background image

GARANTIEBEDINGUNGEN

1. 

DAUER

Die Garantie wird wirksam am 

Tag des Kaufs durch den

Anwender (Rechnungsdatum des Händlers) und gilt für einen

Zeitraum von sechs Monaten.

2. 

UMF

ANG

Die Garantie beschränkt sich auf den kostenlosen Ersatz von

Teilen, die von Dimas als fehlerhaft anerkannt wurden (ausge-

nommen sind V

e

rschleißteile und V

erbrauchsartikel), voraus-

gesetzt, die Reparatur erfolgt in einer W

erkstatt von Dimas oder

einer von Dimas anerkannten W

erkstatt. 

Der Hersteller haftet nicht für direkte oder indirekte materielle

oder immaterielle Personen- oder Sachschäden durch

V

ersagen oder Stillstand der Maschine.

3. 

GARANTIEBEDINGUNGEN

Um 

Anspruch auf die Garantie zu haben, muß das beigefügte

Garantiezertifikat ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von

acht 

Tagen nach dem Kauf an Dimas geschickt werden.

W

e

nn an der Maschine während der Garantiezeit ein Problem

auftritt, wird unser Kundendienst Ihnen die beste

V

orgehensweise zur Lösung Ihres Problems aufzeigen und

Ihnen nötigenfalls die nächstgelegene anerkannte Servicestelle

nennen.

Sie können Ihre Maschine auch auf eigene Kosten Zusammen

mit der Kaufrechnung und einem Bericht, in dem das aufgetre-

tene Problem beschrieben und um Gewährung der Garantie

gebeten wird, an unseren Kundendienst schicken. Nach Erhalt

der Maschine erfolgt unverzüglich eine technische

Untersuchung, deren Ergebnis Ihnen mitgeteilt wird.

4. 

AUSSCHLÜSSE

Die Garantie kann nicht gewährt werden bei Schäden oder

Ausfällen aufgrund :

- von falscher 

Anwendung, 

T

ransport-, Handhabungs-oder

W

artungsfehlern;

der V

erwendung von nicht geeigneten oder nicht von Dimas

empfohlenen Schmiermitteln oder Kraftstof

fgemische;

- der V

erwendung nicht originaler 

Teile oder Zubehörteile;

- von 

Arbeiten an der Maschine, die von nicht anerkanntem

Personal ausgeführt wurden;

- der V

erwendung eines schadhaften oder nicht geeigneten

Diamantwerkzeugs. (Wir empfehlen die V

erwendung von

Dimas W

erkzeugen).

Die W

aren werden auf Kosten und Gefahr des Käufers

transportiert, der selbst dafür verantwortlich ist,

Regreßansprüche gegen den Spediteur in der gesetzlich vor-

gesehenen Form und Frist geltend zu machen.

Deutsch

GARANTIE 

VOOR

W

AARDEN

1. 

DUUR

De garantie vangt aan vanaf de datum van aankoop door de

gebruiker (faktuurdatum van de wederverkoper) en is gedurende 6

maanden geldig.

2. 

DEKKING

De garantie beperkt zich tot het gratis vervangen door Dimas van

onderdelen door haar als defekt erkend (met uitzondering van ver-

bruiksdelen en versleten delen) op voorwaarde dat de reparatie

wordt uitgevoerd in een werkplaats van Dimas of in een werk-

plaats die aangewezen is door Dimas.

De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor scha-

de, direkt of indirekt, materieel of immaterieel, die berokkend wordt

aan personen of zaken, die het gevolg is van gebreken aan de

machine of het langere tijd niet kunnen gebruiken van de machi-

ne.

3. 

GARANTIEVOOR

W

AARDEN

Om aanspraak te kunnen maken op garantie is het noodzakelijk

om bijgaand garantie certifikaat volledig ingevuld binnen 8 dagen

na aankoop terug te zenden naar Dimas.

Indien u gedurende de garantieperiode onverhoopt problemen

mocht hebben met de machine, zal onze 

After-Salesservicedienst

aangeven hoe deze snel en op de beste manier opgelost kunnen

worden en zal zij aangeven tot welke dichtstbijzijnde reparatie-

werkplaats u zich kunt wenden.

Indien gewenst kunt U de machine op Uw kosten naar de 

After-

Sales servicedienst terug sturen vergezeld van de aankoopfaktuur

met schriftelijke opgave van het geconstateerde probleem en met

het verzoek om toepassing van de garantiebepalingen.

Na ontvangst van de machine zal direkt een technisch onderzoek

uitgevoerd worden, waarvan het resultaat U bekend wordt

gemaakt.

4. 

UITSLUITINGEN

Geen garantie wordt verleend bij gebreken of storingendie het

gevolg zijn van:

- verkeerd gebruik, schade ontstaan bij vervoer ofonderhoud,

- het gebruik van smeermiddelen en brandstof

fen die niet door

Dimas aanbevolen zijn of van slechte kwaliteit zijn,

- het gebruik van niet-originele onderdelen of toebehoren,

- reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door

Dimas erkend is,

- het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantge-

reedschap (wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen

aan).

De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzon-

den worden, die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal

op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen.

Nederlands

CONDlÇÕES 

DE 

GARANTIA

1. 

DURACÂO

A

garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizador

(data da factura do distribuidor) e tem a duração de 6 meses.

2. 

COBERTURA

A

garantia limita-se à troca gratuita das peças que tiverem

defeito, material este que terá de ser reconhecido pela Dimas

(com excepção de uso de consumiveis) e se a reparação for

efectuada nas nossas instalações - Dimas - ou numa oficina

autorizada.

0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos, causados

pela má utilização da máquina, nem por paragens prolongadas

da mesma.

3. 

CONDIÇÕES 

DE 

GARANTIA

Para ter direito à garantia, é indispensavel enviar à Dimas, 8

dias após a compra, a certificaçáo de garantia devidamente

carimbada eassinada.

Em caso de algum problema com a máquina durante o periodo

de garantia, os nossos serviços pós-venda, indicar-lhe-ão o

melhor sistema que permita resolver o seu problema e o acon-

selharão, se necessitar

, o centro de serviço autorizado mais

próximo.

lgualmente poderáo enviar-nos a sua máquina (portes pagos

pelo expedidor), aos nossos serviços pós-venda, juntando a

factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta

ou náo na garantia. 

Apos recepção da mesma efectuar-se-á

um primeiro diagnostico técnico e as conclusões serão remeti-

das por fax.

4. 

EXCLUSÕES

A

garantia não se aplica a peças de desgaste ou ás considera-

das como :

- Uma utilização anormal, mau transporte, manuseamento ou

manutenção.

- Utilização de lubrificantes ou combustivel de qualidade nâo

recomendada pela Dimas.

- Utilização de peças ou acessõrios que nâo sejam de origem.

- Reparaçâo efectuada por pessoas nâo autorizadas.

- Utilização de ferramentas diamantadas defeitosas ou inade-

quadas.

. (Recomendamos a utilização de discos Dimas).

As mercadorias viajam por conta e risco do comprador

, sendo

este que deverá exercer todas as demarches frente ao

transportador de como deve ser feito o transporte das mesmas.

Portugués

GARANTIVILLKOR

1. 

GARANTITID

Garantin gäller från inköpsdagen (datum på återförsäljarens

faktura) och därefter under sex månader

.

2. 

OMF

A

T

TNING

Garantin är begränsad till kostnadsfritt byte av delar som är

behäftade med tillverkningsfel som godkänts av DIMAS (med

undantag för slitdelar och förbrukningsmateriel) om reparatio-

nen utförs vid en DIMAS-verkstad eller en verstad som auktori-

serats av DIMAS.

T

illverkaren ersätter inte direkta eller indirekta, materiella eller

immateriella följdskador som drabbat personer eller egendom

som följd av felaktigheter hos eller stopp av maskinen.

3. 

GARANTIVILLKOR

För att garantin skall gälla måste användaren inom åtta dagar

efter inköpet insända det vederbörligen ifyllda garanticertifikatet

till DIMAS.

Om det uppstår problem med maskinen under garantitiden kan

vår kundtjänst upplysa dig om bästa sättet att lösa problemet

och om så behövs hänvisa dig till närmaste auktoriserade

serviceverkstad.

Du kan också på egen bekostnad sända maskinen till vår

kundtjänst. Bifoga då fakturan samt en beskrivning av det upp-

komna problemet och en begäran om att få ta garantin i

anspråk. Så snart vi tagit emot maskinen genomför vi då en tek-

nisk besiktning och meddelar dig resultatet av denna.

4. 

UNDANT

AG

Garantin gäller inte för skador eller fel av följande orsaker:

- Onormal användning, felaktig transport eller hantering eller

felaktigt underhåll.

- Användning av smörjmedel eller drivmedel av otillfredsställande

kvalitet eller av fabrikat som inte rekommenderas av DIMAS.

Användning av reservdelar eller tillbehör som inte är original.

- Ingrepp som utförts av ej behörig personal.

Användning av defekta eller olämpliga diamantverktyg. (

V

i

rekommenderar användning av DIMAS-verktyg.)

T

ransport av varorna sker på köparens bekostnad och risk.

Köparen bör därför tillvarata sina rättigheter gentemot

transportföretaget på det sätt och inom de tidsfrister som lagen

föreskriver

.

Svenska

Summary of Contents for TS 180E

Page 1: ...cciones Cortadora portátil para materiales ceramicos Operating instructions Portable tile cutter Betriebs und Wartungsanleitung Tragbare Fliesenschneidmaschine Gebruiks en onderhoudsinstrukties Draagbare afkortzaagmachine voor tegels Manual de instruções Cortadora portátil para materiais cerâmicos Bruksanvisning och underhållsmanual Bärbar kapsåg för kakel TS 180E ...

Page 2: ...5022 en de richtlijn LAWAAI 2000 14 CEE volgens de Europese normen EN ISO 3744 está em conformidade com as disposições da directiva MÁQUINAS modificada 89 392 CEE a directiva BAIXA TENSÃO 73 23 CEE e a directiva CEM 89 336 CEE de acordo com as normas europeias EN 50081 1 e EN 5502e a directiva RUÍDOS 2000 14 CEE de acordo com as normas europeias EN ISO 3744 överensstämmer med bestämmelserna i Mask...

Page 3: ...la propreté des faces d appui du disque des flasques et de la broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrup teur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur ...

Page 4: ...nce de la pièce à rem placer 12 Mise au rebut Matériaux principaux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guidede coupe G Desserrer F Régler le guide de coupe G à la distance dés...

Page 5: ...ima attenzione Adottare una posizione conforte vole e ben bilanciata Prima dell avviamento togliere le chiave e gli utensili di regolazio ne Per tutta la durata del lavoro non togliere i carter di protezione Attenzione al senso di rotazione indicato con una freccia su uno dei lati del disco Verificare la pulizia delle facce d appoggio delle flange del disco edell albero Riempire il serbatoio dell ...

Page 6: ...nchè il numero di riferimento del pezzo da sostitui re 12 Scarto Materiali principali Motore Alluminio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza deside rata Bloccare F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare F Regolare la...

Page 7: ...m Profundidad de corte material à 90 34 mm a 45 20 mm Ancho de corte Lg con guía a 90 170 mm Longitud de corte ilimitada 1 Utilización Prohibido utilizar un disco que no sea de llanta continua Estar siempre atento Adoptar una posición cómoda y equilibrada Antes de la puesta en marcha quitar las llaves y útiles de regla je Mantener colocados los cárteres de protección mientras se efec túa el trabaj...

Page 8: ... recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio y con el fin de evitar cualquier contratiempo es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar 12 Desecho Materiales principales Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero A...

Page 9: ...y and familiarise yourself with the machine The working area must be per fectly tidy well lit and must offer no risks no humidity or dange rous products in the vicinity Always take care Get into a comfortable balanced position Remove all adjustment tools and wrenches from floor and machi ne Keep the protective covers in place while the machine is opera ting Rotation direction is indicated by an ar...

Page 10: ...achine with each order as well as the reference of the part to be replaced 12 Scrapping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Loosen F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Relock F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Loosen F Set the cutting guide G to the di...

Page 11: ... B abneh men Wasserbehälter abnehmen C Die Spannmutter an der Antriebswelle Rechtsgewinde D Den Flansch E entfernen Zwei Schlüsselflächen am Wellenende ermögli chen die Verwendung eines Schlüssels Die Diamantscheibe einsetzen Überprüfen ob die Scheibe richtig zen triert ist Den Klemmflansch wieder einsetzen die Mutter festspannen Sägeblattabdeckungen und Wasserbehälter wieder einsetzen 5 Einsetzen...

Page 12: ...gung in Übereinstimmung mit den gelten den gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen Wasserstand stets durch den Überlauf nachprüfen gegebe nenfalls Wasser auswechseln An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern Entleerung des Wasserbeckens Die Maschine täglich reinigen Auf die Sauberkeit des Wasserbehälters achten An einem trockenen Ort aufbewahren 12 A...

Page 13: ...lad en het waterreservoir weer aan 5 Monteren van het blad 4 Elektrische aansluiting 3 Controle vòòr de inbedrijfstelling Toepassing watergekoeld zagen en afkorten van tegelmaterial Zaagblad met doorlopende rand Ø 180xmm asgat Ø 25 4 mm Zaagdikte materiaal 90 34 mm 45 20 mm Max zaagbreedte met gebruik aanslag 90 170 mm Onbeperkte zaaglengte 1 Gebruik Het gebruik van een zaagblad anders dan met een...

Page 14: ...s en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig Leeg het waterreservoir De machine dagelijks schoonmaken ervoor zorgen dat de waterbak te allen tijde schoon is Berg de machine op in een droge ruimte 12 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper CU Polyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Zet hefboom...

Page 15: ... de disco e o reservatório de água 5 Montagem do disco 4 Ligação electrica Utilização cortadora com água para materiais cerâmicos Disco de Jante Contínua de Ø 180mm de diâmetro D diâmetro do furo de Øx25 4xmm Profundidade de corte material à 90 34 mm à 45 20 mm Angulo de corte com guia a 90 170 mm Comprimento de corte ilimitado 1 Utilização Proibido utilizar um disco que não seja de jante contínua...

Page 16: ...do a frequência de utilização Guarde a em lugar seguro fora do alcance das crianças Efectuar uma manutenção cuida dosa das ferramentas Vazar o reservatório de água Limpar diariamente a máquina respeitar a limpeza do compartimento de água Arrumá la num lugar seco 12 Abatimento de uma máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Re...

Page 17: ...askinen till elnätet Starta maskinen igång genom att sätta strömställaren i läge I Maskinskötaren ska vara utrustad med lämpliga arbetsskyddsanordningar Alla obehöriga personer ska hål las på avstånd från arbetsområ det ELSÄKERHET Maskinen måste anslutas till en elinstallation utrustad med fråns kiljare för 30 mA differential rests tröm med jordanslutning Var god och se vår katalog med förslag på ...

Page 18: ...r för den del som ska bytas ut 12 Skrotning Huvudsakliga material Motor Aluminium AL Stål AC Koppar CU Polyamid PA Maskin Stål AC Inox 10 Reparation Raka snitt Spänn loss F Sätt skärstyrningen G i rätt läge Justera styrningen till önskat avstånd Spänn fast F Diagonalsnitt Placera tillbehöret J längs skärstyrnin gen G Spänn loss F Justera skärstyrningen G till önskat avstånd Spänn fast F Vinkelsnit...

Page 19: ...winkel Squadra metallica Escuadra metálica Metalen winkelhaak Esquadro metálico Vinkeljärn 9 Plateau de travail Working plate Ardeitsplatte Piano di lavoro Plato de trabajo Werkplaat Tabuleiro de trabalho Arbetsplatta 10 Bac à eau Water tank Wasserwanne Vaschetta dell acqua Cubeta de agua Waterbak Recipiente de água Vattentank 11 Bâti métallique Metal frame Metallrahmen Telaio metallico Bastidor m...

Page 20: ...zo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACIÓN La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utiliza dor fecha de factura del distribuidor y ti...

Page 21: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantge reedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzon den worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕ...

Page 22: ...ANT BOART Portuguesa SA Lagao Albarraque PT 263595 RIO DE MOURO PORTUGAL ESPANA DIAMANT BOART IBERICA Ctra de Rivas Km 4 600 Appartado Correos 49007 ES 28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS Denmark Lundtoftegardsvej 93A ...

Page 23: ... Namnteckning Pour avoir droit à la garantie il est indispensable de ren voyer dans les huits jours après l achat le certificat de garantie ci joint dûment complété Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di...

Reviews: