background image

• Utilización : mezcla de productos de la

construcción.

• Herramienta : mezcladores con roscado

interior M14.

• Antes de utilizar la máquina,  leer

atentamente y comprobar si se han
entendido bien todas las instrucciones.

• Mantener siempre todas las protecciones

colocadas.

• Llevar siempre los sistemas de seguridad

auditivos y/u oculares, el protector de
cabeza y la protección respiratoria
homologados.

• Almacenar correctamente la máquina. La

máquina utilizada debe mantenerse en un
lugar seco, cerrado y fuera del alcance de
los niños.

• Saber cómo parar la máquina

rápidamente en caso de emergencia.

• Controlar la máquina, el cable y el

enchufe antes de cada utilización.

• Efectuar las reparaciones únicamente por

medio de un especialista.

• Utilizar la máquina adaptada; no usar

aparatos de poca potencia o adaptadores
para trabajos pesados.

• Llevar ropa ajustada. No llevar joyas, ya

que podrían engancharse en las piezas
móviles.

• Para realizar trabajos exteriores, ponerse

guantes y calzado antideslizantes.

• Utilizar un dispositivo de aspiración y una

mascarilla antipolvo (el polvo es
perjudicial para la salud).

• Mantener las empuñaduras secas, sin

aceite ni grasa.

• Estar siempre atento. Observar el trabajo

realizado.
Actuar con prudencia.

1

Empleo

• Potencia : 1.100 W.

• Tensión nominal : 230 V.

• Frecuencia : 40 - 60 Hz.

• Velocidad en carga : 0 - 580 min

-1

.

• Antiparasitado :

según Normas EN 55014 y EN 6100

• Protección : clase II

• Nivel : IP20

• Peso neto : 5,3 kg aprox.

• Nivel de ruido : Datos basados en las

Normas DIN 45649 parte 2 - DIN 45635
parte 21, y DIN EN 27574 (ISO 7574)

Nivel sonoro (LwAc) (94 + 3) dB re 1
pW
Emisión en el puesto de trabajo (LpA)
84 dB
En vacío según normas DIN 45635 - 21
- KL2

Nivel sonoro (LwAc) 88 dB re 1 pW
Emisión en el puesto de trabajo (LpA,
zyk) 79 dB
En carga (sin trabajar la pieza que se
va a mecanizar) según normas DIN 45.

2

Características técnicas

3

Verificación antes de la
puesta en marcha

5

OBLIGACIÓN

INDICACIÓN
INFORMACIÓN
INSTRUCCIÓN

ADVERTENCIA

PROHIBICIÓN

Estos símbolos le señalan diferentes

recomendaciones para garantizar su seguridad

Este anagrama certifica que la
máquina cumple la normativa
europea.

Antes de la puesta en marcha,
leer detenidamente las
instrucciones y familiarizarse
con la máquina.

El campo de trabajo debe estar
perfectamente en orden, bien
iluminado y no debe presentar
ningún riesgo o peligro. (Ni
humedad, ni productos
peligrosos cerca)

Parada del motor.

Llevar las protecciones
propias de su trabajo

Alejar a toda persona, ajena a la
obra.

Es obligatorio el uso del caso
antiruidos.

Diseñado para efectuar un servicio seguro
y fiable en condiciones de utilización
conformes a las instrucciones, el máquina
puede presentar peligros para el usuario y
riesgos de deterioro. Por tanto, es
necesario realizar controles regulares en la
obra. Verificar :

• que el estado técnico es perfecto

(utilización según el destino, teniendo
en cuenta los riesgos eventuales, y
supresión de todo disfuncionamiento
perjudicial para la seguridad),

• un personal competente

(cualificación, edad, formación,
instrucción) que haya estudiado el
manual detalladamente antes de
comenzar el trabajo. Toda anomalía
eléctrica mecánica o de otro origen
será controlada por una persona
habilitada para intervenir (electricista,
responsable del mantenimiento,
agente, revendedor acreditado, etc.),

• que se respetan las advertencias y

directivas marcadas en la máquina
(protecciones personales adecuadas),
utilización conforme, instrucciones de
seguridad en general, etc.),

• que no hay ninguna modificación,

transformación o complemento
perjudicial para la seguridad, y no
será realizada sin la autorización del
fabricante,

• el cumplimiento de las frecuencias de

verificaciones y controles periódicos
preconizados,

• la garantía de piezas de recambio de

origen durante las reparaciones.

CONSIGNAS PARTICULARES

EL NO CUMPLIMIENTO DE
ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE
PROVOCAR LA MUERTE O
GRAVES LESIONES
CORPORALES.

LO QUE HAY QUE HACER

• Utilizar herramientas o un equipo

deteriorados.

• Poner en funcionamiento la máquina en

lugares en los que haya productos
combustibles.

• Enchufar la clavija en la toma si el

interruptor no está en la posición stop.

• Utilizar la máquina en un entorno

húmedo.

• Dejar utilizar la máquina a menores de 16

años.

• Utilizar las herramientas con fines y para

trabajos para los que no han sido
destinadas.

• Tirar del aparato por el cable. No tirar del

cable para desenchufarlo. Proteger el
cable del calor, de la gasolina y de las
aristas vivas.

• Dejar la máquina sin vigilancia cuando el

motor está funcionando,

• Utilizar la máquina bajo el efecto de

drogas o de alcohol.

LO QUE NO HAY QUE HACER

Español

MX 140 P

230 V ~

40-60

IP 20

M 14

n 0 580 rpm

5,3 kg

70001

1100W

Placa de caracteristicas

SERIE

POTENCIA

HERRAMIENTA

ÍNDICE DE
PROTECCIÓN

PESO

TIPO

TENSION

NOMINAL

VELOCIDAD

EN CARGA

FRECUENCIA (Hz)

Summary of Contents for MX 140 P

Page 1: ...3744 conforme alle disposizioni della direttiva MACCHINE modificata 89 392 CEE della direttiva BASSA TENSIONE 73 23 CEE della direttiva CEM 89 336 CEE secondo le norme europee EN 50081 1 e EN 55022 e...

Page 2: ...et ne doit pr senter aucun risque ni humidit ni produits dangereux proximit Arr t moteur L op rateur doit porter des protections appropri es au travail Toute personne trang re doit tre cart e du cham...

Page 3: ...diff rentiel r siduel incluant son contr le p riodique pour les outils fournis avec un DCDR dispositif courant diff rentiel r siduel int gr dans le c ble ou dans la fiche pour prise de courant dans l...

Page 4: ...nelle vicinanze Arresto motore L operatore deve portare protezioni appropriate Non permettere ad altre persone di rimanere vicino alla sega quando taglia Obbligo di mettere il casco antirumore Proget...

Page 5: ...a comprendente il suo controllo periodico Per gli utensili forniti con un DCDR integrato nel cavo o nella spina per presa di corrente nell ipotesi in cui il cavo o la presa siano danneggiati la ripara...

Page 6: ...entar ning n riesgo o peligro Ni humedad ni productos peligrosos cerca Parada del motor Llevar las protecciones propias de su trabajo Alejar a toda persona ajena a la obra Es obligatorio el uso del ca...

Page 7: ...el caso de herramientas suministradas con un DCDR integrado en el cable o en el enchufe para toma de corriente si el cable o la toma est n deteriorados la reparaci n debe ser realizada por el fabrican...

Page 8: ...e vicinity Motor off The operator must wear protective clothing appropriate to the work he is doing We recommend that this includes both eye and ear protection Any persons not involved in the work sho...

Page 9: ...tools supplied with an integral RCCB in the cable or in the mains plug if the cable or plug has been damaged repairs must be carried out by the manufacturer one of his agents or by a qualified repair...

Page 10: ...enungsperson mu geignete Arbeitssch tze tragen Im Arbeitsbereich darf sich keine Drittperson aufhalten L rmschutz obligatorisch Konzipiert um unter den Anweisungen entsprechenden Bedingungen einen sic...

Page 11: ...Differentialabschalters mit regelm iger Inspektion bei Werkzeugen die mit in das Kabel bzw in den Netzstecker integriertem DCDR Glied geliefert werden mu in F llen wo auf eine Besch digung des Kabels...

Page 12: ...beschermingsui trusting dragen De operator moet aan het werk aangepaste beschermingsui trusting dragen Het dragen van gehoorbescherming is verplicht De machine is zo ontworpen dat een veilige en betro...

Page 13: ...i f f e r e n t i a a l s t r o o m inrichting periodieke controle inbegrepen voor gereedschap geleverd met zo n inrichting ge ntegreerd in de kabel of in de stekkerpen dient reparatie van een beschad...

Page 14: ...trabalho afim de n o haver risco de acidente Paragem do motor Levar protec es pr prias ao trabalho Avisos na obra e avisar as pessoas Uso obrigat rio de protectores auriculares Estudada para efectuar...

Page 15: ...amentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou na ficha da tomada da corrente se o cabo ou a tomada est o deteriorados a repara o deve ser realizada pelo fabricante um dos agentes ou por uma f br...

Page 16: ...30 543049825 543049826 543049807 543049811 543049810 543049803 543049799 543049802 543049793 543049796 543049797 543049819 543049816 543049814 543049820 543049801 543049812 543049805 543049806 5430498...

Page 17: ...o inadeguato Noi prevediamo l utilizzo di utensili Dimas La merce viaggia a spese rischio e pericolo dell acquirente che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei...

Page 18: ...of toebehoren reparaties die uitgevoerd zijn door een werkplaats die niet door Dimas erkend is het gebruik van beschadigd of verkeerd gekozen diamantgereedschap wij bevelen het gebruik van Dimas geree...

Page 19: ...00 Appartado Correos 49007 ES 28052 ESPANA UNITED KINGDOM PARTNER DIMAS UK Oldends Lane Ind Estate Stonedale road Stonehouse Gloucestershire GB GL 10 3SY GREAT BRITAIN SWEDEN DIMAS AB Sverige Industri...

Page 20: ...od tta dagar efter k pet ins nda det bifogade derendede zakelijk om binnen de 8 dagen na aankoop garanticertifikatet vederb rligen ifyllt Place here sticker or serial Nr Placez ici l autocollant ou le...

Reviews: