Dimas DM 406 HH Operator'S Manual Download Page 10

9

E

D

F

GB

Fig. 8

Fig. 9

Mechanical gear control

The drill motor is equipped with a mechanical gear, which
is adjusted with the gear control.  The control is pulled out
for higher spindle speed and smaller drill bit, and pressed
in for lower speed and larger drill bit. This is also shown
on the speed table placed over the control for the
hydraulic motor.

On/off lever

The on/off lever starts or stops the rotation. Turn the lever
to position 1 to start the rotation. The position for position
1 is shown by the sticker over the control for the hydraulic
motor.

Regler mechanisches Getriebe

Der Bohrmotor ist mit einem mechanischen Getriebe
ausgestattet, das mit dem Getrieberegler justiert wird. Der
herausgezogene Regler wird bei höheren
Spindeldrehzahlen und kleineren Bohrkronen verwendet,
der eingedrückte Regler für niedrigere Drehzahlen und
größere Bohrkronen. Dies geht auch aus der
Drehzahltabelle hervor, die oberhalb des Reglers für den
Hydraulikmotor angebracht ist.

Ein/Aus-Hebel

Der Ein/Aus-Hebel startet oder stoppt die Rotation. Den
Hebel auf 1 drehen, um die Rotation zu starten. Die
Position von Lage 1 geht aus dem Schild hervor, das
oberhalb des Reglers für den Hydraulikmotor angebracht
ist.

Commande engrenage mécanique

Le moteur de forage est équipé d’un engrenage
mécanique réglé à l’aide de la commande d’engrenage.
Tirer la commande pour obtenir un régime de broche
élevé et une petite couronne de forage, enfoncer la
commande pour un régime réduit et une grande
couronne. Ceci est également indiqué sur le tableau des
régimes situé au-dessus de la commande du moteur
hydraulique.

Levier marche/arrêt

Le levier marche/arrêt démarre ou arrête la rotation.
Mettre le levier sur la position 1 pour démarrer la rotation.
L’emplacement de la position 1 est indiqué par
l’autocollant situé au-dessus de la commande du moteur
hydraulique.

Mando del reductor mecánico

El motor de taladro está equipado con un reductor
mecánico que se ajusta con un mando. El mando extraído
se usa para velocidades de eje altas y trépanos
pequeños, en tanto que el mando introducido se usa para
velocidades bajas con trépanos grandes. Esto también se
indica en la tabla de revoluciones situada sobre el mando
del motor hidráulico.

Palanca de activación/desactivación

La palanca de activación/desactivación se usa para
arrancar o detener la rotación. Poner la palanca en la
posición 1 para arrancar la rotación. La posición 1 se
indica en la pegatina situada sobre el mando del motor
hidráulico.

Summary of Contents for DM 406 HH

Page 1: ...trucciones Antes de utilizar DM 406 HH DM 406 HL lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie...

Page 2: ...vor Wartungsarbeiten ganz durchlesen Lire le manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou mesure d entretien de la machine Read understand and follow all warnings and instructions in the...

Page 3: ...Presentaci n 6 Conexiones 10 Manejo 12 Mantenimiento 16 Declaraci n de conformidad CE 18 Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Was ist was 5 Beschreibung 6 Anschl sse 10 Handhabung 12 Wartung 16 be...

Page 4: ...ult in personal injury or even death Instrucciones generales de seguridad 1 Leer este manual de instrucciones y comprender el contenido antes de empezar a utilizar la m quina 2 Revisar todos los acopl...

Page 5: ...Stromversorgungseinheit noch nicht unterbrochen und der Motor ganz zum Stillstand gekommen ist Consignes g n rales de s curit 1 Lire ce manuel d utilisation et bien en assimiler le contenu avant de c...

Page 6: ...uss j R ckf hrschlauchanschluss Quels sont les composants a Raccordement du flexible de pression b Levier marche arr t c Tableau des r gimes d Commande moteur hydraulique e Bouchon d huile f Commande...

Page 7: ...tors gewechselt werden Der Unterschied zwischen DM 406 HH und DM 406 HL liegt in deren Drehzahlbereichen Presentaci n Motor de taladro Dimas DM 406 HH DM 406 HL El motor de taladro Dimas DM 406 HH DM...

Page 8: ...6 HH DM 406 HL kann z B der Dimas Rahmen DS 500 verwendet werden Caract ristiques techniques DM 406 HH DM 406 HL Moteur _____________ Moteur hydraulique trois temps Huile pour bo tier de vitesses ____...

Page 9: ...f r das mechanische Getriebe sowie f r den Regler des Hydraulikmotors an Organe de man uvre Vis de blocage engrenage m canique On peut r gler la commande de l engrenage en d vissant la vis de blocage...

Page 10: ...rvor das oberhalb des Reglers f r den Hydraulikmotor angebracht ist Commande engrenage m canique Le moteur de forage est quip d un engrenage m canique r gl l aide de la commande d engrenage Tirer la c...

Page 11: ...wird durch die Spindel geleitet um die Getriebeeinheit zu k hlen Commande moteur hydraulique Cette commande r gule la vitesse du moteur de forage La position I correspond la vitesse la plus lente et l...

Page 12: ...schleissadapter verwenden um das Gewinde der Spindel zu sch tzen Die Scheibe erleichtert den Ausbau Raccordements des flexibles hydrauliques Permet de raccorder le flexible de pression et le flexible...

Page 13: ...en Auslass des Bohrmotors anschlie en 3 Sicherungsringe drehen und kontrollieren ob sie vorschriftsm ig sperren Bouchon d huile Le moteur de forage est quip d un bouchon d huile plac sur le dessous du...

Page 14: ...dass s mtliche Kupplungen sauber gehalten werden 4 Conectar la manguera de agua refrigerante Elegir un reductor mec nico 1 Aflojar el tornillo de fijaci n 2 Tirar del mando hacia afuera para tr panos...

Page 15: ...n Position I f r die niedrigste Geschwindigkeit des Hydraulikmotors stellen Montaje del tr pano Atornillar el tr pano Controlar concienzudamente que est bien fijo Procedimiento de arranque 1 Poner el...

Page 16: ...ten 3 Die Bohrkrone vorsichtig in den Beton einf hren so dass Sie diese gut f hren k nnen 2 Poner la palanca de activaci n desactivaci n en la posici n 1 para arrancar la rotaci n 3 Introducir el tr p...

Page 17: ...eger el tr pano al perforar hierros de armadura se puede reducir la velocidad con la palanca de mando AVERTISSEMENT Ne pas d connecter les flexibles hydrauliques avant que le groupe d alimentation ne...

Page 18: ...Poner un recipiente debajo del tap n de aceite 2 Quitar el tap n de aceite y dejar que salga el aceite 3 Colocar el motor de taladro con el agujero de aceite hacia arriba Poner 3 dl de aceite nuevo Li...

Page 19: ...g le 1er f vrier 2001 Christer Carlberg Directeur g n ral bereinstimmung mit der EU Richtlinien Dimas AB Box 2098 SE 550 02 J nk ping Schweden Tel 46 0 36 570 60 00 best tigt hiermit dass die Herstell...

Page 20: ...2002W01 531 11 11 79...

Reviews: