background image

12

E

D

F

GB

Fig. 14

Fig. 15

Oil plug

The drill motor is fitted with an oil plug, which is placed on
the underside of the drill motor. This plug is unscrewed
when the oil is to be changed. The oil plug has a magnet
which attracts metal particles.

Operation

Connection of hoses

1. Connect the pressure hose from the power unit to the

drill motor’s intake.

2. Connect the return hose from the power unit to the drill

motor’s outlet.

3. Turn the locking rings and check that they lock as

intended.

Ölablassstopfen

Der Bohrmotor ist mit einem Ölablassstopfen versehen,
der auf der Unterseite des Bohrmotors sitzt. Dieser
Stopfen wird herausgeschraubt, wenn das Öl gewechselt
werden soll. Der Ölablassstopfen hat einen Magnet, der
Metallpartikel anzieht.

Handhabung

Anschließen der Schläuche

1. Druckschlauch von der Stromversorgungseinheit an

den Einlass des Bohrmotors anschließen.

2. Rückführschlauch von der Stromversorgungseinheit an

den Auslass des Bohrmotors anschließen.

3. Sicherungsringe drehen und kontrollieren, ob sie

vorschriftsmäßig sperren.

Bouchon d’huile

Le moteur de forage est équipé d’un bouchon d’huile
placé sur le dessous du moteur de forage. Le dévisser
pour vidanger l’huile. Le bouchon d’huile est équipé d’un
aimant pour attirer les particules métalliques.

Utilisation

Raccordement des flexibles

1. Raccorder le flexible de pression du groupe

d’alimentation à l’arrivée du moteur de forage.

2. Raccorder le flexible de retour du groupe

d’alimentation à la sortie du moteur de forage.

3. Visser les bagues de blocage et contrôler qu’elles

fonctionnent correctement.

Tapón de aceite

El motor de taladro tiene un tapón de aceite situado en su
parte inferior. Este tapón se quita para cambiar el aceite.
El tapón de aceite tiene un imán que atrae las partículas
metálicas.

Manejo

Conexión de mangueras

1. Conectar la manguera de presión del equipo

energético en la entrada del motor de taladro.

2. Conectar la manguera de retorno del equipo

energético en la salida del motor de taladro.

3. Girar los anillos de fijación y controlar que fijen como

es debido.

Summary of Contents for DM 406 HH

Page 1: ...trucciones Antes de utilizar DM 406 HH DM 406 HL lea bien el manual de instrucciones hasta comprender su contenido Bedienungsanweisung Lesen Sie die Bedienungsanweisung sorgf ltig durch und machen Sie...

Page 2: ...vor Wartungsarbeiten ganz durchlesen Lire le manuel d utilisation en entier avant toute utilisation ou mesure d entretien de la machine Read understand and follow all warnings and instructions in the...

Page 3: ...Presentaci n 6 Conexiones 10 Manejo 12 Mantenimiento 16 Declaraci n de conformidad CE 18 Inhalt Allgemeine Sicherheitshinweise 4 Was ist was 5 Beschreibung 6 Anschl sse 10 Handhabung 12 Wartung 16 be...

Page 4: ...ult in personal injury or even death Instrucciones generales de seguridad 1 Leer este manual de instrucciones y comprender el contenido antes de empezar a utilizar la m quina 2 Revisar todos los acopl...

Page 5: ...Stromversorgungseinheit noch nicht unterbrochen und der Motor ganz zum Stillstand gekommen ist Consignes g n rales de s curit 1 Lire ce manuel d utilisation et bien en assimiler le contenu avant de c...

Page 6: ...uss j R ckf hrschlauchanschluss Quels sont les composants a Raccordement du flexible de pression b Levier marche arr t c Tableau des r gimes d Commande moteur hydraulique e Bouchon d huile f Commande...

Page 7: ...tors gewechselt werden Der Unterschied zwischen DM 406 HH und DM 406 HL liegt in deren Drehzahlbereichen Presentaci n Motor de taladro Dimas DM 406 HH DM 406 HL El motor de taladro Dimas DM 406 HH DM...

Page 8: ...6 HH DM 406 HL kann z B der Dimas Rahmen DS 500 verwendet werden Caract ristiques techniques DM 406 HH DM 406 HL Moteur _____________ Moteur hydraulique trois temps Huile pour bo tier de vitesses ____...

Page 9: ...f r das mechanische Getriebe sowie f r den Regler des Hydraulikmotors an Organe de man uvre Vis de blocage engrenage m canique On peut r gler la commande de l engrenage en d vissant la vis de blocage...

Page 10: ...rvor das oberhalb des Reglers f r den Hydraulikmotor angebracht ist Commande engrenage m canique Le moteur de forage est quip d un engrenage m canique r gl l aide de la commande d engrenage Tirer la c...

Page 11: ...wird durch die Spindel geleitet um die Getriebeeinheit zu k hlen Commande moteur hydraulique Cette commande r gule la vitesse du moteur de forage La position I correspond la vitesse la plus lente et l...

Page 12: ...schleissadapter verwenden um das Gewinde der Spindel zu sch tzen Die Scheibe erleichtert den Ausbau Raccordements des flexibles hydrauliques Permet de raccorder le flexible de pression et le flexible...

Page 13: ...en Auslass des Bohrmotors anschlie en 3 Sicherungsringe drehen und kontrollieren ob sie vorschriftsm ig sperren Bouchon d huile Le moteur de forage est quip d un bouchon d huile plac sur le dessous du...

Page 14: ...dass s mtliche Kupplungen sauber gehalten werden 4 Conectar la manguera de agua refrigerante Elegir un reductor mec nico 1 Aflojar el tornillo de fijaci n 2 Tirar del mando hacia afuera para tr panos...

Page 15: ...n Position I f r die niedrigste Geschwindigkeit des Hydraulikmotors stellen Montaje del tr pano Atornillar el tr pano Controlar concienzudamente que est bien fijo Procedimiento de arranque 1 Poner el...

Page 16: ...ten 3 Die Bohrkrone vorsichtig in den Beton einf hren so dass Sie diese gut f hren k nnen 2 Poner la palanca de activaci n desactivaci n en la posici n 1 para arrancar la rotaci n 3 Introducir el tr p...

Page 17: ...eger el tr pano al perforar hierros de armadura se puede reducir la velocidad con la palanca de mando AVERTISSEMENT Ne pas d connecter les flexibles hydrauliques avant que le groupe d alimentation ne...

Page 18: ...Poner un recipiente debajo del tap n de aceite 2 Quitar el tap n de aceite y dejar que salga el aceite 3 Colocar el motor de taladro con el agujero de aceite hacia arriba Poner 3 dl de aceite nuevo Li...

Page 19: ...g le 1er f vrier 2001 Christer Carlberg Directeur g n ral bereinstimmung mit der EU Richtlinien Dimas AB Box 2098 SE 550 02 J nk ping Schweden Tel 46 0 36 570 60 00 best tigt hiermit dass die Herstell...

Page 20: ...2002W01 531 11 11 79...

Reviews: