background image

13

Português

OBRIGAÇÃO

INFORMAÇÃO

ADVERTÊNCIA

PROIBIÇÃO

Estes símbolos assinalam diferentes reco-

mendações para garantir

a sua segurança.

Este símbolo significa que a
máquina é conforme as normas
europeias.

TYPE

TIPO

Nº DE SERIE

POTÊNCIA

VOLTAGEM

FREQUÊNCIA

INTENSIDADE

ANO FABRICAÇÃO

PESO

Ø  INTERIOR

R.P.M.

Ø MÁXIMO

O FABRICANTE

MASSE UTILE

Kg

mm

mm

Ø MAXI OUTIL.

Ø ALESAGE

T/MN - RPM

N° SERIE

ANNEE DE

FABRICATION

PUISSANCE

kW

Hz

V

A

PLAGE DE

TENSION

FREQUENCE

INT. UTIL.

placa de identificação

3

Verificação antes de a pôr a trabalhar

È  importante  ler  atentamente  as
instruções  e  familiarizar-se  com
a  máquina  antes  de  a  por  a  tra-
balhar.

O  local  de  trabalho  deve  Ter
todas  as  condições  adequadas,
com      boa  iluminação  e  que  não
apresente  nenhum  tipo  de  risco
e/ou perigo (humidade ou produ-
tos perigosos na proximidade).

O trabalhador deve utilizar
a protecção apropriada.

Não deixar aproximar pessoas na
zona de trabalho.

Utilizar  os  discos  apropriados
para o trabalho a realizar (veloci-
dade, geometria, aplicação, etc).

• Potência : 0,8 KW

• Tensão : 220 V - 50 Hz monofásico. 

• Velocidade de Rotação de Motor : 

2800 R.P.M.

• Dimensões (mm) : 425 x 380 x 240

• Peso: 10 kg

• Refrigeração do disco por imersão parcial.

• Capacidade do depósito : 15 litros (equiva-

lente a 10 minutos de corte).

• Cabo de Alimentação : H05 ANF 3x0,75xmm

2

- Long. 2 m.

2

Características Técnicas

6

Por em funcionamento

•Desligar a máquina.

•Retirar os cárteres de disco(A)e(B).

•Retirar o reservatório de água(C).

•Desmontar a porca de aperto do motor

rosca para a direita(D).

•Retirar a bolacha (E). Duas zonas planas

situadas na extremidade do eixo permitem
a utilização de uma chave.

•Apresentar o disco diamante.

• Controlar a centragem do disco.

• Repor a bolacha de aperto, em seguida

bloquear a porca.

• Instalar de novo os cárteres de disco e o

reservatório de água.

5

Montagem do disco

4

Ligação electrica

• Utilização : cortadora com água para

materiais cerâmicos.

• Disco de Jante Contínua de Ø 180mm de

diâmetro (D) : diâmetro do furo de
Ø

x

2

5,4

x

mm 

• Profundidade de corte (material) :

à 90° : 34 mm  -  à 45° : 20 mm

• Angulo de corte com guia a 90° :

170 mm 

• Comprimento de corte : ilimitado

1

Utilização

Proibido utilizar um disco que não
seja de jante contínua.

Estar sempre atento.
Adoptar  uma  posição  cómoda  e
equilibrada.

Antes de se colocar em funciona-
mento,  retirar  as  chaves  e  ferra-
mentas .

Manter  os  cárteres  de  protecção
no  lugar  respectivo  durante  o
período de trabalho.

Ter  em  conta  o  sentido  de  rota-
ção, marcado por uma seta numa
das faces do disco.
Verificar  o  estado  e  limpeza  das
duas fases do disco.

• Encher o reservatório de água.

• Ligar a máquina à rede eléctrica.

• Colocar em funcionamento pondo o inter-

ruptor na posição 

I

.

Segurança Eléctrica :

A ligação deve realizar-se a um
disjuntor diferencial residual de 30
mA com tomada terra. No caso de
não Ter este tipo de disjuntor
consulte o nosso catálogo no qual
propomos vários modelos.

- Utilização correcta do dispositi-

vo  de  corrente  diferencial  resi-
dual que inclui um controlo per-
iódico. No caso de ferramentas
fornecidas  com  um  DCDR  inte-
grado  no  cabo  ou  na  ficha  da
tomada  da  corrente,  se  o  cabo
ou  a  tomada  estão  deteriora-
dos, a reparação deve ser reali-
zada  pelo  fabricante,  um  dos
agentes  ou  por  uma  fábrica  de
reparação  qualificada  para  evi-
tar  todos  os  riscos  resultantes
de  uma  intervenção  mal  efec-
tuada.

- Comprovar se a tensão indicada

na placa de características é a
apropriada [Fig. 1].

- Utilizar tomadas de corrente

monofásicas de tipo 2 F + T.

- Extensão : Cabo de uma secção

apropriada para a potência eléctri-
ca. Ligável à rede eléctrica
mediante cabo H07 ANF de
1,5

x

mm

2

de secção para um com-

primento máximo de 50 m.

0.8 KW 230 V

74

68

0.08

MODELO

NIVEL

SONORO

Lwa (dB)

EN ISO 3744

Lpa (dB)

EN ISO 4871

G

ENV 25349

NIVEL

ACUSTICO

NIVEL

VIBRAÇÃO

Summary of Contents for TS 180E

Page 1: ...cciones Cortadora portátil para materiales ceramicos Operating instructions Portable tile cutter Betriebs und Wartungsanleitung Tragbare Fliesenschneidmaschine Gebruiks en onderhoudsinstrukties Draagbare afkortzaagmachine voor tegels Manual de instruções Cortadora portátil para materiais cerâmicos Bruksanvisning och underhållsmanual Bärbar kapsåg för kakel TS 180E ...

Page 2: ...5022 en de richtlijn LAWAAI 2000 14 CEE volgens de Europese normen EN ISO 3744 está em conformidade com as disposições da directiva MÁQUINAS modificada 89 392 CEE a directiva BAIXA TENSÃO 73 23 CEE e a directiva CEM 89 336 CEE de acordo com as normas europeias EN 50081 1 e EN 5502e a directiva RUÍDOS 2000 14 CEE de acordo com as normas europeias EN ISO 3744 överensstämmer med bestämmelserna i Mask...

Page 3: ...la propreté des faces d appui du disque des flasques et de la broche Remplir le réservoir d eau Raccorder la machine au réseau Mettre en marche en plaçant l interrup teur sur la position I L opérateur doit porter des protections appro priées au travail Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail SECURITE ELECTRIQUE Obligation de branchement sur un réseau équipé d un disjoncteur ...

Page 4: ...nce de la pièce à rem placer 12 Mise au rebut Matériaux principaux Moteur Aluminium AL Acier AC Moteur Cuivre CU Polyamide PA Machine Tôle acier AC Inox 10 Réparation Coupes droites Desserrer F Positionner le guide de coupe G Régler le guide à la distance désirée Bloquer F Coupes en diagonales Mettre l accessoire J le long du guidede coupe G Desserrer F Régler le guide de coupe G à la distance dés...

Page 5: ...ima attenzione Adottare una posizione conforte vole e ben bilanciata Prima dell avviamento togliere le chiave e gli utensili di regolazio ne Per tutta la durata del lavoro non togliere i carter di protezione Attenzione al senso di rotazione indicato con una freccia su uno dei lati del disco Verificare la pulizia delle facce d appoggio delle flange del disco edell albero Riempire il serbatoio dell ...

Page 6: ...nchè il numero di riferimento del pezzo da sostitui re 12 Scarto Materiali principali Motore Alluminio AL Acciaio AC Motore Rame CU Poliammide PA Macchina Lamiera acciaio AC Inox 10 Riparazioni Tagli diritti Svitare F Posizionare la guida di taglio G Regolare la guida alla distanza deside rata Bloccare F Tagli in diagonale Posizionare l accessorio J lungo la guida di taglio G Svitare F Regolare la...

Page 7: ...m Profundidad de corte material à 90 34 mm a 45 20 mm Ancho de corte Lg con guía a 90 170 mm Longitud de corte ilimitada 1 Utilización Prohibido utilizar un disco que no sea de llanta continua Estar siempre atento Adoptar una posición cómoda y equilibrada Antes de la puesta en marcha quitar las llaves y útiles de regla je Mantener colocados los cárteres de protección mientras se efec túa el trabaj...

Page 8: ... recambio Para una entrega rápida de las piezas de recambio y con el fin de evitar cualquier contratiempo es necesario especificar en cada pedido las indicaciones que figuran en la placa que contiene la descripción de la máquina aso como la referencia de la pieza que se va a reemplazar 12 Desecho Materiales principales Motor Aluminio AL Acero AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de acero A...

Page 9: ...y and familiarise yourself with the machine The working area must be per fectly tidy well lit and must offer no risks no humidity or dange rous products in the vicinity Always take care Get into a comfortable balanced position Remove all adjustment tools and wrenches from floor and machi ne Keep the protective covers in place while the machine is opera ting Rotation direction is indicated by an ar...

Page 10: ...achine with each order as well as the reference of the part to be replaced 12 Scrapping Main materials Motor Aluminium AL Steel AC Motor Copper CU Polyamide PA Machine Steel sheet AC Inox 10 Repairs Straight cuts Loosen F Fit the straight cutting guide G Set the guide to the desired size Relock F Diagonal cuts Position the tool J along the cutting guide G Loosen F Set the cutting guide G to the di...

Page 11: ... B abneh men Wasserbehälter abnehmen C Die Spannmutter an der Antriebswelle Rechtsgewinde D Den Flansch E entfernen Zwei Schlüsselflächen am Wellenende ermögli chen die Verwendung eines Schlüssels Die Diamantscheibe einsetzen Überprüfen ob die Scheibe richtig zen triert ist Den Klemmflansch wieder einsetzen die Mutter festspannen Sägeblattabdeckungen und Wasserbehälter wieder einsetzen 5 Einsetzen...

Page 12: ...gung in Übereinstimmung mit den gelten den gesetzlichen Bestimmungen zu erfolgen Wasserstand stets durch den Überlauf nachprüfen gegebe nenfalls Wasser auswechseln An einen sicheren Ort für Kinder unzugänglich abstellen Die Diamantwerkzeuge sorgsam lagern Entleerung des Wasserbeckens Die Maschine täglich reinigen Auf die Sauberkeit des Wasserbehälters achten An einem trockenen Ort aufbewahren 12 A...

Page 13: ...lad en het waterreservoir weer aan 5 Monteren van het blad 4 Elektrische aansluiting 3 Controle vòòr de inbedrijfstelling Toepassing watergekoeld zagen en afkorten van tegelmaterial Zaagblad met doorlopende rand Ø 180xmm asgat Ø 25 4 mm Zaagdikte materiaal 90 34 mm 45 20 mm Max zaagbreedte met gebruik aanslag 90 170 mm Onbeperkte zaaglengte 1 Gebruik Het gebruik van een zaagblad anders dan met een...

Page 14: ...s en houd ze buiten het bereik van kinderen Onderhoud het snijgereedschap zorgvuldig Leeg het waterreservoir De machine dagelijks schoonmaken ervoor zorgen dat de waterbak te allen tijde schoon is Berg de machine op in een droge ruimte 12 De schroothoop Belangrijkste materialen Motor Aluminium AL Staal AC Motor Koper CU Polyamide PA Machine Staalplaat AC Inox 10 Reparatie Rechte sneden Zet hefboom...

Page 15: ... de disco e o reservatório de água 5 Montagem do disco 4 Ligação electrica Utilização cortadora com água para materiais cerâmicos Disco de Jante Contínua de Ø 180mm de diâmetro D diâmetro do furo de Øx25 4xmm Profundidade de corte material à 90 34 mm à 45 20 mm Angulo de corte com guia a 90 170 mm Comprimento de corte ilimitado 1 Utilização Proibido utilizar um disco que não seja de jante contínua...

Page 16: ...do a frequência de utilização Guarde a em lugar seguro fora do alcance das crianças Efectuar uma manutenção cuida dosa das ferramentas Vazar o reservatório de água Limpar diariamente a máquina respeitar a limpeza do compartimento de água Arrumá la num lugar seco 12 Abatimento de uma máquina Materiais principais Motor Alumínio AL Aço AC Motor Cobre CU Poliamida PA Máquina Chapa de aço AC Inox 10 Re...

Page 17: ...askinen till elnätet Starta maskinen igång genom att sätta strömställaren i läge I Maskinskötaren ska vara utrustad med lämpliga arbetsskyddsanordningar Alla obehöriga personer ska hål las på avstånd från arbetsområ det ELSÄKERHET Maskinen måste anslutas till en elinstallation utrustad med fråns kiljare för 30 mA differential rests tröm med jordanslutning Var god och se vår katalog med förslag på ...

Page 18: ...r för den del som ska bytas ut 12 Skrotning Huvudsakliga material Motor Aluminium AL Stål AC Koppar CU Polyamid PA Maskin Stål AC Inox 10 Reparation Raka snitt Spänn loss F Sätt skärstyrningen G i rätt läge Justera styrningen till önskat avstånd Spänn fast F Diagonalsnitt Placera tillbehöret J längs skärstyrnin gen G Spänn loss F Justera skärstyrningen G till önskat avstånd Spänn fast F Vinkelsnit...

Page 19: ...winkel Squadra metallica Escuadra metálica Metalen winkelhaak Esquadro metálico Vinkeljärn 9 Plateau de travail Working plate Ardeitsplatte Piano di lavoro Plato de trabajo Werkplaat Tabuleiro de trabalho Arbetsplatta 10 Bac à eau Water tank Wasserwanne Vaschetta dell acqua Cubeta de agua Waterbak Recipiente de água Vattentank 11 Bâti métallique Metal frame Metallrahmen Telaio metallico Bastidor m...

Page 20: ...zo diamantato difettoso o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini previsti dalla legge Italiano CONDICIONES DE GARANTIA 1 DURACIÓN La garantia tiene efecto desde la fecha de compra del utiliza dor fecha de factura del distribuidor y ti...

Page 21: ...ies die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantge reedschap wij bevelen het gebruik van Dimas gereedschappen aan De goederen zullen op kosten en voor risiko van de koper verzon den worden die zelf de verantwoordelijkheid draagt voor verhaal op de transporteur binnen de wettelijke normen en termijnen Nederlands CONDlÇÕ...

Page 22: ...ANT BOART Portuguesa SA Lagao Albarraque PT 263595 RIO DE MOURO PORTUGAL ESPANA DIAMANT BOART IBERICA Ctra de Rivas Km 4 600 Appartado Correos 49007 ES 28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industrigatan 8 SE 55002 JONKOPING SWEDEN DENMARK DIMAS Denmark Lundtoftegardsvej 93A ...

Page 23: ... Namnteckning Pour avoir droit à la garantie il est indispensable de ren voyer dans les huits jours après l achat le certificat de garantie ci joint dûment complété Um ein Anrecht auf die Garantie zu erwerben muß der beigefügte Garantieschein ordnungsgemäß ausgefüllt innerhalb von acht Tagen nach Kauf eingeschickt werden Per poter fruire della garanzia è indispensabile resperdire il certificato di...

Reviews: