background image

15

Svenska

• Effekt : 0,8 KW

• Spänning :230 V -50 Hz enfas 

• Motorns rotationshastighet : 2800 varv/min.

• Mått (mm): L x B  x H = 425 x 38 0 x 240

• Vikt :10 kg

• Sågklingan kyls ned genom delvis neddopp-

ning

• Vattenhons rymd : 1,5 liter (räcker till 10

minuters skärning)

• Matning med sladd: HO5 VVF 3 x 0,75mm 2

- Lg : 1,50 m.

• Användningskoefficient: 15 % (10 min/tim)

2

Tekniska data

6

Driftsättning

• Kopplas loss maskinen.

• Ta bort sågklingans skyddskåpor (A) och

(B).

• Ta bort vattenhon (C).

• Skruva loss motorns högergängade fäst-

mutter (D).

• Ta bort brickan (E). Två gripurtag på axe-

ländan ger möjlighet att använda nyckel. 

• Installera diamantklingan.

• Kontrollera att sågklingan är rätt centre-

rad.

• Sätt låsbrickan tillbaka på plats, dra

sedan åt muttern.

•Sätt sågklingans skyddskåpor och vatten-

hon tillbaka på plats.

5

Montering av sågklingan

4

El-anslutning

3

Kontroll före driftsättning

• Användning: Vattenkapning av kakelmate-

rial.

• Klinga med kontinuerlig fläns Ø 180 mm

(D) innerdia  Ø 2

5

,

4

 mm (AL).

• Skärdjup (ämne): i 90 °: 34 mm - i 45 °: 20

mm

• Skärbredd (Lg) med styrning i 90 °: 170

mm 

• Obegränsad skärlängd

1

Användning

Det är förbjudet att använda en annan
klinga än en klinga med kontinuerlig fläns

Före varje driftsättning, läs noga
bruksanvisningen  och  gör  dig
förtrogen med maskinen. 

Arbetsområdet  ska  vara  väl  ord-
nat, med god belysning och risk-
fritt  (ingen  fukt,  inga  farliga  pro-
dukter i närheten).

Var alltid uppmärksam.
Inta  en  bekväm  och  välbalanse-
rad arbetsställning.

Före  driftsättningen,  ta  bort  alla
nycklar  och  inställningsverktyg
från golvet eller från maskinen.

Skyddskåporna  ska  hållas  på
plats  under  hela  tiden  som  mas-
kinen är i drift.

Följ  den  rotationsriktning  som
anges av pilen på en av klingans
ytor.
Se  till  att  klingans,  brickornas
och  tappens  anliggningsytor
hålls rena.

• Fyll hon med vatten.

• Anslut maskinen till elnätet.

• Starta maskinen igång genom att sätta

strömställaren i läge 

I

.

Maskinskötaren  ska  vara
utrustad  med  lämpliga
arbetsskyddsanordningar.

Alla obehöriga personer ska hål-
las  på  avstånd  från  arbetsområ-
det.

-ELSÄKERHET:

Maskinen måste anslutas till en
elinstallation utrustad med fråns-
kiljare för 30 mA differential rests-
tröm med jordanslutning. Var god
och se vår katalog med förslag på
olika modeller om denna frånskil-
jare saknas i elinstallationen.

- För att frånskiljaren för restström

ska  fungera  korrekt  måste  den
kontrolleras  med  jämna  mellan-
rum.  För  verktyg  levererade  till-
sammans med en frånskiljare för
differential  restström  inbyggd  i
matarsladden  eller  i  eluttaget
gäller följande: om sladden eller
eluttaget  blir  skadad/skadat,
måste  reparationen  utföras  av
tillverkaren  eller  av  en  av  dess
representanter  eller  av  en  behö-
rig  reparationsverkstad  för  att
undvika  alla  risker  för  dåligt
utförd reparation.

Använd  lämpliga  sågklingor  till
det arbete som ska utföras (has-
tighet,  geometri,  tillämpning,
osv…)

- Se till att elinstallationens spän-

ning motsvarar den spänning som
står på maskinskylten N [FIG.1 ].

- Använd eluttag för enfasström av

typ 2 P + T.

- Förlängningssladd: kabelns area

ska vara tillräcklig för använd
effekt, anslutning till elnätet ska
ske med hjälp av en kabel av typ
H07 RNF med en area på 1,5
mm2 upp till 50 m lång.

SKYLDIGHET

ANVISNING
INFORMATION
INSTRUKTION

VARNING

FÖRBUD

Dessa tecken anger råd som gäller din

säkerhet 

Denna symbol betyder att maski-
nen överensstämmer med det
europeiska direktivet.

0.8 KW 230 V

74

68

0.08

MODELL

LJUDSTYRKA

Lwa (dB)

EN ISO 3744

Lpa (dB)

EN ISO 4871

G

ENV 25349

LJUDTRYCK

VIBRATIONSNIVÅ

TYPE

TYP

SERIENR

EFFEKT

SPÄNNINGSOMR
ÅDE

FREKVENS

NYTT. STRÖMST.

TILLVERKNINGS
ÅR

NYTTIG LAST 

Ø INNERDIA

VERKTYGETS 

MAX Ø i

VARV/MIN -RPM

TILLVERKARE

MASSE UTILE

Kg

mm

mm

Ø MAXI OUTIL.

Ø ALESAGE

T/MN - RPM

N° SERIE

ANNEE DE

FABRICATION

PUISSANCE

kW

Hz

V

A

PLAGE DE

TENSION

FREQUENCE

INT. UTIL.

Maskinskylt

Summary of Contents for TS 180E

Page 1: ...cciones Cortadora portátil para materiales ceramicos Operating instructions Portable tile cutter Betriebs und Wartungsanleitung Tragbare Fliesenschneidmaschine Gebruiks en onderhoudsinstrukties Draagbare afkortzaagmachine voor tegels Manual de instruções Cortadora portátil para materiais cerâmicos Bruksanvisning och underhållsmanual Bärbar kapsåg för kakel TS 180E ...

Page 2: ...5022 en de richtlijn LAWAAI 2000 14 CEE volgens de Europese normen EN ISO 3744 está em conformidade com as disposições da directiva MÁQUINAS modificada 89 392 CEE a directiva BAIXA TENSÃO 73 23 CEE e a directiva CEM 89 336 CEE de acordo com as normas europeias EN 50081 1 e EN 5502e a directiva RUÍDOS 2000 14 CEE de acordo com as normas europeias EN ISO 3744 överensstämmer med bestämmelserna i Mask...

Page 3: ...la propreté des faces d appui du disque des flasques et de la broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrup teur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur ...

Page 4: ...nce de la pièce à rem placer 12 Mise au rebut Matériaux principaux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guidede coupe G Desserrer F Régler le guide de coupe G à la distance dés...

Page 5: ...ima attenzione Adottare una posizione conforte vole e ben bilanciata Prima dell avviamento togliere le chiave e gli utensili di regolazio ne Per tutta la durata del lavoro non togliere i carter di protezione Attenzione al senso di rotazione indicato con una freccia su uno dei lati del disco Verificare la pulizia delle facce d appoggio delle flange del disco edell albero Riempire il serbatoio dell ...

Page 6: ...nchè il numero di riferimento del pezzo da sostitui re 12 Scarto Materiali principali Motore Alluminio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza deside rata Bloccare F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare F Regolare la...

Page 7: ...m Profundidad de corte material à 90 34 mm a 45 20 mm Ancho de corte Lg con guía a 90 170 mm Longitud de corte ilimitada 1 Utilización Prohibido utilizar un disco que no sea de llanta continua Estar siempre atento Adoptar una posición cómoda y equilibrada Antes de la puesta en marcha quitar las llaves y útiles de regla je Mantener colocados los cárteres de protección mientras se efec túa el trabaj...

Page 8: ... recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio y con el fin de evitar cualquier contratiempo es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar 12 Desecho Materiales principales Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero A...

Page 9: ...y and familiarise yourself with the machine The working area must be per fectly tidy well lit and must offer no risks no humidity or dange rous products in the vicinity Always take care Get into a comfortable balanced position Remove all adjustment tools and wrenches from floor and machi ne Keep the protective covers in place while the machine is opera ting Rotation direction is indicated by an ar...

Page 10: ...achine with each order as well as the reference of the part to be replaced 12 Scrapping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Loosen F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Relock F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Loosen F Set the cutting guide G to the di...

Page 11: ... B abneh men Wasserbehälter abnehmen C Die Spannmutter an der Antriebswelle Rechtsgewinde D Den Flansch E entfernen Zwei Schlüsselflächen am Wellenende ermögli chen die Verwendung eines Schlüssels Die Diamantscheibe einsetzen Überprüfen ob die Scheibe richtig zen triert ist Den Klemmflansch wieder einsetzen die Mutter festspannen Sägeblattabdeckungen und Wasserbehälter wieder einsetzen 5 Einsetzen...

Page 12: ...gung in Übereinstimmung mit den gelten den gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen Wasserstand stets durch den Überlauf nachprüfen gegebe nenfalls Wasser auswechseln An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern Entleerung des Wasserbeckens Die Maschine täglich reinigen Auf die Sauberkeit des Wasserbehälters achten An einem trockenen Ort aufbewahren 12 A...

Page 13: ...lad en het waterreservoir weer aan 5 Monteren van het blad 4 Elektrische aansluiting 3 Controle vòòr de inbedrijfstelling Toepassing watergekoeld zagen en afkorten van tegelmaterial Zaagblad met doorlopende rand Ø 180xmm asgat Ø 25 4 mm Zaagdikte materiaal 90 34 mm 45 20 mm Max zaagbreedte met gebruik aanslag 90 170 mm Onbeperkte zaaglengte 1 Gebruik Het gebruik van een zaagblad anders dan met een...

Page 14: ...s en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig Leeg het waterreservoir De machine dagelijks schoonmaken ervoor zorgen dat de waterbak te allen tijde schoon is Berg de machine op in een droge ruimte 12 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper CU Polyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Zet hefboom...

Page 15: ... de disco e o reservatório de água 5 Montagem do disco 4 Ligação electrica Utilização cortadora com água para materiais cerâmicos Disco de Jante Contínua de Ø 180mm de diâmetro D diâmetro do furo de Øx25 4xmm Profundidade de corte material à 90 34 mm à 45 20 mm Angulo de corte com guia a 90 170 mm Comprimento de corte ilimitado 1 Utilização Proibido utilizar um disco que não seja de jante contínua...

Page 16: ...do a frequência de utilização Guarde a em lugar seguro fora do alcance das crianças Efectuar uma manutenção cuida dosa das ferramentas Vazar o reservatório de água Limpar diariamente a máquina respeitar a limpeza do compartimento de água Arrumá la num lugar seco 12 Abatimento de uma máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Re...

Page 17: ...askinen till elnätet Starta maskinen igång genom att sätta strömställaren i läge I Maskinskötaren ska vara utrustad med lämpliga arbetsskyddsanordningar Alla obehöriga personer ska hål las på avstånd från arbetsområ det ELSÄKERHET Maskinen måste anslutas till en elinstallation utrustad med fråns kiljare för 30 mA differential rests tröm med jordanslutning Var god och se vår katalog med förslag på ...

Page 18: ...r för den del som ska bytas ut 12 Skrotning Huvudsakliga material Motor Aluminium AL Stål AC Koppar CU Polyamid PA Maskin Stål AC Inox 10 Reparation Raka snitt Spänn loss F Sätt skärstyrningen G i rätt läge Justera styrningen till önskat avstånd Spänn fast F Diagonalsnitt Placera tillbehöret J längs skärstyrnin gen G Spänn loss F Justera skärstyrningen G till önskat avstånd Spänn fast F Vinkelsnit...

Page 19: ...winkel Squadra metallica Escuadra metálica Metalen winkelhaak Esquadro metálico Vinkeljärn 9 Plateau de travail Working plate Ardeitsplatte Piano di lavoro Plato de trabajo Werkplaat Tabuleiro de trabalho Arbetsplatta 10 Bac à eau Water tank Wasserwanne Vaschetta dell acqua Cubeta de agua Waterbak Recipiente de água Vattentank 11 Bâti métallique Metal frame Metallrahmen Telaio metallico Bastidor m...

Page 20: ...zo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACIÓN La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utiliza dor fecha de factura del distribuidor y ti...

Page 21: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantge reedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzon den worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕ...

Page 22: ...ANT BOART Portuguesa SA Lagao Albarraque PT 263595 RIO DE MOURO PORTUGAL ESPANA DIAMANT BOART IBERICA Ctra de Rivas Km 4 600 Appartado Correos 49007 ES 28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS Denmark Lundtoftegardsvej 93A ...

Page 23: ... Namnteckning Pour avoir droit à la garantie il est indispensable de ren voyer dans les huits jours après l achat le certificat de garantie ci joint dûment complété Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di...

Reviews: