nicht beseitigt werden kann oder die Nachbesserung von uns abgelehnt oder unzumutbar verzögert wird wird der Hersteller entweder kostenfreien Ersatz liefern oder den Minderwert vergüten Im Falle einer Ersatzlief...

Reviews: