background image

Biztonsági és üzemeltetési utasítások

 EZT A GÉPI SZERSZÁMOT BELSŐ 

ÜZEMANYAGCELLA MŰKÖDTETI, ÉS CSAK AZ 

E KEZELÉSI UTASÍTÁSBAN FELSOROLT 

GYÚLÉKONYGÁZ-ADAGOLÓKKAL EGYÜTT 

SZABAD HASZNÁLNI.

FÜL- ÉS SZEMVÉDELEM  

VISELETE KÖTELEZŐ

FONTOS, HOGY A SZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT A KEZELŐK 
ELOLVASSÁK A KÉZIKÖNYVET ÉS A SZERSZÁM MŰSZAKI 
ADATAIT, HOGY MEGÉRTHESSÉK ÉS BETARTHASSÁK 
A BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEKET ÉS UTASÍTÁSOKAT. 
TARTSA EZT A KÉZIKÖNYVET A SZERSZÁM KÖZELÉBEN, HOGY 
SZÜKSÉG ESETÉN BÁRMIKOR BELENÉZHESSEN.
KÉRDÉS ESETÉN FORDULJON A 

D

e

WALT

 KÉPVISELŐJÉHEZ 

VAGY FORGALMAZÓJÁHOZ.

D

e

WALT

 szerszámok úgy lettek tervezve, hogy az ügyfelek 

rendkívül elégedettek legyenek velük, és hogy a hasonlóan 
szigorú szabványok szerint tervezett, precíziós 

D

e

WALT

 

rögzítőelemekkel való használatuk esetén maximális 
teljesítményt nyújtsanak. Megfelelő és gondos használatuk 
esetén hatékony és megbízható szolgálatot fognak nyújtani. 
Ahogy az a precíziós gépi szerszámoknál lenni szokott, a 
megfelelő eredmény érdekében gyártó utasításait be kell tartani.

Megjegyzés:

 A szerszám adott alkalmazásától függően további 

biztonsági óvintézkedésekre is szükség lehet. A szerszámmal 
és annak használatával kapcsolatos kérdés esetén forduljon a 

D

e

WALT

 képviselőjéhez vagy forgalmazójához. 

Megjegyzés: A 

D

e

WALT

 nem vállalhat felelősséget a termék 

teljesítményéért, ha azt az eredeti 

D

e

WALT

 szögekkel, 

tűzőbetétekkel, akkumulátorokkal, üzemanyagcellákkal, 

töltőkkel és kiegészítőkkel szemben támasztott 

követelményeknek nem megfelelő rögzítőelemekkel, 

illetve kiegészítőkkel használja.

A GARANCIA KORLÁTOZÁSA

D

e

WALT

 meg van győződve a termékei minőségéről, ezért 

a termék professzionális felhasználóinak garanciát kínál. Ez a 
garancianyilatkozat kiegészíti, és semmi esetre se csökkenti az 
Önt professzionális felhasználóként megillető szerződéses vagy 
nem professzionális felhasználó magánszemélyként megillető 
törvényes jogait. A garancia az Európai Unió tagállamainak 

és az Európai Szabadkereskedelmi Térség területén belül 
érvényes.

Ha az Ön 

D

e

WALT

 terméke a vásárlástól számított 12 hónapon 

belül anyag- vagy megmunkálási hiba miatt meghibásodna, 

D

e

WALT

 vállalja, hogy a következő feltételek teljesülése 

esetén a meghibásodott alkatrészek mindegyikét, illetve – saját 
megítélése szerint – a teljes egységet ingyenesen kicseréli, ha:

• A terméket nem használták nem rendeltetésszerűen. • A 
termék normál kopásnak van kitéve. A meghajtópengék, ütközők 
és O gyűrűk normál kopásnak kitett alkatrészeknek tekintendők, 
és mint ilyen alkatrészekre, nem vonatkozik garancia. 

 

• Illetéktelen személyek nem kísérelték megjavítani a 
terméket. • A vásárlást igazoló bizonylatot mellékelték. • A 
termék hiánytalanul, az összes eredeti alkatrészével együtt lett 
visszaküldve. • A termék a vásárlást igazoló bizonylattal együtt, 
saját költségen eljuttatja regionális szervizközpontunkba vagy 
jóváhagyott garanciaszerviz-központunkba.

Ha panaszt szeretne tenni, vegye fel a kapcsolatot az eladójával, 
vagy keresse ki a 

D

e

WALT

 katalógusból a legközelebbi 

jóváhagyott 

D

e

WALT

-szervizügynökünket, illetve keresse föl a 

D

e

WALT

 ügyfélszolgálatot a kézikönyvben feltüntetett címen.

Kiegészítők

Ezekhez a szerszámokhoz az alábbi kiegészítők vannak 
mellékelve:

1) Töltő  

x 1

2) Láda  

x 1

3) Hatszögű imbuszkulcs M5-ös csavarhoz  

x 1

4) Akkumulátor  

x 2

Külön kapható kiegészítők is rendelkezésre állnak:

1) Üzemanyagcellák –  

Ref.: DGFC80MLHP

Általános biztonsági utasítások

A szerszámmal csak az ebben az üzemeltetési 
utasításban meghatározott rögzítőelemek, akkumulátorok, 
üzemanyagcellák és töltők használhatók. A szerszám és 
a meghatározott rögzítőelemek biztonsági okokból egy 
rendszernek tekintendők. 

MAGYAR

209

TÍPUSÚ GÁZHAJTÁSÚ KERETSZÖGEZŐ 
DGN9033

Gratulálunk!

Ön egy 

D

e

WALT

 szerszámot választott. A termékfejlesztés és innováció révén szerzett több éves tapasztalatának köszönhetően 

D

e

WALT

 a professzionális gépiszerszám-felhasználók egyik legmegbízhatóbb partnerévé vált.

Summary of Contents for DGN9033-XJ

Page 1: ...oppfyllergjeldendekravifølgendestandarder EN55014 1 2005 A1 2009 A2 2011 EN55014 2 1997 A1 2008 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 2008 EN60335 1 2012 EN60335 2 29 2004 A2 2010 EN792 13 2000 A1 2008 EN61558 1 2005 A1 2009 EN61558 2 16 2009 A1 2013 EN50581 2012 Vierklærerhervedatproduktet oppfyllerdegjeldendekravifølgendedirektiver 2006 42 EC 2004 108 EC til19 04 16 2014 30 EU fra20 04 16 2006 95 EC til1...

Page 2: ...DGN9033 XJ ...

Page 3: ...πρωτότυπες οδηγίες 88 Italiano DATI TECNICI tradotto dalle istruzioni originali 103 Norsk TEKNISKE DATA oversatt fra de originale instruksjonene 117 Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS traduzido das instruções originais 130 Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS traducido de las instrucciones originales 144 Svenska TEKNISK DATA översatt från de ursprungliga instruktionerna 158 Polski DANE TECHNICZNE NARZ...

Page 4: ...3 ...

Page 5: ...FIG 1a FIG 1b FIG 7 FIG 8 FIG 16 FIG 14 FIG 12 FIG 6a FIG 6b FIG 15 FIG 4 FIG 9 FIG 10 FIG 11 FIG 5 FIG 13 DGN9033 XJ FIG 2 FIG 3 FIG 18 FIG 17 FIG 20 FIG 19 A B C ...

Page 6: ...FIG 22 FIG 21 FIG 23 FIG 25 FIG 26 FIG 27 FIG 24 FIG 28 FIG 29 FIG 30 FIG 31 FIG 32 FIG 33 FIG 34 FIG 35 FIG 36 FIG 38 FIG 37 FIG 39 FIG 40 FIG 41 FIG 42 FIG 44 FIG 43 ...

Page 7: ...This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non professional user The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area If your DeWALT product becomes defective due to faulty materials or workmanship within 12 months from t...

Page 8: ...tool can cause injury to yourself and others l Never clamp or tape the trigger or safety trip in an actuated position l Never leave a tool unattended with a fuel cell or battery in place l Do not operate this tool if it does not contain a legible WARNING LABEL l Do not continue to use a tool that does not function properly Notify your nearest DeWALT representative if your tool experiences function...

Page 9: ...ery to the power tool l Do not use a transformer containing a booster l Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply ADDITIONAL SAFETY EQUIPMENT EYE PROTECTION which provides protection against flying particles both from the FRONT and SIDE should always be worn by the tool operator and others in the work area when loading operating or servicing this tool Eye prote...

Page 10: ...ice is between 0 C 32 F and 40 C 104 F so ensure that use is within this temperature range The device may fail to operate below 0 C 32 F or above 40 C 104 F l Always charge the battery at an ambient temperature of 0 40 C l A temperature of less than 0 C will result in over charging which is dangerous The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C The most suitable temperature for...

Page 11: ...n sales rooms should not exceed daily sales l Tools with an open flame or high temperature must not be operated near fuel cells l Fuel cells must not be displayed in shop windows Charging the battery READ OPERATION INSTRUCTIONS BEFORE USE DO NOT INCINERATE THE BATTERY PACK BATTERY HAZARD DG C02 XJ CHARGE COMPATIBLE DeWALT BATTERY PACKS ONLY Charging battery packs other than the designated battery ...

Page 12: ...Mode turns on to minimize unnecessary consumption of battery power Power Saving Mode is also activated when the battery power is extremely low or there s a fault with the machine so please pay attention to the battery indicator light after reactivating the tool This is done by removing the battery and reinstalling it 2 Insert fuel cell into the tool i Pulling the latch and open the cell cover Fig ...

Page 13: ...king adjustments 2 When servicing the tool 3 When clearing a jam 4 When tool is not in use 5 When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing injury Check that the tool is functioning correctly by applying the nose to a piece of scrap wood and pulling the trigger once or twice Tool operation PREPARATION PRIOR TO OPERATION MAX 120ºF 50ºC Protect from sunlight ...

Page 14: ...TOR LIGHT l Flashing GREEN Enough power remaining The light becomes steady during operation l Flashing RED Insufficient power remaining l OFF No light visible The battery is flat Charge the battery 2 Insert the fuel cell into the tool i Pull the latch and open the fuel cell cover Fig 6 ii Insert the fuel cell into the tool Fig 7 making sure that the stem of the fuel cell lines up correctly with th...

Page 15: ...RATION A Without touching the trigger press the contact arm against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE B Hold the tool off the work surface and avoiding to point the tool at yourself or others pull the trigger THE TOOL MUST NOT CYCLE C With the tool off the work surface pull the trigger Press the safety trip against the work surface THE TOOL MUST NOT CYCLE D Without touching the trigger pres...

Page 16: ...PARTS LIST CAUTION Repair modification and inspection of DeWALT Power Tools must be carried out by a DeWALT Authorised Service Center The Parts List supplied with this tool will be helpful if presented with the tool to the DeWALT Authorised Service Center when requesting repair or other maintenance In the operation and maintenance of power tools the safety regulations and standards prescribed in e...

Page 17: ...nd rubbish from the filter with cleaner Ensure that the filter is dry and free from contamination Fig 24 Replace the filter and filter cover If the filter is damaged replace the filter with a new one 4 Always carry out 5 10 test cycles of the tool on waste material before using on a finished surface to expel any cleaning material residue CLEANING LUBRICATION Make sure that you have read and unders...

Page 18: ... a hard surface Fig 40 16 Reconnect the motor lead wire and then the spark plug lead wire Fig 41 17 Replace the top cover ensuring that none of the leads are trapped and replace the socket head bolts Fig 42 18 Replace the filter assembly Fig 43 19 Test the tool by pulling back the nail feeder to disengage the tool lockout and pressing down the contact arm on a hard surface The fan should operate F...

Page 19: ...spring Nail feeder worn or damaged Replace nail feeder Check for returning of piston Pull the trigger firmly and for about 0 5 sec after combustion Too low temperature warm up fuel cell under 50 C 120 F Nails jam Driven nail is bent Check for proper nails Use only recommended nails Driver blade worn Contact DeWALT for replacement Nail feeder worn or damaged Replace nail feeder The operation of the...

Page 20: ...Head crown 6 7 7 5 mm K Magazine capacity 60 L Working Ambient Temprature 7ºC 49ºC M Charger Ref DG C02 XJ N Input Power Source Input AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Output 12V 0 5A O Charging Time in Minutes at 20ºc 70f 120 P Charging Voltage Input 12V DC Output 7 2V DC Q Charging Current Input 1A Output 650mA R Charger Weight Adaptor 78 g Charger 132 g S Battery Weight 210g T Battery Type DG B0...

Page 21: ...ration de garantie est un document supplémentaire et ne saurait en aucun cas porter préjudice à vos droits contractuels en tant qu utilisateur professionnel ou à vos droits légaux en tant qu utilisateur privé non professionnel Cette garantie est valable sur le territoire des états membres de l Union européenne ainsi que dans la Zone européenne de libre échange En cas de défaillance de votre produi...

Page 22: ... Toujours transporter l outil en utilisant sa poignée Ne jamais transporter l outil en appuyant sur la gâchette l Ne pas changer ou modifier cet outil par rapport à sa conception d origine ou sa fonction sans l accord préalable écrit de DeWALT l Soyez toujours conscient qu une utilisation erronée ou une mauvaise manipulation de cet outil pourrait vous causer des blessures ou en causer aux autres l...

Page 23: ...essoires ou attachements recommandés dans ce manuel ou dans le catalogue DeWALT l Vérifier et confirmer que le cordon d alimentation et le boîtier ne sont pas endommagés avant d utiliser le chargeur Si le cordon d alimentation de ce chargeur ou son boîtier sont endommagés le chargeur doit être retourné au centre de réparations agréé DeWALT afin que la pièce endommagée soit remplacée Seuls les cent...

Page 24: ...ments de protection supplémentaires figurant ci dessus l A n utiliser qu à l extérieur ou dans des endroits bien ventilés Cet outil libère du monoxyde de carbone dont l inhalation est dangereuse pour la santé Cet outil ne doit pas être utilisé dans des endroits fermés ou mal ventilés Ne pas inhaler l Vérifier l état du bras de contact avant toute utilisation La chambre et le bras de contact foncti...

Page 25: ...es températures excédant 50 C 120 F par exemple en contact direct avec la lumière du soleil ou dans un véhicule Ne pas exposer à des flammes ou des étincelles Ne pas perforer ou ouvrir la cartouche de combustible Ne pas recharger récupérer ou recycler la cartouche de combustible Disposer de l aérosol conformément aux régulations locales en la matière Ne pas jeter la cartouche de combustible avec d...

Page 26: ...ec ce chargeur ATTENTION Les chargeurs DG C02 XJ sont conçus pour ces batteries et ne doivent pas être utilisés pour charger d autres types de batteries Il se peut que certaines autres batteries s insèrent dans le chargeur et déclenchent l allumage du voyant lumineux de chargement en cours Ceci pourrait toutefois occasionner des dommages à la fois au chargeur et à la batterie 2 Brancher le cordon ...

Page 27: ...amais diriger l outil vers soi même ou vers autrui 3 Ne pas appuyer sur la gâchette ou sur la gâchette de sécurité car l outil pourrait accidentellement se mettre en marche et causer des blessures NB Pour les consignes spécifiques de chargement et les dimensions des attaches qu il est conseillé d utiliser voir les caractéristiques techniques de l outil sur le devant de ce manuel CONSIGNES DE SECUR...

Page 28: ...0 F 1 CARTOUCHE DE COMBUSTIBLE Pour attacher la valve de niveau à une cartouche de combustible 1 Séparer la valve de niveau et le couvercle de la cartouche de gaz Fig 3a 2 Appuyer vers l avant côté souche puis vers le bas sur la face avant de la valve de niveau Fig 3b 3 Appuyer vers le bas à l arrière de la valve de niveau jusqu à ce qu elle soit enclenchée étanchement Fig 3c Pour vérifier que la ...

Page 29: ...e l Vous remarquerez la présence d huile autour du nez ou de la sortie d échappement si vous utilisez l outil pendant des périodes prolongées cela pourrait entraîner un effet de mouchetage l Pour vous assurez que le matériau que vous clouez ne soit pas marqué essuyez tout excès d huile qui apparaît sur l outil CADENCE DE FONCTIONNEMENT Ces outils sont conçus pour fonctionner selon les cadences de ...

Page 30: ...t de clouage 5 Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l outil 6 Continuer à régler l appareil jusqu à ce que la profondeur d enfoncement soit correcte en procédant à un test après chaque réglage 7 CROCHET D ACCROCHAGE Ces outils sont munis d un crochet dans leur magasin permettant de les suspendre Entretien recherche de panne Retirer la cartouche de combustible et la batterie de l o...

Page 31: ... à travailler du support de la pièce en question et du nombre d outils utilisés etc En fonction des conditions de travail sur le chantier et de la forme de la pièce de travail des mesures d atténuation de bruit peuvent s avérer nécessaires au niveau individuel par exemple en plaçant la pièce de travail sur un support atténuant le bruit en calant les pièces de travail afin d empêcher les vibrations...

Page 32: ...ateur Fig 30 7 À l aide d un chiffon sec nettoyer et retirer toutes les saletés accumulées sur le joint torique Inspecter le joint pour vérifier son état et le remplacer si nécessaire Fig 31 8 Nettoyer la tête du cylindre en utilisant un nettoyant pour freins et en faisant particulièrement attention à la bougie d allumage Fig 32 Une petite brosse peut être utile pour éliminer les petits débris L o...

Page 33: ...l usé ou abîmé Remplacer le distributeur de clous Vérifier que les pistons retournent bien en position Appuyer fermement sur la gâchette pendant environ 0 5 secondes après combustion Si la température est trop basse réchauffer la cartouche de combustible à moins de 50 C 120 F Clous coincés Le clou enfoncé est tordu Vérifiez que seuls les clous appropriés soient utilisés N utilisez que les clous re...

Page 34: ...e 6 7 7 5 mm K Capacité du magasin 60 L Température ambiante de travail 7ºC 49ºC M Réf Chargeur DG C02 XJ N Entrée bloc d alimentation Entrée AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Sortie 12V 0 5A O Temps de chargement en minutes à 20ºc 70f 120 P Voltage de chargement Entrée 12V DC Sortie 7 2V DC Q Courant de chargement Entrée 1A Sortie 650mA R Poids du chargeur Adaptateur 78 g Chargeur 132 g S Poids de...

Page 35: ...z seiner Produkte Diese Garantieerklärung dient als Ergänzung und greift in keiner Weise Ihren vertraglichen Rechten als professioneller Bediener bzw Ihrer gesetzlichen Rechte als privater nicht professioneller Bediener vor Die Garantie gilt auf dem Gebiet der Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone Sollten Sie bei Ihrem DeWALT Produkt innerhalb von 12 Monaten ...

Page 36: ...estimmte Anwendungen geeignet ist wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort l EinenNagelniemalsübereinemanderenNageleintreiben l Einen Nagel niemals in Metall eintreiben l Das Werkzeug niemals in einer Weise einsetzen dass ein Befestigungselement in Richtung des Bedieners oder anderer Personen in der Umgebung gelangen könnte l Das Werkzeug nicht als Hammer missbrauchen l DasWerkzeugstetsamGri...

Page 37: ...ellen Öl und scharfen Kanten fernhalten l Das Netzkabel des Ladegerätes bei Nichtgebrauch oder bei Wartungsarbeiten von der Netzsteckdose abziehen l Aus Sicherheitsgründen sollte nur das empfohlene Ladegerät verwendet werden l Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren sollten nur in dieser Bedienungsanleitung oder im DeWALT Katalog empfohlene Zubehörteile oder Aufsätze verwendet werden l Netzkabel un...

Page 38: ...apitel Zusätzliche Schutzausrüstung weiter oben l Nur im Freien oder an gut belüfteten Orten verwenden DiesesWerkzeuggibtKohlenmonoxidab Beim Einatmen besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden Dieses Werkzeug nicht in geschlossenen oder unzureichend belüfteten Räumen verwenden Gase nicht einatmen l Überprüfen Sie vor Bedienung des Elektrowerkzeugs den Kontaktarm Beim Einsatz dieses Gerätes arbeite...

Page 39: ...Nicht über 50 C lagern zum Beispiel bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem Fahrzeug Keinem offenen Feuer oder Funken aussetzen Brennstoffzelle nicht einstechen oder öffnen Brennstoffzelle nicht nachfüllen aufarbeiten oder wiederaufbereiten Verbrauchte Brennstoffzellen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen für Aerosole entsorgen Brennstoffzellen niemals zusammen mit dem Hausmüll entsorgen Auße...

Page 40: ...Aufladen anderer Batterietypen verwendet werden Andere Batterietypen lassen sich möglicherweise ebenfalls in das Ladegerät einsetzen so dass die Ladeanzeige aufleuchtet In diesem Fall besteht jedoch die Gefahr dauerhafter Schäden am Ladegerät sowie an der Batterie 2 Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an Beim Anschluss des Netzkabels wird das Ladegerät eingeschaltet die Ladeanzeige leucht...

Page 41: ...m Nachladen sowie empfohlene Maße für Befestigungselemente finden Sie in den technischen Daten zu Beginn dieser Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG DES WERKZEUGS Das Werkzeug stets sorgsam behandeln l Niemals mit dem Gerät Unfug treiben l Den Auslöser niemals betätigen wenn die Nase nicht auf das Werkstück gerichtet ist l Andere Personen müssen beim Einsatz des Werkzeugs einen si...

Page 42: ...ie Dosierventil und Kappe von der Gaskartusche ab Abb 3a 2 Drücken Sie die Vorderseite des Dosierventils vor Schaftseite und dann nach unten Abb 3b 3 Drücken Sie die hintere Seite des Dosierventils nach unten bis es fest verschließt Abb 3c So überprüfen Sie das Dosierventil auf festen Sitz Drücken Sie den Schaft des Dosierventils an der Brennstoffzelle zwei bis drei Mal gegen einen feststehenden G...

Page 43: ...ne Verunreinigung der Werkstücke zu vermeiden SCHUSSGESCHWINDIGKEITEN Diese Werkzeuge wurden für folgende Schussgeschwindigkeiten entwickelt Intervall 16 17 Nägel pro Minute Kontinuierlich 1000 Nägel pro Stunde Bei Überschreiten dieser Geschwindigkeiten könnte zu einer Überhitzung des Werkzeugs und somit zu einer verminderten Leistung oder zu Schäden an Werkzeugteilen führen Bei Einsatz des Nagler...

Page 44: ...e in dieser Bedienungsanleitung im werkzeugtechnischen Datenhandbuch sowie am Werkzeug selbst und prüfen Sie das Werkzeug sorgfältig auf Störungen Es werden ausschließlich Ersatzteile von DeWALT empfohlen Es sollten keine veränderten Teile oder Teile mit geringeren Leistungsmerkmalen als die Originalteile verwendet werden VORSICHT Vor der Beseitigung von Blockaden vor Wartungsarbeiten vor der Pfle...

Page 45: ...flegen des Werkstücks auf eine schalldämmende Unterlage durch Verringerung von Vibrationen des Werkstücks mit Hilfe von Klemmen oder Abdeckungen oder durch Änderung des Mindest Luftdrucks für die jeweilige Arbeit HINWEISE ZU VIBRATIONEN siehe werkzeugtechnisches Datenhandbuch Die charakteristischen Vibrationskennwerte des Werkzeugs wurden gemäß ISO WD 8662 11 Handgehaltene motorbetriebene Maschine...

Page 46: ...n den Lüfterflügeln Abb 30 7 Entfernen Sie sämtliche Rückstände am O Ring mit einem trockenen Tuch Überprüfen Sie den O Ring auf Schäden und tauschen Sie ihn bei Bedarf aus Abb 31 8 Reinigen Sie den Zylinderkopf und insbesondere die Zündkerze mit Bremsenreiniger Abb 32 Verunreinigungen können leicht mit einer kleinen Bürste beseitigt werden Zur vollständigen Reinigung muss dieser Vorgang mitunter ...

Page 47: ...gt Drehungsfeder austauschen Nagelzuführung abgenutzt oder beschädigt Nagelzuführung austauschen Kolbenrückführung überprüfen Auslöser etwa eine halbe Sekunde nach der Verbrennung fest betätigen Temperatur zu gering Brennstoffzelle auf maximal 50 C erwärmen Nägel blockieren Eingetriebene Nägel sind verbogen Prüfen ob korrekte Nägel verwendet werden Nur empfohlene Nägel verwenden Treiber abgenutzt ...

Page 48: ...en mm 50 90 mm J Kopf Rücken 6 7 7 5 mm K Magazinkapazität 60 L Temperatur am Arbeitsplatz 7ºC 49ºC M Ladegerät DG C02 XJ N Eingangsstromquelle Eingang AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Ausgang 12V 0 5A O Ladedauer in Minuten bei 20 C 120 P Ladespannung Eingang 12V DC Ausgang 7 2V DC Q Ladestrom Eingang 1A Ausgang 650mA R Gewicht des Ladegerätes Adapter 78 g Ladegerät 132 g S Gewicht des Batterie 2...

Page 49: ...ker of uw wettelijke rechten als een particuliere niet professionele gebruiker De garantie is geldig binnen de het grondgebied van de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelszone Als uw DeWALT product defect raakt als gevolg van defecte materialen of vakmanschap binnen 12 maanden na de aankoopdatum garandeert DeWALT kosteloze vervanging van alle defecte onderdelen of naar onze beo...

Page 50: ...uik of onjuist gebruik van dit gereedschap tot letsel van uzelf of anderen kan leiden l Klem of plak de trekker of veiligheidstrekker niet vast als ze zijn geactiveerd l Laat gereedschap nooit onbeheerd achter met een geplaatste brandstofcel of accu l Werk niet met dit gereedschap als het geen leesbaar WAARSCHUWINGSETIKET heeft l Blijf geen gereedschap gebruiken dat niet goed werkt Neem contact op...

Page 51: ...eroorzaakt door onbevoegde personen die proberen het gereedschap te repareren of door verkeerd gebruik van het gereedschap l Verplaats geen geplaatste deksels of schroeven om de ontworpen operationele integriteit van het elektrisch gereedschap en de lader te garanderen l Gebruik de lader altijd met het voltage dat op het naamplaatje wordt vermeld l Laad de accu altijd op voor gebruik l Gebruik gee...

Page 52: ... bij lage temperaturen en schietfuncties kunnen niet werken Als u de knop van de aanvoer naar achteren duwt moet de contactarm soepel bewegen Bovendien mag u de contactarm nooit wijzigen of verplaatsen l Raak het gebied rond de uitlaat niet aan Dit gereedschap produceert hete uitlaatgassen die brandbare materialen in brand kunnen steken De contactarm en de neus worden tijdens gebruik heet en worde...

Page 53: ...brandstofcellen Volgens GGVS ADR is er geen speciale licentie vereist voor het transport van brandstofcellen Weg Rail zie GGVS ADR RID CI 2 ITEM 10B2 Zeevracht zie IMDG CI 9 P 9022 EmS nr 2 13 Luchtruim IATA DGR zie CI 2 risicogroep3 Pakinstr 203 max gewicht per vracht 75 kg lading 150 kg Let op Goederen moeten worden vergezeld door transportgevarenkaart voor weg UN nr 1950 gevaren CI 2 GGVS ADR w...

Page 54: ...plaadproces beginnen Oplaadtijd Tabel 1 toont de vereiste oplaadtijd volgens het soort accu Tabel 1 Oplaadtijd minuten bij benadering bij 20 C Accu voltage V Accucapaciteit Ah 1 6 Ah 6V DG B03 XJ 60 mins Let op De oplaadtijd kan variëren afhankelijk van de omgevingstemperatuur 3 Ontkoppel het elektriciteitssnoer van de lader 4 Houd de oplader stevig vast en trek de accu eruit Let op Haal na het la...

Page 55: ...et l Schiet geen bevestigingsmiddelen op de bovenkant van andere bevestigingsmiddelen dit kan namelijk leiden tot afbuiging van het bevestigingsmiddel wat een letsel kan veroorzaken l Schiet geen bevestigingsmiddelen dichtbij de rand van het werkstuk aangezien het hout kan splijten waardoor het bevestigingsmiddel kan afbuigen en kan leiden tot letsel VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD VAN H...

Page 56: ...r ook vuil is blijven plakken aan de bewegende onderdelen van de contactarm l Zorg ervoor dat u alle waarschuwingen in deze handleiding hebt gelezen en begrepen voordat u het gereedschap gaat gebruiken 4 WERKING VAN HET GEREEDSCHAP VOOR GEBRUIK 1 Plaats de batterij in het handvat van het gereedschap fig 4 Let op Bedien de contactarm of de trekker niet terwijl u de batterij installeert Controleer o...

Page 57: ...et gereedschap met sequentiële trekker heeft een positief veiligheidsvoordeel want het zal niet per ongeluk een bevestigingsmiddel afschieten als het gereedschap in contact staat met het werk of iets anders terwijl de bediener de trekker vasthoudt BLOKKERING BEVESTIGINGSMIDDEL Dit gereedschap gebruikt een mechanisme dat ervoor zorgt dat het gereedschap niet droog schiet Als het magazijn niet is ge...

Page 58: ...edschap te bedienen als de schroeven loszitten CONTROLE VAN DE CONTACTARM Controleer of de contactarm soepel kan glijden Maak het glijdgedeelte van de contactarm schoon en gebruik de verschafte olie voor een regelmatige smering Dit maakt een soepele werking mogelijk en helpt tegelijkertijd roestvorming te voorkomen VOORBEREIDING VOOR OPSLAG l Als u het gereedschap langere tijd niet gebruikt moet u...

Page 59: ... volgens het schema dat u hebt gemaakt kunt u de onderhoudsintervallen wellicht langer laten duren Mocht u vragen hebben over het bovenstaande neem dan contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger voor hulp en advies Onderhoudsintervallen Aantal dagen tussen onderhoudswerkzaamheden Operating Environment Heel vuil stoffig 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Stoffig 10 14 10 14 10 14 3 4 3 4 Gemiddeld 30 45 30 ...

Page 60: ... resten los te maken fig 35 Veeg overgebleven resten weg fig 36 13 Gebruik een schroevendraaier of iets vergelijkbaars druk het besturingsblad terug in het gereedschap fig 37 14 Zorg ervoor dat de o ring gelijkmatig wordt geplaatst op de cilinderkop fig 38 plaats de cilinderkop weer zorgvuldig terug op het gereedschap en zorg ervoor het ventilatorblad niet te beschadigen fig 39 15 Trek de nageltoe...

Page 61: ...akt of beschadigd Vervang de torsieveer Nagelaanvoer versleten of beschadigd Vervang de nagelaanvoer Controleer of de piston terugkomt Trek ongeveer 0 5 stevig aan de hendel na verbranding Temperatuur te laag warm de brandstofcel op onder 50 C 120 F Nagels worden overgeslagen De geschoten nagel is gebogen Controleer of u de juiste nagels gebruikt Gebruik alleen aanbevolen nagels Aandrijfschijf ver...

Page 62: ...90 mm J Kop kroon 6 7 7 5 mm K Magazijn capaciteit 60 L Omgevingstemperatuur bij werking 7ºC 49ºC M Lader ref DG C02 XJ N Invoer voedingsbron Ingang AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Uitgang 12V 0 5A O Laadtijd in minuten bij 20ºc 70f 120 P Loadspanning Ingang 12V DC uitgang 7 2V DC Q Loadstroom Ingang 1A uitgang 650mA R Gewicht van lader Adapter 78 g lader 132 g S Gewicht van accu 210g T Accutype ...

Page 63: ...ontraktmæssige rettigheder som erhvervsmæssigbruger eller dine lovbestemte rettigheder som privat ikke erhvervsmæssig bruger Garantien gælder inden for områder i medlemsstaterne i Den Europæiske Union og Det Europæiske Frihandelsområde Hvis dit DeWALT produkt bliver defekt pga fejlagtige materialer eller forfejlet håndværk inden for 12 måneder fra købsdatoen garanterer DeWALT at erstatte alle defe...

Page 64: ...øseren i en igangsat position l Efterlad aldrig et værktøj uden opsyn med en brændselscelle eller batteri isat l Benyt ikke dette værktøj hvis værktøjet ikke har et læseligt ADVARSELSMÆRKAT l Fortsæt ikke med at bruge et værktøj der ikke fungerer korrekt Kontakt Deres nærmeste DeWALT repræsentant hvis Deres værktøj fortsætter med at have funktionsfejl l Under afbenyttelsen af værktøjet skal det ho...

Page 65: ...end det der er specificeret Tilslut ikke en specificeret tørcelle der ikke er til værktøj et genopladeligt batteri andet end det specificerede eller et bilbatteri til værktøjet l Brug ikke en sugetransformer l Oplad ikke batteriet fra en motor elektrisk generator eller en DC strømforsyning EKSTRA SIKKERHEDSUDSTYR ØJENBESKYTTELSE der yder beskyttelse imod flyvende partikler både fra FRONTEN og SIDE...

Page 66: ...og næsen vil blive varme ved brug og blive varmere efter længere eller hurtigere tids brug Rør ikke med bare hænder l Udtag batteriet og brændselscellen og fjern alle overskydende søm klammer der er tilbage i magasinet efter brug Udtag batteriet og brændselscellen fra værktøjet inden vedligeholdelse fjernelse af et tilstoppet søm klamme efterladelse af arbejdsområdet flytning af værktøjet til en a...

Page 67: ...skal være ledsaget af et farligt gods certifikat for vejtransport FN Nr 1950 Emergency CI 2 GGVS ADR Rn Nr 2201 punkt IB02 Transport af små mængder for eget brug i en privat bil er tilladt uden shippingpapirer og farligt gods certifikat l Salgsområdet bør ikke være for tæt på udgange l En brandslukker på 6 kg klasse A B eller C skal være til rådighed l Æskerne bør være stablet op på en sikker måde...

Page 68: ...opladeren STRØMBESPARENDE TILSTAND Hvis værktøjet ikke har været brugt i omkring 1 time med batteriet isat vil værktøjet gå i en strømbesparende tilstand for at minimere unødvendig strømforbrug Den strømbesparende tilstand aktiveres også når batterispændingen er ekstrem lav eller hvor der er en fejl på maskinen Vær opmærksom på batteri indikatorlyset efter genaktivering af værktøjet Dette gøres ve...

Page 69: ...r værktøjet ikke er i brug 5 Når man skal flytte til et andet arbejdsområde da utilsigtet afskydning kan opstå og forårsage personskade Kontrollér at værktøjet fungerer korrekt ved at sætte næsen til et stykke affaldstræ og tryk på aftrækkeren 1 eller 2 gange Betjening af værktøjet FORBEREDELSE INDEN BETJENING MAX 120ºF 50ºC Beskyt mod sollys Opbevar ikke i køretøjer Udsæt ikke for temperaturer ov...

Page 70: ... Figur 7 og sørg for at spindlen for brændselscellen passer korrekt med hullet i adapteren Figur 8 iii Luk dækslet 5 LADNING AF VÆRKTØJET ADVARSEL Under ladning af søm i værktøjet l Tryk ikke på aftrækkeren l Tryk ikke på kontaktarmen l Hold ansigt hænder fødder og andre kropsdele såvel som andre personer væk fra næsen for at undgå personskader under ladningen 1 Isæt sømbånd ind i bunden af magasi...

Page 71: ... fungerer korrekt pres næsen imod arbejdsemnet og tryk på aftrækkeren Kontrollér om sømmet klammen er slået i som ønsket Figur 14 JUSTERING AF INDDRIVNINGSDYBDEN For at sikre at hvert søm trænger ind til samme dybde sørg for at værktøjet altid holdes med fast greb imod arbejdsemnet Hvis sømmene slåes for dybt eller svagt ind i arbejdsemnet indstil værktøjet i den følgende rækkefølge 1 Fjern brænds...

Page 72: ... værdier og repræsenterer ikke støj udviklingen på brugsstedet Støj udviklingen på brugsstedet vil for eksempel være afhængig af arbejdsmiljøet arbejdsemnet understøttelsen af arbejdsemnet og antallet af søm der skal slåes i mv Afhængig af forholdene på arbejdspladsen og formen af arbejdsemnet skal der muligvis udføres individuel støjdæmpning såsom at placere arbejdsemnet på et støjdæmpende underl...

Page 73: ...dene og fjern forsigtigt O ringen fra ventilatoren Figur 30 7 Ved brug af en tør klud rengør og fjern al skidt fra O ringen Kontrollér O ringen for beskadigelser og udskift den om nødvendigt Figur 31 8 Rengør topstykket ved hjælp af bremserensemiddel og vær ekstra omhyggelig med tændrøret Figur 32 En lille børste kan være belejlig til at løsne snavset Det kan være nødvendigt at gentage dette 2 ell...

Page 74: ...emplet returnerer Tryk med fast greb på aftrækkeren og hold den inde i 0 5 sekunder efter forbrænding For lav temperatur opvarm brændselscellen under 50 C 120 F Søm stop Islået søm er bøjet Kontrollér om det er de rigtige søm Brug kun de anbefalede søm Drivblad slidt Kontakt DEWALT for udskiftning Sømføder slidt eller beskadiget Udskift sømføder Bevægelsen af kontaktarmen foregår ikke smidigt Kont...

Page 75: ... 90 mm J Top krone 6 7 7 5 mm K Magasin kapacitet 60 L Omgivende arbejdstemperatur 7ºC 49ºC M Oplader ref DG C02 XJ N Strømforsyning Input AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Output 12V 0 5A O Opladningstid i minutter ved 20ºc 70f 120 P Opladningsspænding Input 12V DC Output 7 2V DC Q Oplader strøm Input 1A Output 650mA R Oplader vægt Adapter 78 g Oplader 132 g S Batteri vægt 210g T Batteri type DG B...

Page 76: ...käli DeWALT tuotteesi vioittuu 12 kuukauden sisällä ostopäivästä materiaali tai valmistusvikojen vuoksi DeWALT takaa vaihtavansa vialliset osat korvauksetta tai halutessasi vaihtavansa laitteen korvauksetta kunhan Laitetta ei ole väärinkäytetty Tuote on kulunut Käyttöterät suojukset ja O renkaat ovat tavallisia kuluvia osia eivätkä kuulu tämän takuun piiriin Valtuuttamattomat henkilöt eivät ole yr...

Page 77: ...aturmaa voi syntyä mikäli työkalun rekyyli kasvaisi johtuen kaasunsyötöstä tai kovista kohdista työkappaleessa l Älä työskentele lähellä kulmia tai työkappaleen reunassa Kiinnitin voi lipsahtaa työkappaleesta ja aiheuttaa tapaturman l Työkalun kuljetuksen aikana poista polttoainekenno ja akku l Tarkista että turvakytkin mikäli käytössä ja liipaisin molemmat toimivat oikein ennen käyttöä l Älä pura...

Page 78: ...äyttö on välttämätöntä suojaamaan lentäviltä kiinnittimiltä ja roskilta jota voivat aiheuttaa vakavan silmävamman Työnantajan ja tai käyttäjän tulee varmistaa että oikeita silmäsuojaimia käytetään Käytössä tulee olla 89 686 EEC EEC mukaiset silmäsuojaimet ja standardissa EN166 määritetyn asteen mukaiset tai korkeammat suojaimet Henkilösuojainten valinnassa on kuitenkin huomioitava käyttäjän työ ym...

Page 79: ...aa akku aina ympäristössä jonka lämpötila on 0 40 C l Alle 0 C lämpötila voi johtaa ylilataukseen mikä on vaarallista Akkua ei saa ladata yli 40 C lämpötilassa Sopivin latauslämpötila on 20 25 C l Älä käytä laturia jatkuvasti Kun lataus on valmis jätä laturi rauhaan noin 15 minuutiksi ennen kuin aloitat seuraavan latauksen l Älä salli vieraiden aineiden päästä aukkoon johon ladattava akku asetetaa...

Page 80: ...ikkunoissa Akun lataaminen LUE TOIMINTAOHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ ÄLÄ POLTA AKKUYKSIKKÖÄ AKKUUN LIITTYVÄ VAARA DG C02 XJ LATAA VAIN YHTEENSOPIVIA DeWALT AKKUYKSIKÖITÄ Muiden kuin määritettyjen akkuyksiköiden lataaminen tällä laturilla saattaa halkaista ne tai johtaa muihin vaarallisiin tilanteisiin ÄLÄ LATAA VAURIOITUNEITA AKKUYKSIKÖITÄ Kierrätä erillään muusta talousjätteestä Vain sisäkäyttöön Rakennus...

Page 81: ...ja työkaluun työkalun naulainpään tulisi osoittaa poispäin käyttäjästä ja muista työalueella olevista henkilöistä Aseta työkalun naulainpää kiinnittimelle riittävän paksun koepalan päälle Käsien ollessa poissa liipaisimelta ja laukaisumekanismilta ja raajojen ja kehon ollessa poissa laukaisualueelta polttoainekenno ja akku voidaan nyt kiinnittää paikoilleen l Älä vedä liipaisimesta tai paina turva...

Page 82: ...n kosteissa oloissa l Tämän työkalun käyttöä ei suositella yli 1500 m 5000 jalan korkeudessa merenpinnasta tai alle 0 C 30 F lämpötilassa 1 POLTTOAINEKENNO Liitä annosteluventtiili polttoainekennoon 1 Erota annosteluventtiili ja korkki kaasupanoksesta Kuva 3a 2 Paina eteenpäin tyvipuoli ja sitten alaspäin annosteluventtiilin etupuolelta Kuva 3b 3 Paina alaspäin annosteluventtiili takaa kunnes se a...

Page 83: ...euksilla Ajoittainen käyttö 16 17 naulaa minuutissa Jatkuva käyttö 1000 naulaa tunnissa Näiden määrien ylittäminen voi aiheuttaa työkalun ylikuumenemista johtaen suorituskyvyn menetykseen tai työkalun osien vaurioihin Käyttämällä naulainta sen suositellulla kierrosluvulla pystyt naulaamaan useita tuhansia nauloja tyypillisen työpäivän aikana TURVAKYTKIN Nämä työkalut toimitetaan sovitettuna jaksot...

Page 84: ...olttoainekenno ja akku naulaimesta 2 Lukitse seuraaja taakse lippaassa ja poista kiinnittimet 3 Poista pultit jakoavaimen avulla Kuva 17 18 4 Vedä lipas pois naulainpäästä ja selvitä tukos Kuva 19 20 5 Kytke polttoainekenno ja akku naulaimeen LIPPAAN TARKASTUS 1 Poista ensin polttoainekenno ja akku naulaimesta 2 Puhdista lipas Poista paperikappaleet tai puutikut joita saattaa olla kertynyt lippaas...

Page 85: ...yllä mainitusta aiheesta ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjääsi saadaksesi apua ja neuvoja Huoltovälit Päiväväli Huoltotoimet Käyttöympäristö Hyvin likainen ja pölyinen 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Støvet 10 14 10 14 10 14 3 4 3 4 Moderat 30 45 30 45 30 45 10 14 10 14 Rent 45 60 45 60 45 60 30 45 30 45 1 2 4 6 8 Viikoittainen naulankäyttö x1000 SUODATTIMEN PUHDISTUS Varmista työkaluilla työskennellessäsi ...

Page 86: ...ikakertymät pois kuva 36 13 Käytä ruuvimeisseliä tai vastaavaa esinettä työntääksesi terän takaisin työkaluun kuva 37 14 Varmista että o rengas asettuu tasaisesti sylinteripäähän kuva 38 ja sijoita sylinteripää varovasti työkalun yläosaan varoen vaurioittamasta sylinterin terää kuva 39 15 Paina naulansyöttäjä taakse vapauttaaksesi työkalun lukituksen ja paina sitten kontaktivarsi alas kovaa pintaa...

Page 87: ...ttäjä kulunut tai vaurioitunut Vaihda naulansyöttäjä Kontaktivarren toiminta ei ole pehmeää Kontaktivarsi kulunut Ota yhteys DeWALTiin saadaksesi varaosan Naulansyöttäjä kulunut tai vaurioitunut Ota yhteys DeWALTiin saadaksesi varaosan Tuuletin toimii merkkivalo on VIHREÄ mutta ei lyö naulaa tai toiminta epävakaata Tarkista männän palautuminen Työnnä kontaktivarsi kokonaan taakse Liian alhainen lä...

Page 88: ...nu 6 7 7 5 mm K Lippaan kapasiteetti 60 L Ympäristön työlämpötila 7ºC 49ºC M Laturinumero DG C02 XJ N Syöttövirtalähde Syöttö AC 100 7 240 Vac 50 60 Hz maks 0 3 A Ulostulo 12 V 0 5 A O Latausaika minuutteina 20 ºC 70f 120 P Latausjännite Syöttö 12 V DC ulostulo 7 2V DC Q Latausvirta Syöttö 1A ulostulo 650 mA R Laturin paino Sovitin 78 g laturi 132 g S Akku paino 210g T Paino kg Akku DG B03 XJ 1 6A...

Page 89: ...ύηση για τους επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος Αυτή η δήλωση εγγύησης προστίθεται σε και σε καμία περίπτωση δεν προσβάλλει τα συμβατικά δικαιώματα που έχετε ως επαγγελματίας χρήστης ή τα νόμιμα δικαιώματα που έχετε ως ιδιώτης μη επαγγελματίας χρήστης Η εγγύηση ισχύει εντός των εδαφών των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελεύθερων Συναλλαγών Σε περίπτωση που το προϊόν ...

Page 90: ...σε άλλα καρφιά l Μην καρφώνετε καρφιά σε επιφάνειες από μέταλλο l Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο κατά τρόπο που θα μπορούσε να κατευθύνει το συνδετήρα προς τον χειριστή ή άλλα άτομα που βρίσκονται στο χώρο εργασίας l Μην χρησιμοποιείτε το εργαλείο ως σφυρί l Κατά τη μεταφορά να κρατάτε πάντα το εργαλείο από τη χειρολαβή Μην μεταφέρετε το εργαλείο ενώ η σκανδάλη είναι τραβηγμένη l Μην τροποποιείτε ...

Page 91: ...αλώδιο για να το αποσυνδέσετε από το ηλεκτρικό δίκτυο Κρατήστε το καλώδιο μακριά από φωτιά πετρέλαιο και αιχμηρά άκρα l Όταν δεν χρησιμοποιείτε το φορτιστή καθώς και κατά την συντήρηση και επιθεώρησή του αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος του φορτιστή από το ηλεκτρικό δίκτυο l Για να αποφύγετε πιθανούς κινδύνους να χρησιμοποιείτε μόνο τον συγκεκριμένο φορτιστή l Προς αποφυγή οποιασδήποτε σωματικής βλ...

Page 92: ...δυνος πρόκλησης έκρηξης ή πυρκαγιάς Κρατήστε το εργαλείο τις κυψέλες καυσίμου και την μπαταρία μακριά από την άμεση ηλιακή ακτινοβολία και από θερμοκρασίες άνω των 50 C 120 F Η κυψέλη καυσίμου και ή η μπαταρία μπορεί να εκραγούν απελευθερώνοντας εύφλεκτο αέριο Μην τρυπάτε ή καίτε το δοχείο ακόμη και μετά τη χρήση Μην αποτεφρώνετε ξαναγεμίζετε ανακτάτε και ανακυκλώνετε τις κυψέλες καυσίμου Μην ψεκά...

Page 93: ...ειμένων στις εγκοπές αερισμού του φορτιστή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή βλάβη στο φορτιστή l Μην εισπνέετε τα περιεχόμενά του Σε περίπτωση εισπνοής το άτομο θα πρέπειναμεταφέρεταιστούπαιθροκαινα τοποθετείται σε άνετη στάση l Ηεπέκτασητωναερίωνπροκαλείχαμηλέςθερμοκρασίες Η ροή αερίων μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς αν έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια Σε περίπτωση επαφής με το δέρμα ...

Page 94: ...ρία στο πίσω μέρος του πλαισίου θήκης αφού βεβαιωθείτε ότι βρίσκεται στη σωστή μεριά Μην πιέζετε τη μπαταρία ελέγξτε την περιστροφή Εικ 2 ΠΡΟΣΟΧΗ Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή l Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για χρήση από άτομα συμπεριλαμβανομένων παιδιών που πάσχουν από μειωμένες σωματικές αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή από έλλειψη ...

Page 95: ...εριλαμβάνονται στο παρόν εγχειρίδιο προτού προχωρήσετε στη χρήση του εργαλείου l Κατά την τοποθέτηση καυσίμων ή μπαταριών στο εργαλείο η περιοχή εκφόρτισης του εργαλείου θα πρέπει να βρίσκεται μακριά από τον χρήστη και άλλα άτομα που τυχόν να βρίσκονται στο χώρο εργασίας Τοποθετήστε την περιοχή εκφόρτισης του εργαλείου πάνω από ένα δοκίμιο του υλικού το οποίο να είναι αρκετά παχύ ώστε να καλύπτει ...

Page 96: ...ετε εκτός εάν μπορείτε να σταματήσετε τη διαρροή με ασφάλεια Να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενο χώρο ΜΗΝ ΤΡΥΠΑΤΕ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μην αποθηκεύετε το εργαλείο την κυψέλη καυσίμου και τη μπαταρία σε ψυχρά περιβάλλοντα Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο η κυψέλη καυσίμου και η μπαταρία έχουν αποθηκευτεί σε ζεστό περιβάλλον μέχρι την έναρξη των εργασιών l Εάν το εργαλείο η κυψέλη ...

Page 97: ...κό του εργαλείου Εικ 7 και βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό μέρος της κυψέλης καυσίμου έχει ευθυγραμμιστεί με την τρύπα στον προσαρμοστή Εικ 8 iii Κλείστε το κάλυμμα 5 ΦΟΡΤΩΣΗ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ Κατά τη φόρτωση καρφιών στο εργαλείο l Μην ασκήσετε πίεση στη σκανδάλη l Μην ασκήσετε πίεση στο ράουλο διανομέα l Φροντίστε ώστε το πρόσωπο τα χέρια τα πόδια και άλλα μέρη του δικού σας σώματος καθώς και άλλων ...

Page 98: ...ΟΧΙΚΟ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ A Χωρίς να αγγίξετε τη σκανδάλη φέρτε το ράουλο διανομέα σε επαφή με την επιφάνεια στην οποία εργάζεστε ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ B Κρατήστε το εργαλείο μακριά από την επιφάνεια στην οποία εργάζεστε χωρίς το εργαλείο να είναι στραμμένο προς την πλευρά σας ή την πλευρά άλλων και τραβήξτε τη σκανδάλη ΤΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΥΛΗΣΕΙ Γ Κρατώντας το εργαλείο μακριά από την επι...

Page 99: ...είου και θα αποτρέψει την δημιουργία σκουριάς ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ l Εάν δεν έχετε σκοπό να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο για μεγάλο διάστημα εφαρμόστε μια λεπτή στρώση λιπαντικού στα μεταλλικά σημεία για να αποφεύγεται η σκουριά l Μην αποθηκεύετε τον καρφωτή σε κρύο περιβάλλον Όταν δεν γίνεται χρήση του εργαλείου θα πρέπει να αποθηκεύεται σε ζεστό και ξηρό μέρος l Κρατήστε το εργαλείο μα...

Page 100: ...τε μόνο γνήσια ανταλλακτικά DeWALT ώστε να διασφαλίζεται η σωστή λειτουργία και ασφάλεια του εργαλείου 1 Πριν τον καθαρισμό βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο έχει κρυώσει εντελώς και στη συνέχεια αφαιρέστε όλα τα καρφιά την κυψέλη καυσίμου και την μπαταριά από το εργαλείο Εικ 21 2 Αφαιρέστε το κάλυμμα του φίλτρου χρησιμοποιώντας επίπεδο κατσαβίδι Εικ 22 και αφαιρέστε το φίλτρο Εικ 23 3 Αφαιρέστε τη σκόν...

Page 101: ...άνω μέρος του εργαλείου με προσοχή Να είστε προσεκτικοί για να μην καταστρέψετε τη λεπίδα του ανεμιστήρα Εικ 39 15 Τραβήξτε προς τα πίσω τον τροφοδότη καρφιών για να απεμπλακεί η ασφάλιση του εργαλείου και πιέστε προς τα κάτω το ράουλο διανομέα σε σκληρή επιφάνεια Εικ 40 16 Επανασυνδέστε το κύριο καλώδιο του κινητήρα και στη συνέχεια το κύριο καλώδιο του βύσματος του σπινθηριστή Εικ 41 17 Επανατοπ...

Page 102: ...δότης έχει φθαρεί ή καταστραφεί Προχωρήστε στην αντικατάσταση του τροφοδότη καρφιών Ελέγξτε για την επιστροφή του εμβόλου Τραβήξτε τη σκανδάλη για περίπου 0 5 δευτερόλεπτα μετά την καύση Υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία ζεστάνετε την κυψέλη καυσίμου σε θερμοκρασία κάτω των 50 C 120 F Συμφόρηση καρφιών Το καρφί έχει λυγίσει Ελέγξτε ότι γίνεται χρήση των κατάλληλων καρφιών Να χρησιμοποιείτε μόνο τα συν...

Page 103: ...υφή 6 7 7 5 mm K ΧωρητικότηταΠλαισίου Θήκης 60 L ΘερμοκρασίαΠεριβάλλοντοςΕργασίας 7ºC 49ºC M ΑναφοράΦορτιστή DG C02 XJ N ΠηγήΙσχύοςΕισόδου Eίσοδος AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Έξοδος 12V 0 5A O ΧρόνοςΦόρτισηςσεΛεπτάστους20ºc 70f 120 P ΤάσηΦόρτισης Eίσοδος 12 V DC Έξοδος 7 2V DC Q ΡεύμαΦόρτισης Eίσοδος 1A Έξοδος 650mA R Βάρος Kg Προσαρμογέας 78 g Φορτιστής 132 g S ΤύποςΜπαταρίας 0 3 T Τύπος Kg ...

Page 104: ... diritti legali come utente privato non professionista La garanzia è valida all interno dei territori degli Stati Membri dell Unione Europea e dell Associazione europea di libero scambio Qualora il prodotto DeWALT si riveli difettoso a causa di materiale o manodopera alterata entro 12 mesi dalla data di acquisto DeWALT si impegna a sostituire tutte le parti difettose gratuitamente oppure a sua dis...

Page 105: ...nno all utilizzatore e agli altri l Non bloccare o nastrare mai il grilletto o l interruttore di sicurezza in posizione attiva l Non lasciare mai gli utensili incustoditi con la pila a combustibile o la batteria inserite l Non utilizzare l utensile se non contiene una ETICHETTA DI AVVERTENZA leggibile l Non continuare a utilizzare un utensile che non funziona adeguatamente Rivolgersi al più vicino...

Page 106: ... cerca di riparare l utensile o tratta l utensile in modo errato l Per garantire l integrità operativa di progettazione dell utensile e del caricatore non rimuovere i coperchi e le viti installati l Usare sempre il caricatore alla tensione specificata sulla targhetta dei dati l Caricare sempre la batteria prima dell uso l Non utilizzare mai una batteria diversa da quella specificata Non collegare ...

Page 107: ...ria caricati nell utensile elettrico controllare quanto segue tirare indietro il dispositivo di blocco dell alimentatore del caricatore per sganciare il dispositivo di aggancio dei chiodi e con l utensile rivolto verso l alto premere il braccio di contatto e assicurarsi che ritorni senza inceppamenti nella sua posizione originaria Se il braccio di contatto funziona in maniera anomala non utilizzar...

Page 108: ...La spedizione per posta è vietata l Il trasporto di piccole quantità per uso personale in auto private è consentito senza documenti di spedizione e le istruzioni di emergenza per il trasporto l Rispettare il limite di temperatura di 50 C CONSERVAZIONE l Non conservare in punti di passaggio atri d ingresso in vicinanza di porte e uscite o negli attici l Assicurarsi che l utensile la pila a gas e la...

Page 109: ...luminosa di caricamento non si accende estrarre il cavo di alimentazione e verificare che la batteria sia inserita correttamente nel caricabatteria Per caricare completamente la batteria sono necessari circa 60 minuti a una temperatura di circa 20 C La spia luminosa di caricamento si spegne a indicare che la batteria è completamente carica I tempi di caricamento della batteria diventano più lunghi...

Page 110: ... a distanza di sicurezza dall utensile quando questo è in funzionamento per evitare l attivazione accidentale che potrebbe provocare lesioni l L operatore non deve tenere il grilletto tirato negli utensili con interruttore di sicurezza se non durante l operazione di fissaggio per evitare lesioni qualora l interruttore di sicurezza entri accidentalmente in contatto con qualcuno o qualcosa facendo g...

Page 111: ...ta correttamente Premere il beccuccio della valvola di dosaggio sulla pila a combustibile due o tre volte contro un oggetto stazionario e rilasciare Se non vi è dispersione di gas la pila a combustibile è vuota e deve essere sostituita OSSERVARE LE NORME DI SICUREZZA ATTENZIONE se vi è perdita di gas dalla valvola di dosaggio o dalla cartuccia del gas dopo che è stata attaccata la valvola di dosag...

Page 112: ...uesti utensili sono progettati per funzionare con i seguenti numeri di cicli massimi Funzionamento intermittente 16 17 chiodi al minuto Funzionamento continuo 1000 chiodi all ora Superare questi tassi potrebbe far surriscaldare l utensile provocando una perdita di prestazioni o danni ai componenti dell utensile Utilizzando la chiodatrice al suo numero di cicli raccomandato si possono inserire dive...

Page 113: ...assima cura quando si valutano i problemi dell utensile Si raccomanda di utilizzare parti di ricambio DeWALT Non usare parti modificate o parti che non offrono una prestazione pari alle attrezzature originali ATTENZIONE Assicurarsi di rimuovere la batteria e la pila a combustibile durante il disinceppamento degli elementi di fissaggio gli interventi di manutenzione e pulizia RIMOZIONE DI CHIODI IN...

Page 114: ...elato all utensile e non rappresenta l influenza sul sistema mano braccio quando si utilizza l utensile Un influenza sul sistema mano braccio quando si utilizza l utensile dipende per esempio dalla forza di presa dalla forza di contatto dalla direzione della lavorazione dalle regolazioni dell erogazione di aria compressa dal pezzo da lavorare dal supporto per il pezzo da lavorare ecc INTERVALLI DI...

Page 115: ...lizia completa 9 Sostituire la guarnizione circolare sulla testa del cilindro Lubrificare la guarnizione circolare usando lubrificante per chiodatrici a gas DeWALT Fig 33 10 Spruzzare del pulitore per freni nel cilindro per sciogliere eventuali residui 11 Con uno strumento dalla punta smussata per es il manico di un cacciavite spingere in basso il pistone Fig 34 12 Tenendo l utensile capovolto spruz...

Page 116: ...tuire l alimentatore dei chiodi Verificare il ritorno del pistone Tirare il grilletto con decisione e per circa 0 5 sec dopo la combustione Temperatura troppo bassa riscaldare la pila a combustibile a temperatura inferiore a 50 C Inceppamento di chiodi Il chiodo inserito è piegato Verificare che siano utilizzati chiodi del tipo corretto Usare solo chiodi raccomandati Verificare che il martelletto ...

Page 117: ...acità del caricatore 60 L Temperatura ambiente di lavoro 7ºC 49ºC M Rif caricabatteria DG C02 XJ N Alimentazione elettrica in ingresso Input CA 100 240 V ca 50 60 Hz 0 3 A Max Output 12 V 0 5 A O Tempi di caricamento in minuti a 20ºc 120 P Tensione di caricamento Input 12 V CC Output 7 2 V CC Q Corrente di caricamento Input 1 A Output 650 mA R Peso del caricatore Adattatore 78 g Caricatore 132 g S...

Page 118: ...g innenfor landene i Den europeiske union og Det europeiske frihandelsområdet Hvis ditt DeWALT produkt blir defekt på grunn av feil på materialer eller i utførelse innen tolv måneder fra kjøpsdato erstatter DeWALT alle defekte deler gratis eller etter vårt skjønn erstatter enheten vederlagsfritt forutsatt at produktet ikke har blitt brukt på feil måte produktet har vært utsatt for normal slitasje ...

Page 119: ...ner eller på kanten av arbeidsemnet Festemidlene kan stikke ut av arbeidsemnet og kan gjøre skade l Når du transporterer verktøyet må du fjerne gassbeholderen og batteriet l Sjekk at sikkerhetsutløseren hvis en slik finnes og avtrekkeren begge fungerer korrekt før verktøyet brukes l Ikke demonter eller blokker noen del av verktøyet spesielt ikke sikkerhetsutløseren l Ikke utfør nødreparasjoner ute...

Page 120: ...i samsvar med direktiv 89 686 EU EU om med minst samme grad av beskyttelse som defineres i EN166 I tillegg må alle andre aspekter av arbeidet miljøet og andre typer maskiner som benyttes tas med i betraktning ved valg og bruk av personlig verneutstyr Merk Vernebriller uten sidebeskyttelse eller ansiktsskjermer alene gir ikke god nok beskyttelse OBS YTTERLIGERE VERNETILTAK kan være nødvendig under ...

Page 121: ...r fullført bør laderen stå uten å brukes i ca 15 minutter før du starter neste opplading l Ikke la det komme fremmedlegemer inn i hullet der det oppladbare batteriet skal sitte l Det oppladbare batteriet og laderen må aldri demonteres l Kortslutt aldri det oppladbare batteriet Hvis batteriet kortsluttes vil det føre til en sterk strømutveksling som overoppheter batteriet Dermed vil batteriet brenn...

Page 122: ...t batteriet i laderen Sett batteriet inn på baksiden av magasinet Påse at det settes riktig vei Ikke tving batteriet Sjekk orienteringen Fig 2 OBS Barn bør være under tilsyn for å påse at de ikke leker med apparatet l Dette produktet er ikke beregnet for bruk av personer inkludert barn som lider av reduserte fysiske sensoriske eller mentale evner eller har manglende erfaring og eller mangel på kun...

Page 123: ...roppsdel ved spikerutløpet på verktøyet 2 Pek aldri verktøyet mot deg selv eller andre 3 Ikke trykk på avtrekkeren eller utløseren dette kan få verktøyet til å fyre av en spiker og er farlig Merk Se tekniske spesifikasjoner foran i denne håndboken for spesifikke ladeinstruksjoner og dimensjoner for anbefalte festemidler SIKKERHETSINSTRUKSJONER FOR BRUK AV VERKTØYET Verktøyet må alltid håndteres fo...

Page 124: ...ukker Fig 3c Slik kontrollerer du at måleventilen er korrekt montert Trykk måleventilens spindel på gassbeholderen to eller tre ganger mot et fast objekt slipp så opp Hvis det ikke kommer gass ut er gassbeholderen tom og må skiftes ut FØLG SIKKERHETSFORSKRIFTENE OBS Hvis det lekker gass fra måleventilen eller gasspatronen etter at du har festet måleventilen må denne skiftes ut med en ny måleventil...

Page 125: ...g SIKKERHETSUTLØSER Disse verktøyene leveres med en sekvensiell sikkerhetsutløser og er merket med omvendt trekant Ikke forsøk å bruke et verktøy som er merket på denne måten dersom utløseren mangler eller virker skadet Sekvensutløseren krever at operatøren holder verktøyet inn mot arbeidsemnet med utløseren trykket inn før avtrekkeren trykkes inn Før det drives en ny spiker må avtrekkeren slippes...

Page 126: ...ør med DeWALT olje for gassdrevet spikerpistol KONTROLLERE MONTERINGSSKRUENE Med jevne mellomrom må du sjekke alle deler for løse monteringsskruer disse må skrus til Å bruke verktøyet med løse skruer er farlig INSPISERE KONTAKTARMEN Kontroller at kontaktarmen kan beveges lett Rengjør glideområdet til kontaktarmen og bruk den medfølgende oljen til å smøre litt en gang i mellom Dette vil gjøre at ar...

Page 127: ...ensincellen og batteriet fra verktøyet fig 21 2 Fjern først filterdekselet med en flat skrutrekker Fig 22 og deretter filteret Fig 23 3 Bruk et rensemiddel til å fjerne støv og smuss fra filteret Pass på at filteret er tørt og fri for urenheter Fig 24 Erstatt filteret og filterdekselet Hvis filteret er skadet skal det erstattes med et nytt 4 Utfør alltid 5 10 testsykluser på verktøyet på et prøvem...

Page 128: ...tarmen på en hard overflate fig 40 16 Koble til motorledningen igjen og deretter tennpluggledningen Fig 41 17 Sett på toppdekselet slik at ingen av lederne setter seg fast og skift stikkhodeboltene fig 42 18 Skift ut filterenheten fig 43 19 Test verktøyet ved å trekke tilbake spikermateren for å løsne på verktøylåsen og trykke ned kontaktarmen på en hard overflate Viften skal fungere fig 44 MERK U...

Page 129: ...Skift fjæren Spikermateren slitt eller skadet Skift ut spikermateren Kontrollere stempelretur Hold avtrekkeren inne i ca 0 5 sekunder etter forbrenning For lav temperatur varm opp gassbeholdere under 50 C Spiker fastkilt Dreven spiker er bøyd Kontroller at det brukes korrekt type spiker Bruk kun anbefalte spikre Driverbladet slitt Kontakt DeWALT for å få det skiftet ut Spikermateren slitt eller sk...

Page 130: ...mensjoner mm 50 90 mm J Hode krone 6 7 7 5 mm K Magasinets kapasitet 60 L Arbeidstemperatur 7ºC 49ºC M Lader ref DG C02 XJ N Strømkilde Inngang AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Maks Effekt 12V 0 5A O Ladetid i minutter ved 20 ºC 120 P Ladespenning Inngang 12V likestrøm Effekt 7 2V likestrøm Q Ladestrøm Inngang 1A Effekt 650mA R Ladervekt Adapter 78 g Lader 132 g S Batterivekt 210g T Batteritype DG B03...

Page 131: ... do produto Esta declaração de garantia constitui um elemento adicional não prejudicando de forma alguma os direitos contratuais do utilizador profissional ou os direitos legais do utilizador privado não profissional A garantia é válida dentro dos territórios dos Estados Membro da União Europeia e da Zona de Comércio Livre Europeu Se o seu produto DeWALT avariar devido a defeito no material ou mão...

Page 132: ... ferramenta como um martelo l Manuseie sempre a ferramenta pelo manípulo Nunca pegue na ferramenta com o gatilho puxado l Não altere ou modifique esta ferramenta relativamente ao design ou função originais sem a autorização escrita de DeWALT l Tenha sempre a consciência que o uso incorrecto e manuseio impróprio desta ferramenta poderá provocar ferimentos a si e aos outros l Nunca trave ou cubra o ...

Page 133: ...e manual de instruções ou no catálogo DeWALT l Verifique e confirme que o cabo de alimentação e cárter não estão danificados antes de utilizar o carregador Se o cabo de alimentação deste carregador ou o cárter estiverem danificados o carregador deverá ser devolvido ao centro de serviço autorizado DeWALT para a substituição do cabo ou do cárter Apenas o centro de serviço autorizado poderá efectuar ...

Page 134: ...aço de contacto O braço de contacto e a câmara trabalham em conjunto para fazer funcionar este aparelho Antes de utilizar a ferramenta certifique se que o braço de contacto esteja funcionar correctamente Sem pregos célula de combustível e bateria inseridos na ferramenta eléctrica verifique o seguinte retire o fecho anterior do alimentador do depósito e com o aparelho virado para cima pressione o b...

Page 135: ...terial fora do alcance das crianças TRANSPORTE l O envio através de correio não é permitido l É permitido o transporte de pequenas quantidades para uso próprio num carro privado sem documentos de expedição e cartão de emergência l Respeite o limite da temperatura de 50 C 120 F ARMAZENAMENTO l Não armazene em corredores halls de entrada perto de portas e saídas ou em sótãos l Certifique se que a fe...

Page 136: ... indica que a bateria está a carregar A luz verde indica que a bateria está totalmente carregada CUIDADO Se a luz do indicador não acender remova o cabo eléctrico e verifique se a bateria está montada correctamente no carregador São necessários 60 minutos para carregar completamente a bateria à temperatura de cerca de 20ºC A luz do carregamento apaga se para indicar que a bateria está totalmente c...

Page 137: ...gatilho a não ser que o nariz esteja direccionado para a peça a ser trabalhada l Mantenha os outros a uma distância de segurança da ferramenta quando esta estiver em operação pois poderá ocasionar um acidente e possivelmente causar ferimentos l O operador não deverá segurar o gatilho puxado no dispositivo de segurança excepto durante a operação de aparafusamento pois se o dispositivo acidentalment...

Page 138: ...jecto fixo e solte Se não for libertado gás a célula de combustível está vazia e precisa de ser substituída RESPEITO PELOS REGULAMENTOS DE SEGURANÇA CUIDADO Se se verificar fugas de gás da válvula doseadora ou do cartucho de gás depois de ter colado a válvula doseadora substitua por uma nova válvula Não tente reutilizar a válvula doseadora substitua a por cada célula de combustível utilizada 2 BAT...

Page 139: ...segurança sequencial e estão marcadas com um triângulo equiláteroinvertido Nãoexperimenteusarumaferramenta marcada com estes símbolos se faltar o dispositivo de segurança ou se parecer danificado O dispositivo sequencial necessita que operador pegue na ferramenta contra a peça trabalhada com o dispositivo de segurança pressionado antes de puxar gatilho Para poder aplicar mais parafusos o gatilho d...

Page 140: ...va os parafusos 3 Remova os parafusos com a chave inglesa Fig 17 18 4 Afaste o depósito da cabeça de disparo e limpe a trução Fig 19 20 5 Ligue a célula de combustível e a bateria à aparafusadora INSPECCIONAR O DEPÓSITO 1 Primeiro remova a célula de combustível e a bateria da aparafusadora 2 Limpe o depósito Remova lascas de papel ou madeira que possam estar acumulados no depósito Lubrifique o com...

Page 141: ...orada para servir como um guia para ajudá lo a estabelecer os intervalos de manutenção para as ferramentas Se verificar um excessivo volume de resíduos dentro da ferramenta entre cada manutenção reduza os intervalos das mesmas Se a ferramenta não necessitar de limpeza dentro do período por si estabelecido poderá então alongar os intervalos de manutenção Se tiver alguma questão relativa a este assu...

Page 142: ... procedimento duas a três vezes usando uma pequena escova para soltar alguns resíduos mais teimosos Fig 35 Limpe com um pano os eventuais resíduos que ainda restem Fig 36 13 Utilizando uma chave de fendas ou um instrumento similar coloque novamente a lâmina condutora na ferramenta Fig 37 14 Certifique se de que a junta circular está assente uniformemente na cabeça do cilindro Fig 38 e coloque cuid...

Page 143: ...stitua o alimentador de pregos Verifique se o pistão regressa à posição Puxe o gatilho firmemente e durante 0 5 seg depois da combustão Temperatura demasiado baixa aqueça a célula de combustão abaixo dos 50 C 120 F Parafusos obstruídos O parafuso aplicado está dobrado Verifique a existência de parafusos adequados Utilize apenas os parafusos recomendados A lâmina condutora está gasta Contacte a DeW...

Page 144: ... 6 7 7 5 mm K Capacidade do depósito 60 L Temperatura ambiente de trabalho 7ºC 49ºC M Ref Carregador DG C02 XJ N Fonte de alimentação de entrada Entrada CA 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Máx Saída 12V 0 5A O Tempo de Carga em Minutos a 20ºc 70f 120 P Voltagem de Carga Entrada 12V CC Saída 7 2V CC Q Corrente de Carga Entrada 1A Saída 650mA R Peso Kg Adaptador 78 g Carregador 132 g S Peso Kg Bateria 210g...

Page 145: ...nal y no actúa en modo alguno en perjuicio de los mismos ni de sus derechos legales como usuario privado no profesional Esta garantía tiene validez en los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y el Espacio europeo de libre comercio En caso de que su producto DeWALT se vuelva defectuoso por causa de fallos de materiales o construcción en el plazo de los 12 meses posteriores a la f...

Page 146: ...rramienta de forma que apunte en la dirección del usuario u otra persona en el área de trabajo l No utilice la herramienta como si fuera un martillo l Siempre lleve la herramienta tomada por la empuñadura Nunca lleve la herramienta con el gatillo pulsado l No altere ni modifique el diseño o funcionamiento original de esta herramienta sin previa aprobación escrita por parte de DeWALT l Siempre teng...

Page 147: ...nte el cargador especificado l Para evitar lesiones personales utilice exclusivamente los accesorios o complementos recomendados en estas instrucciones de empleo o en el catálogo de DeWALT l Observe y compruebe que el cable de alimentación y el armazón del cargador no están dañados antes de proceder a su uso Si el cable de alimentación o el armazón del cargador están dañados debe devolver el carga...

Page 148: ...cciones detalladas anteriormente en Equipamiento de seguridad adicional l Utilice la herramienta sólo en zonas exteriores o bien ventiladas Esta herramienta emite monóxido de carbono que es nocivo para la salud al inhalarlo No se debe utilizar esta herramienta en zonas cerradas o mal ventiladas No inhale l Antes de usar la herramienta compruebe el brazo de contacto El brazo de contacto y la cámara...

Page 149: ...e Deséchelas de acuerdo con la normativa local sobre productos aerosoles No deseche las células de combustible junto a otros materiales para reciclaje Manténgalas fuera del alcance de los niños TRANSPORTE l No está permitido el envío mediante correo l Se permite el transporte de pequeñas cantidades para uso propio en automóvil sin documentación de envío ni tarjeta de emergencia l Respete el límite...

Page 150: ...tamente cargada PRECAUCIÓN Si la luz indicadora de carga no se enciende desconecte el cable de alimentación y compruebe que la batería esté bien insertada en el cargador Se necesitan aproximadamente 60 minutos para cargar completamente la batería a una temperatura de unos 20ºC La luz de carga se apagará cuando la batería esté completamente cargada El tiempo de carga de la batería aumenta con bajas...

Page 151: ...o l Nunca juegue con la herramienta l Nunca presione el gatillo a menos que se apunte con la zona de disparo al objeto de trabajo l Mantenga a las demás personas a una distancia de seguridad prudencial de la herramienta mientras se utiliza ya que se pueden producir disparos accidentales y posiblemente causar heridas l Con herramientas con dispositivo de seguridad el operador no debe mantener presi...

Page 152: ...r que la válvula reguladora esté correctamente insertada Presione el vástago de la válvula reguladora de la célula de combustible dos o tres veces contra un objeto que no se mueva y suéltelo Si no sale gas la célula de combustible está vacía y es necesario cambiarla CUMPLA LA NORMATIVA DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Si se sale el gas de la válvula reguladora o del cartucho de gas después de haber colocad...

Page 153: ...siguientes velocidades de ciclo Funcionamiento Intermitente 16 17 clavos por minuto Funcionamiento Continuo 1000 clavos por hora Si se exceden estas velocidades de ciclo la herramienta puede sobrecalentarse lo que provocaría la pérdida de rendimiento o daños en sus componentes Si utiliza la clavadora con su velocidad de ciclo recomendada podrá clavar varios miles de clavos en un día normal de trab...

Page 154: ...y en la propia herramienta y tenga un cuidado especial al examinar herramientas que presenten problemas Se recomienda el uso de piezas de repuesto DeWALT No utilice piezas modificadas ni piezas que no ofrecen el mismo rendimiento que el equipo original PRECAUCIÓN Asegúrese de retirar la batería y la célula de combustible antes de desatascar clavos inspeccionar reparar o limpiar la herramienta DESA...

Page 155: ...ístico relativo a la herramienta y no representa el efecto en el sistema mano brazo al utilizar la herramienta El efecto en el sistema mano brazo al utilizar la herramienta dependerá por ejemplo de la fuerza con que se sujete la fuerza de contacto la dirección de trabajo el ajuste del suministro de aire comprimido el tipo de pieza de trabajo el soporte donde se apoye la pieza etc FRECUENCIA DE MAN...

Page 156: ... operación 2 o 3 veces hasta que esté completamente limpio 9 Vuelva a colocar la junta tórica sobre la cabeza del cilindro Lubrique la junta tórica con lubricante para clavadoras a gas DeWALT Fig 33 10 Pulverice limpiador de frenos dentro del cilindro para eliminar los residuos 11 Utilice un instrumento romo por ejemplo el mango de un destornillador para presionar el pistón Fig 34 12 Pulverice el ...

Page 157: ...el pistón Presione el gatillo con firmeza durante aprox 0 5 segundo tras la combustión Si la temperatura es demasiado baja caliente la célula de combustible sin superar los 50 C 120 F Los clavos se atascan Los clavos se clavan doblados Compruebe si los clavos son los apropiados Utilice solamente los clavos recomendados Está gastada la cuchilla del impulsor Póngase en contacto con DeWALT para reemp...

Page 158: ...corona 6 7 7 5 mm K Capacidad del depósito 60 L Temperatura ambiente de trabajo 7ºC 49ºC M Ref del cargador DG C02 XJ N Fuente de energía de entrada Entrada CA 100 240 Vca 50 60 Hz 0 3 A Máx Salida 12 V 0 5 A O Tiempo de carga en minutos a 20ºC 70ºF 120 P Voltaje de carga Entrada 12 V CC Salida 7 2 V CC Q Corriente de carga Entrada 1 A Salida 650 mA R Peso del cargador Adaptador 78 g Cargador 132 ...

Page 159: ...ALT produkt går sönder på grund av felaktiga material eller tillverkningsfel inom 12 månader från inköpsdatum garanterar DeWALT att vi kostnadsfritt ersätter alla defekta delar eller efter eget gottfinnande kostnadsfritt ersätter enheten under förutsättning att Produkten inte har missbrukats Produkten har utsatts för normalt slitage drivblad stötfångare och O ringar anses vara delar som normalt sl...

Page 160: ...tdonet kan halka ut ur arbetsstycket och möjligen orsaka skada l Avlägsna bränslecellen och batteriet då verktyget transporteras l Kontrollera att säkerhetsutlösaren om sådan finns och avtryckaren fungerar korrekt före användning l Demontera inte eller blockera någon del av detta verktyg i synnerhet inte säkerhetsutlösaren l Utför aldrig nödreparationer utan ordentliga verktyg l Undvik att försvag...

Page 161: ...er av användarens arbete miljö och andra typer av maskineri som används bör dock också tas hänsyn till när skyddsutrustning väljs ut Obs Glasögon utan sidoskydd och visir ger inte på egen hand tillräckligt skydd VARNING YTTERLIGARE SKYDDSUTRUSTNING kan krävas i vissa miljöer Arbetsområden kan till exempel innebära exponering för bullernivåer som kanorsakahörselskada Arbetsgivarenoch användaren bör...

Page 162: ...Demontera aldrig det uppladdningsbara batteriet eller laddaren l Kortslut aldrig det uppladdningsbara batteriet Kortslutning av batteriet skapar stark elektrisk ström och överhettar batteriet Detta leder till att batteriet antänds eller skadas l Kassera inte batteriet i eld Om batteriet bränns kan det explodera l Om ett uttjänt batteri används skadas laddaren l Så fort batteriets livslängd efter u...

Page 163: ...l Tvinga inte i batteriet kontrollera rotationen Figur 2 FÖRSIKTIGHET Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten l Denna produkt är inte avsedd för användning av personer inklusive barn med nedsatt fysisk sensorisk eller mental förmåga eller med avsaknad av erfarenhet och eller kunskap eller färdigheter såvida de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerh...

Page 164: ...gen orsaka skada SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LADDNING AV VERKTYGET När verktyget laddas 1 Placera aldrig handen eller någon annan del av kroppen i verktygets avfyrningsområde 2 Rikta aldrig verktyget mot dig själv eller andra 3 Tryck inte ner avtryckaren eller säkerhetsutlösaren eftersom oavsiktlig aktivering kan ske vilket kan orsaka skada Obs Läs de tekniska specifikationerna på framsidan av denn...

Page 165: ...å framsidan av doseringsventilen Figur 3b 3 Tryck ner på doseringsventilens bakre del tills den försluts Figur 3c Kontrollera att doseringsventilen har monterats ordentligt Tryck doseringsventilens stift på bränslecellen två eller tre gånger mot ett stationärt föremål och släpp Om gas inte släpps ut är bränslecellen tom och måste ersättas BEAKTA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VARNING Om gasen läcker ifrån ...

Page 166: ...k inte att använda ett verktyg med detta märke om säkerhetsutlösaren saknas eller verkar vara skadad Sekvensutlösaren kräver att användaren håller verktyget tryckt mot arbetsobjektet med säkerhetsutlösaren nertryckt innan avtryckaren trycks ner För att kunna slå i ytterligare fästdon måste avtryckaren släppas och verktyget lyftas bort från arbetsobjektet innan nästa fästdon drivs in Detta underlät...

Page 167: ...Kontrollera att kontaktarmen kan smidigt skjutas Rengör området där kontaktarmen skjuts och använd den tillhandahållna oljan för att smörja då och då Detta möjliggör en smidig drift och hjälper samtidigt till att förhindra rostbildning FÖRBEREDA FÖRVARING l Applicera ett tunt lager smörjmedel på ståldelarna för att undvika rost då verktyget inte ska användas under en längre tid l Förvara inte spik...

Page 168: ...å en färdigbyggd yta för att avlägsna alla rester av rengöringsmedel RENGÖRING SMÖRJNING Se till att du har läst och förstått alla säkerhetsvarningar och rengöringsprocedurer innan du försöker använda eller rengöra detta verktyg Underlåtenhet att göra det kan resultera i allvarlig personskada VARNING Säkerställ att de 4 sexkantsskruvarna är ordentligt fästa vid cylinderhuvudet innan du använder ve...

Page 169: ...ntrollera att rätta spikarna används Använd endast rekommenderade spikar Kontrollera at spikmataren fungerar Rengör och smörj Har bandfjädern försvagats eller skadats Ersätt bandfjädern Spikmataren sliten eller skadad Ersätt spikmataren Kontrollera att kolven återvänder Tryck ner avtryckaren bestämt i ungefär 0 5 sek efter förbränning Är temperaturen för låg värm upp bränslecellen till under 50 C ...

Page 170: ...mm K Magasinkapacitet 60 L Omgivningstemperatur vid drift 7ºC 49ºC M Uppladdningsref DG C02 XJ N Ineffekt strömkälla Ingångseffekt AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3 A Max Uteffekt 12V 0 5 A O Laddningstid i minuter vid 20 ºc 70f 120 P Uppladdningsspänning Ingångseffekt 12 V DC Uteffekt 7 2 V DC Q Uppladdningsström Ingångseffekt 1A Uteffekt 650 mA R Laddarens vikt Adapter 78 g Laddare 132 g S Batteri vik...

Page 171: ...raw umownych zawodowego użytkownika ani praw ustawowych prywatnego niezawodowego użytkownika Niniejsza gwarancja jest ważna na terytorium krajów członkowskich Unii Europejskiej oraz europejskiej strefy wolnego handlu EFTA Jeśli w ciągu 12 miesięcy od daty zakupu okaże się że produkt firmy DeWALT posiada wadę materiałową lub produkcyjną firma DeWALT bezpłatnie wymieni wszystkie jego wadliwe części ...

Page 172: ...uga narzędzia może spowodować uszkodzenia ciała u ciebie lub innych osób l Nigdy nie zaciskaj i nie tamuj spustu ani wyłącznika bezpieczeństwa w pozycji wystrzału l Nigdy nie zostawiaj narzędzia bez nadzoru jeśli znajduje się w nim ogniwo paliwowe lub akumulator l Nie używaj narzędzia jeśli nie posiada ono wyraźnej ETYKIETY OSTRZEGAWCZEJ l Nie używaj narzędzia które działa nieprawidłowo Jeśli nada...

Page 173: ...utoryzowanych centrach serwisowych Firma DeWALT nie odpowiada za jakiekolwiek szkody będące następstwem niewłaściwego użytkowania narzędzia lub próby przeprowadzenia naprawy przez osoby do tego nieupoważnione l Aby zapewnić kompatybilność operacyjną ładowarki z narzędziem nie zdejmuj żadnych pokryw ani nie odkręcaj śrub l Zawsze podłączaj ładowarkę zgodnie z napięciem określonym na tabliczce z naz...

Page 174: ...ronarzędzia upewnij się że ruchomy styk przerywacza działa prawidłowo Gdy w narzędziu nie znajdują się jeszcze gwoździe ogniwo paliwowe i akumulator należy sprawdzić styk w następujący sposób naciśnij zapadkę podajnika magazynku do tyłu aby zwolnić blokadę gwoździ i trzymając narzędzie skierowane ku górze naciśnij styk przerywacza Upewnij się że bezpiecznie wraca on do pozycji wyjściowej Jeśli ruc...

Page 175: ...przestrzegać temperatury przewozu nie przekraczającej 50 C PRZECHOWYWANIE l Nie przechowywać w przejściach holach wejściowych w pobliżu drzwi lub wyjść oraz na poddaszach l Należy upewnić się że narzędzie ogniwo paliwowe oraz akumulatorsązawszeprzechowywanezgodniezlokalnie obowiązującymi przepisami przeciwpożarowymi l Należy stosować się do lokalnych przepisów dotyczących przechowywania użytkowani...

Page 176: ...ora potrzeba około 60 minut Lampka kontrolna zgaśnie po pełnym naładowaniu się akumulatora Czas ładowania akumulatora wydłuża się wraz z obniżeniem temperatury lub napięcia w źródle zasilania Jeśli lampka kontrolna nie zgaśnie po upływie 2 godzin przerwij ładowanie i skontaktuj się z AUTORYZOWANYM CENTRUM SERWISOWYM FIRMY DeWALT UWAGA Jeśli akumulator jest rozgrzany zaraz po pracy np poprzez wysta...

Page 177: ...ącznika oraz uszkodzenia ciała l Często sprawdzaj działanie mechanizmu wyłącznika bezpieczeństwa Nie używaj narzędzia jeśli ruchomy styk przerywacza działa nieprawidłowo ponieważ może to spowodować przypadkowe wbicie łącznika Nie ingeruj jeśli mechanizm wyłącznika bezpieczeństwa działa prawidłowo l Nie wbijaj łączników na inne łączniki gdyż może to spowodować wygięcie gwoździa a w konsekwencji usz...

Page 178: ... ruchomy styk przerywacza działa prawidłowo Sprawdź również czy ruchome części styku przerywacza nie są brudne l Zanim przystąpisz do pracy upewnij się że przeczytałeś i zrozumiałeś wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 4 OBSŁUGA NARZĘDZIA PRZED UŻYCIEM 1 Włóż akumulator do uchwytu narzędzia Rys 4 Uwaga Nie naciskaj styku przerywacza ani spustu w czasie instalowania akumulatora Upewnij się...

Page 179: ...lub kiedy liczba pozostałych w nim gwoździ jest mniejsza niż 4 5 ruchomy styk przerywacza nie działa zatem narzędzie nie wystrzeli TEST DZIAŁANIA NARZĘDZIA DZIAŁANIE WYŁĄCZNIKA SEKWENCYJNEGO A Nie dotykając spustu naciśnij styk przerywacza na powierzchni roboczej NARZĘDZIE NIE MOŻE SIĘ OBRACAĆ B Trzymaj narzędzie z dala od powierzchni roboczej i nie celując w stronę siebie ani innych osób naciśnij...

Page 180: ...em może pomóc pracownikom Autoryzowanych Centrów Serwisowych DeWALT w naprawie lub konserwacji narzędzia Podczas wykonywania prac konserwatorskich i obsługi elektronarzędzi należy przestrzegać zasad i standardów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju MODYFIKACJE Narzędzia firmy DeWALT są stale ulepszane i modyfikowane takabymożnabyłowykorzystywaćwnichnajnowocześniejsze rozwiązania technologic...

Page 181: ...ciała OSTRZEŻENIE Zanim użyjesz narzędzia upewnij się że 4 sześciokątne śruby o łbach gniazdowych są bezpiecznie przymocowane do głowicy cylindra Poluzowane lub brakujące śruby mogą spowodować wyciek gazów palnych a w konsekwencji uszkodzenia ciała użytkownika i zniszczenie narzędzia oraz innych przedmiotów 1 Przed czyszczeniem sprawdź czy narzędzie całkowicie się ochłodziło i usuń wszystkie gwoźd...

Page 182: ...zi Wyczyścić i nasmarować Czy sprężyna taśmowa jest osłabiona lub uszkodzona Wymienić sprężynę taśmową Czy podajnik gwoździ jest zużyty lub uszkodzony Wymienić podajnik gwoździ Sprawdzić czy tłok wraca prawidłowo na swoje miejsce Mocno nacisnąć spust przez około 0 5 sekundy po spaleniu Zbyt niska temperatura ogrzać ogniwo paliwowe do temperatury poniżej 50 C Zator gwoździ Wbijany gwóźdź zgiął się ...

Page 183: ...Łeb główka 6 7 7 5 mm K Pojemność magazynku 60 L Optymalna temperatura pracy 7ºC 49ºC M Kod ładowarki DG C02 XJ N Źródło zasilania Prąd wejściowy AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A maks Prąd wyjściowy 12V 0 5A O Czas ładowania w minutach w temperaturze 20ºC 120 P Napięcie ładowania Prąd wejściowy 12V DC Prąd wyjściowy 7 2V DC Q Prąd ładowania Prąd wejściowy 1A Prąd wyjściowy 650mA R Waga ładowarki Adapt...

Page 184: ... zákonná práva nejsou tímto záručním prohlášením dotčena Tato záruka je platná na území členských států Evropské unie a států Evropského sdružení volného obchodu Pokud se na Vašem výrobku DeWALT objeví závada z důvodu vadných materiálů nebo řemeslného zpracování ve lhůtě 12 měsíců od data nákupu zaručuje společnost DeWALT bezplatnou náhradu všech vadných součástí nebo dle našeho uvážení bezplatnou...

Page 185: ...ačujte v používání nástroje který nefunguje správně V případě trvajících problémů s nástrojem se obraťte na nejbližšího zástupce společnosti DeWALT l Během provozu držte nástroj takovým způsobem aby nemohlo docházet k žádným zraněním hlavy nebo těla následkem zvýšení zpětného rázu nástroje v důsledku změny v zásobování plynem nebo díky tvrdému povrchu l Nepracujte v blízkosti rohů nebo na hraně ob...

Page 186: ...rana zraku je nezbytná proti poletujícímu spojovacímu materiálu a proti úlomkům které by mohly způsobit vážné poranění očí Zaměstnavatel a nebo uživatel musí zajistit použití vhodné ochrany zraku Je nutné používat ochranu zraku v souladu s 89 686 ES ES a v souladu s definicí v normě EN166 nebo vyšší Při výběru veškerých osobních ochranných prostředků je však také nutné zvážit veškeré aspekty práce...

Page 187: ...aterie což je nebezpečné Baterii nelze nabíjet při teplotách přesahujících 40 C Nejvhodnější teplota pro nabíjení baterie je v rozsahu 20 25 C l Nabíječku nepoužívejte nepřetržitě Jakmile dokončíte jeden nabíjecí cyklus nabíječku nechte před dalším nabíjecím cyklem stát po dobu 15ti minut l Dbejte aby do otvoru pro dobíjecí baterii nevnikly cizí předměty nebo nečistoty l Dobíjecí baterii nebo nabí...

Page 188: ...čným situacím NEDOBÍJEJTE POŠKOZENÉ BATERIE Recyklaci provádějte odděleně od jiného domovního odpadu Určeno pouze pro použití v krytých prostorách Konstrukce třídy II s dvojitou izolací Před použitím nástroje proveďte nabití baterie následujícím způsobem 1 Baterii vložte do nabíječky Baterii vložte pevně do zadní části zásobníku a ubezpečte se že ji vkládáte správným směrem Baterii netlačte příliš...

Page 189: ...kama mimo spoušť a spouštěcí mechanismus a s končetinami a tělem mimo otvor pro vystřelování je možné nyní připojit palivový článek a baterii l Při připojování palivového článku a baterie netiskněte spoušť ani nestlačujte jistící spínač Mohlo by dojít ke spuštění cyklu nástroje a ke zranění BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO PLNĚNÍ NÁSTROJE Při plnění nástroje 1 Nikdy nepokládejte ruce ani žádnou část těla n...

Page 190: ... používat nástroj v nadmořských výškách nad 1500 m 5000 stop nebo při teplotách menších než 0 C 30 F 1 PALIVOVÝ ČLÁNEK Připojení regulátoru směsi k palivovému článku 1 Odpojte regulátor směsi a kryt z plynové kazety Obr 3a 2 Zatlačte dopředu strana dříku a poté směrem dolů na přední stranu regulátoru směsi Obr 3b 3 Zatlačte směrem dolů na zadní stranu regulátoru směsi až zapadne a bude těsnit Obr ...

Page 191: ... 1000 hřebíků za hodinu Při překročení těchto kadencí může dojít k přehřátí nástroje čímž dojde ke snížení výkony a poškození částí nástroje Při používání nástroje s doporučenou kadencí můžete během pracovního dne nastřelit několik tisíc hřebíků BEZPEČNOSTNÍ POJISTKA Nástroje se dodávají s sekvenční bezpečnostní pojistkou a jsou označeny obráceným rovnostranným trojúhelníkem Takto označený nástroj...

Page 192: ...te spojovací materiál 3 Šrouby povolte a vytáhněte pomocí klíče Obr 17 a 18 4 Zásobník odtáhněte od nastřelovací hlavy a odstraňte zablokování Obr 19 a 20 5 K nástroji připojte palivový článek a baterii PROHLÍDKA ZÁSOBNÍKU 1 Nejdříve vyjměte z hřebíkovačky palivový článek a baterii 2 Vyčistěte zásobník Vyjměte kousky papíru nebo odštěpky dřeva které se v zásobníku nahromadily Namažte pomocí mazací...

Page 193: ...jakékoli dotazy týkající se výše uvedeného obraťte se na místního distributora o radu a asistenci Intervaly údržby Počet dnů mezi prováděním údržby Provozní prostředí Velmi špinavé a prašné 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 Prašné 10 14 10 14 10 14 3 4 3 4 Středně 30 45 30 45 30 45 10 14 10 14 Čisté 45 60 45 60 45 60 30 45 30 45 1 2 4 6 8 Týdenní objem hřebíků x1000 ČIŠTĚNÍ FILTRU Při práci na nástrojích neztra...

Page 194: ...ého nástroje zatlačte podávací čepel zpět do nástroje Obr 37 14 Zkontrolujte si zda je O kroužek rovnoměrně usazen na hlavě válce Obr 38 pečlivě nasaďte hlavu válce zpět nahoru na nástroj a dávejte přitom pozor abyste nepoškodili lopatku ventilátoru Obr 39 15 Zatáhněte zpět podavač hřebíků aby se rozpojilo blokování nástroje a stiskněte dolů kontaktní rameno na tvrdém povrchu Obr 40 16 zapojte zpě...

Page 195: ...davač hřebíků Zkontrolujte vracení pístu Stiskněte pevně spoušť a podržte po dobu cca půl sekundy po vznícení Příliš nízká teplota zahřejte palivový článek do teploty 50 C 120 F Zablokování hřebíků Zarážený hřebík je ohnutý Zkontrolujte zda používáte správné hřebíky Používejte pouze doporučené hřebíky Opotřebení poháněcí čepele S výměnou se obraťte na společnost DeWALT Podavač hřebíků je opotřeben...

Page 196: ...mm J Hlava korunka 6 7 7 5 mm K Kapacita zásobníku 60 L Provozní okolní teplota 7ºC 49ºC M Ref č nabíječky DG C02 XJ N Zdroj vstupního napájení Vstup AC 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3A Max Výstup 12V 0 5A O Čas dobíjení v minutách při 20 C 70 F 120 P Dobíjecí napětí Vstup 12V DC Výstup 7 2V DC Q Dobíjecí proud Vstup 1A Výstup 650mA R Hmotnost nabíječky Adaptér 78 g Nabíječka 132 g S Hmotnost baterie 210...

Page 197: ...lite svojich produktov a profesionálnym používateľom produktov ponúka záruku Toto prehlásenie o záruke predstavuje doplnok a nijak nepoškodzuje vaše zmluvné práva profesionálneho používateľa ani štatutárne práva súkromného neprofesionálneho používateľa Záruka platí na území členských štátov Európskej únie a Európskeho združenia voľného obchodu Ak sa v priebehu 12 mesiacov od kúpy výrobok spoločnos...

Page 198: ...ikdy nezabúdajte že pri nesprávnom používaní a narábaní s náradím môžete poraniť seba alebo iné osoby l Spúšť ani bezpečnostnú západku v aktívnej polohe nikdy neupínajte ani neprelepujte l Náradie s vloženou palivovou bunkou alebo batériou nikdy nenechávajte bez dozoru l Ak na náradí nie je čitateľný ŠTÍTOK S UPOZORNENIAMI nepracujte s ním l Ak náradie správne nefunguje prestaňte ho používať Ak pr...

Page 199: ... nikdy nepripájajte nešpecifikovaný suchý článok ani inú než je uvedenú dobíjateľnú batériu ani autobatériu l Nepoužívajte regulačný transformátor l Nenabíjajte batériu prostredníctvom motora elektrického generátora alebo jednosmerného prúdu DODATOČNÉ BEZPEČNOSTNÉ VYBAVENIE OCHRANNÉ OKULIARE ALEBO ŠTÍT chránia pred odletujúcimi časťami SPREDU a ZBOKU a osoba ktorá pracujte s náradím by ich vždy ma...

Page 200: ...vania zohrejú čo sa ešte zvyšuje pri dlhom alebo rýchlom používaní Nedotýkajte sa ich holou rukou l Po použití odpojte palivovú bunku a batériu a vyberte zo zásobníka zvyšné klince Pred údržbou uvoľňovaním zaseknutých klincov odchodom z pracoviska prenosom náradia na iné miesto alebo po použití z náradia vyberte batériu a palivovú bunku Náhodné vystrelenie klinca je veľmi nebezpečné l Pracovné pro...

Page 201: ... prístroj s hmotnosťou 6 kg trieda A B alebo C l Balíky musia byť bezpečne uložené aby nemohli spadnúť na zem l Skladové priestory nesmú zaberať viac než 20 m2 priestoru v miestnosti l Neskladovať spolu s pyrotechnickým tovarom l Množstvo uskladnené v predajných miestnostiach nesmie presiahnuť denný predaj l S náradím ktoré pracuje s otvoreným plameňom alebo pri vysokých teplotách nemožno pracovať...

Page 202: ...ovným vložením batérie 2 Do náradia vložte palivovú bunku i Potiahnutím za západku a otvorením krytu bunky obr 6a a 6b ii Vložte palivovú bunku do náradia obr 7 iii Vložte tŕň palivovej bunky do otvoru na adaptéri obr 8 iv Zatvorte kryt bunky 3 Vložte klince pozri časť 5 nižšie Príprava náradia na použitie Pred začatím práce s náradím sa ubezpečte že ste si prečítali a pochopili všetky upozornenia...

Page 203: ...ITE Požiar v dôsledku úniku plynu Nehaste kým sa unikajúci plyn nedá bezpečne zastaviť Skladujte na dobre vetranom mieste NEPREPICHUJTE PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD Náradie palivovú bunku a batériu neskladujte v chladnom prostredí Až do začatia práce ich odložte na teplé miesto l Ak sú náradie palivová bunka a batéria studené preneste ich na teplé miesto a pred použitím ich nechajte zahriať l...

Page 204: ...ačte na podávač 3 Vytiahnite klince zo zadnej časti zásobníka obr 13 POZOR Kvôli predídeniu náhodného zapnutia sa nikdy nedotýkajte spúšte ani neklaďte koniec kontaktného ramena na pracovnú plochu na dlážke Takisto nikdy nemierte ústím klincovačky na žiadnu osobu 6 POUŽÍVANIE KLINCOVAČKY VÝSTRAHA l Pri nastreľovaní klinca zovrite kontaktné rameno inak sa piest nemusí správne vrátiť do pôvodnej pol...

Page 205: ... odstraňovanie problémov Pred začatím údržby alebo opravy vyberte z klincovačky palivovú bunku a batériu a celkom vyprázdnite zásobník Prečítajte si a oboznámte sa s upozorneniami v tomto návode v technických údajoch o náradí a pri hodnotení problémov buďte obzvlášť opatrní Odporúčame náhradné diely DeWALT Nepoužívajte upravené diely alebo diely ktoré neposkytujú rovnaký výkon ako pôvodné POZOR Pr...

Page 206: ...ru nastavenia prívodu stlačeného vzduchu pracovnej plochy jej podložky atď INTERVALY MEDZI ÚDRŽBOU Údržbové intervaly pre jednotlivé náradia sa môžu líšiť v závislosti od prostredia v ktorom sa s nimi pracuje na čom sa pracuje a od množstva nastrelených klincov Napríklad ak sa používajú v špinavom a prašnom prostredí na nastreľovanie veľkého množstva klincov údržba bude potrebná častejšie ako v či...

Page 207: ...oväťou skrutkovača zatlačte nadol piest obr 34 12 Do spaľovacej komory a na jej hlavicu nastriekajte brzdový čistič Na odstránenie odolnejšej špiny to možno budete musieť 2 až 3 krát opakovať a použiť kefku Zvyšky utrite dočista obr 36 13 Skrutkovačom alebo podobným nástrojom zatlačte čepeľ pohonu späť do náradia obr 37 14 Skontrolujte či je tesniaci krúžok rovnomerne nasadený na hlave valca obr 3...

Page 208: ...Opotrebovaný alebo poškodený podávač klincov Vymeniť podávač klincov Skontrolovať vracanie piestu Po cykle asi na 0 5 sek pevne stlačte spúšť Prinízka teplota zahriať palivovú bunku pod 50 C Zaseknuté klince Nastrelený klinec je ohnutý Skontrolujte či používate správne klince Používajte len odporučené klince Opotrebovaná zarážacia čepeľ S výmenou sa obráťte na spoločnosť DeWALT Opotrebovaný alebo ...

Page 209: ...pacita zásobníka 60 L Teplota pracovného prostredia 7ºC 49ºC M Nabíjač ref DG C02 XJ N Vstupný zdroj energie Príkon Jednosmerný prúd 100 240 Vac 50 60 Hz 0 3 A max Výstup 12 V 0 5 A O Doba nabíjania v minútach pri 20 C 120 P Nabíjacie napätie Príkon 12 V striedavý prúd Výstup 7 2 V striedavý prúd Q Nabíjací prúd Príkon 1 A Výstup 650 mA R Hmotnosť nabíjačky Adaptér 78 g Nabíjačka 132 g S Hmotnosť ...

Page 210: ...használó magánszemélyként megillető törvényes jogait A garancia az Európai Unió tagállamainak és az Európai Szabadkereskedelmi Térség területén belül érvényes Ha az Ön DeWALT terméke a vásárlástól számított 12 hónapon belül anyag vagy megmunkálási hiba miatt meghibásodna a DeWALT vállalja hogy a következő feltételek teljesülése esetén a meghibásodott alkatrészek mindegyikét illetve saját megítélés...

Page 211: ...nincsen rajta olvasható FIGYELMEZTETŐ CÍMKE l Ne használja tovább a szerszámot ha nem működik megfelelően Ha a szerszám továbbra sem működik rendesen értesítse a legközelebbi DeWALT képviselőt l Használat közben tartsa úgy a szerszámot hogy a gázellátásingadozásamiattagépvisszarúgás erősségének megnövekedése vagy a munkadarab nehezen szögelhető területei ne okozhassák a fej vagy test sérülését l N...

Page 212: ...nszformátort l Ne töltse az akkumulátort motorról elektromos generátorról vagy egyenáramú áramforrásról TOVÁBBI BIZTONSÁGI VÉDŐESZKÖZÖK E szerszám kezelőjének illetve a munkaterületen tartózkodó személyeknek a szerszám töltése működtetése illetve szervizelése során a repülő részecskék ellen ELÖLRŐL és OLDALRÓL védelmet nyújtó SZEMVÉDŐT kell viselnie A szemvédő azért szükséges hogy megóvja a szemet...

Page 213: ...amint a tárban maradt szögeket A szerszám karbantartása elakadt rögzítőelem eltávolítása a munkaterület elhagyása a szerszám más helyre történő átvitele előtt illetve használat után vegye ki a szerszámból az akkumulátort és az üzemanyagcellát A véletlenül szögkilövés nagyon veszélyes l A készülék üzemi környezeti hőmérsékletének 0 C 32 F és 40 C 104 F között kell lennie ezért gondoskodjon arról ho...

Page 214: ...sítő standok nem lehetnek a kijáratok közelében l Egy A B vagy C osztályos 6 kg os tűzoltó készüléknek rendelkezésre kell állnia l A csomagolóanyagokat biztonságos módon kell halomba rakni hogy azok ne dőljenek le a földre l A tárolóhelyiségek nem foglalhatnak el 20 m2 nél nagyobb területet l Ne tárolja pirotechnikai eszközökkel együtt l Az elárusítóhelyeken tárolt mennyiségek nem haladhatják meg ...

Page 215: ...kumulátor rendkívül alacsony töltöttségi szinten van illetve ha a gép meghibásodik ezért a szerszám újbóli bekapcsolásakor figyeljen oda hogy mit mutat az akkumulátor töltöttségjelző lámpa Ehhez el kell távolítani az akkumulátort és újra be kell tenni 2 Helyezze be az üzemanyagcellát a szerszámba i Húzza meg a biztosítókart és nyissa ki az üzemanyagcella burkolatát 6 a 7 ábra ii Helyezze be az üze...

Page 216: ...sával ellenőrizze hogy megfelelően működik e a szerszám A szerszám használata HASZNÁLAT ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK MAX 120ºF 50ºC Napfénytől védendő Ne tárolja járműben Ne tegye ki 50 C nál magasabb hőmérsékletnek 2 VESZÉLY RENDKÍVÜL TŰZVESZÉLYES GÁZ Hőtől szikrától nyílt lángtól forró felületektől távol tartandó TILOS A DOHÁNYZÁS Szivárgó gáz lángra lobbanása esetén Ne oltsa csak ha a szivárgás biztons...

Page 217: ... illesztőszárt l Az esetleges sérülések elkerülése érdekében betöltéskor tartsa távol az arcát kezét lábát vagy más testrészét másét is a belövőfejtől 1 Helyezze be a tár hátsó részébe a szögbetétet 9 ábra 2 Csúsztassa előre a tárban a szögbetétet 10 ábra 3 Húzza vissza a szögadagolót hogy kioldja a szögbetét adagológombját 11 ábra Megjegyzés l Használjon több mint 10 szöget tartalmazó szögbetétet...

Page 218: ...léséhez megfelelő helyzet elérésekor hagyja abba az illesztőszár mozgatását 4 Tegye be az üzemanyagcellát és az akkumulátort a szerszámba MINDIG VISELJEN SZEMVÉDŐT Tesztelje a szögbelövést 5 Vegye ki az üzemanyagcellát és az akkumulátort a szerszámból 6 Addig állítgassa a szögbelövési mélységet amíg az megfelelő nem lesz minden állítás után ellenőrizze a belövési mélységet 7 SZERSZÁMKAMPÓ Ezeknek ...

Page 219: ...SO WD 8662 11 Kézben tartott gépi szerszámok rezgésmérése 11 rész Csavarhúzó gépek című szabványnak Ez az érték szerszámra jellemző érték és a szerszám használatakor nincs rá hatással a kéz kar rendszer A kéz kar rendszerre ható körülmények például a megmarkolás erejétől az érintkezés erejétől a munkavégzés irányától a sűrítettlevegő ellátás beállításától a munkadarabtól a munkadarab alátámasztásá...

Page 220: ... ismételni míg tiszta nem lesz 9 Vegye ki az O gyűrűt a hengerfejből Kenje meg az O gyűrűt DeWALT gázpatronos szögbelövőhöz való kenőanyaggal 33 ábra 10 A lerakódások fellazításához fecskendezzen féktisztító folyadékot a hengerbe 11 Tompa eszközzel pl csavarhúzó markolatával nyomja le a dugattyút 34 ábra 12 Fecskendezzen féktisztító folyadékot az égéstérbe és a hengerfejbe Ezt 2 3 szor meg kell is...

Page 221: ...lje le a szögadagolót Ellenőrizze hogy visszatér e a dugattyú Határozottan húzza meg a ravaszt az üzemanyagégés után nagyjából 0 5 másodpercig Túl alacsony hőmérséklet melegítse fel az üzemanyagcellát 50 C nál 120 F alacsonyabb hőmérsékletre A szögek elakadtak A kilőtt szög el van görbülve Ellenőrizze hogy megfelelő szögek vannak e használatban Csak ajánlott szögeket használjon Ellenőrizze hogy ne...

Page 222: ...m J Fej korona 6 7 7 5 mm K Tár kapacitása 60 L Üzemi környezeti hőmérséklet 7ºC 49ºC M Töltő ref DG C02 XJ N Bemeneti áramforrás Bemenet AC 100 240 V AC 50 60 Hz 0 3 A max Kimenet 12 V 0 5 A O Töltési idő 20 C on perc 120 P Töltőfeszültség Bemenet 12 V DC Kimenet 7 2 V DC Q Töltőáram Bemenet 1 A Kimenet 650 mA R Töltő tömege Adapter 78 g Töltő 132 g S Akkumulátor tömege 210g T Akkumulátor típusa ...

Page 223: ...oriile Statelor Membre ale Uniunii Europene și în Zona Europeană de Comerț Liber Dacă produsul dvs DeWALT se defectează din cauza materialelor cu defecte sau a calității execuției în decurs de 12 luni de la data achiziției DeWALT garantează înlocuirea gratuită a tuturor pieselor defecte sau înlocuirea gratuită la latitudinea noastră a unității cu respectarea următoarelor condiții Produsul să nu fi...

Page 224: ...ate vătămări ale capului sau corpului în cazul în care reculul sculei ar creşte din cauza variaţiilor alimentării cu gaz sau zonelor dure din piesa prelucrată l Nu lucraţi în apropierea colţurilor sau la marginea piesei prelucrate Este posibil ca elementul de fixare să alunece din piesa prelucrată şi să provoace vătămări l Când transportaţi scula demontaţi pila de combustie şi bateria l Înainte de...

Page 225: ...larii de protecţie sunt necesari pentru a vă proteja împotriva elementelor de fixare şi a resturilor proiectate care pot provoca vătămarea gravă a ochilor Angajatorul şi sau utilizatorul trebuie să se asigure de folosirea corespunzătoare a ochelarilor de protecţie Trebuie să utilizaţi ochelari de protecţie în conformitate cu 89 686 CEE având grad cel puţin egal cu valoarea definită în EN166 Cu toa...

Page 226: ...re loc în acest interval de temperatură Este posibil ca dispozitivul să nu funcţioneze sub 0 C 32 F sau peste 40 C 104 F l Încărcaţi întotdeauna bateria la o temperatură ambiantă de 0 40 C l La o temperatură mai mică de 0 C se va produce supraîncărcarea aceasta fiind o situaţie periculoasă Bateria nu poate fi încărcată la o temperatură mai mare de 40 C Cea mai potrivită temperatură pentru încărcar...

Page 227: ...zările zilnice l Sculele cu flacără deschisă sau temperatură înaltă nu trebuie acţionate în apropierea pilelor de combustie l Pilele de combustie nu trebuie afişate în vitrinele magazinelor Încărcarea bateriei CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE NU ARUNCAȚI BATERIA ÎN FOC PERICOLE PRIVIND BATERIA DG C02 XJ NU ÎNCĂRCAȚI DECÂT BATERII COMPATIBILE DeWALT Încărcarea altor tipuri de baterii decâ...

Page 228: ...une Aceasta se realizează prin scoaterea bateriei şi reintroducerea acesteia 2 Introduceţi pila de combustie în sculă i Trageţi zăvorul şi deschideţi capacul pilei Fig 6a şi 6b ii Introduceţi pila de combustie în sculă Fig 7 iii Introduceţi tija pilei de combustie în orificiul adaptorului Fig 8 iv Închideţi capacul pilei 3 Încărcaţi cuie vezi punctul 5 mai jos Pregătirea pentru utilizarea sculei A...

Page 229: ...ovehicule Nu supuneți produsul la temperaturi mai mari de 50 C 2 PERICOL GAZ EXTREM DE INFLAMABIL Nu îl apropiați de surse de căldură scântei flacără deschisă suprafețe fierbinți NU FUMAȚI Gaz aprins în cazul unei scurgeri Nu stingeți decât dacă scurgerea de gaz poate fi oprită în siguranță Depozitați într un loc bine ventilat A NU SE GĂURI CITIȚI INSTRUCȚIUNILE ÎNAINTE DE UTILIZARE Nu păstraţi sc...

Page 230: ... în partea din spate a magaziei Fig 9 2 Împingeţi banda de cuie înainte în magazie Fig 10 3 Trageţi dispozitivul de alimentare cu cuie înapoi pentru a cupla butonul acestuia la banda de cuie Fig 11 NOTĂ Utilizaţi o bandă cu cel puţin 10 cuie Scoaterea cuielor 1 Trageţi înapoi butonul dispozitivului de alimentare Fig 12 2 Readuceţi încet înainte butonul dispozitivului de alimentare în timp ce împin...

Page 231: ...ontact către înainte În cazul în care cuiele sunt antrenate prea superficial deplasaţi braţul de contact către înapoi Fig 16 3 Opriţi deplasarea braţului de contact atunci când este atinsă o poziţie potrivită pentru un test de antrenare a cuielor 4 Conectaţi pila de combustie şi bateria la sculă PURTAŢI ÎNTOTDEAUNA OCHELARI DE PROTECŢIE Efectuaţi un test de antrenare a cuielor 5 Scoateţi pila de c...

Page 232: ...i prelucrate pot fi necesare unele măsuri individuale de atenuare a zgomotului de exemplu amplasarea pieselor de lucru pe suporturi fonoizolante prevenirea vibraţiilor la locul de muncă cu ajutorul clemelor sau acoperirii reglarea la minim a presiunii aerului necesar îndeplinirii sarcinii etc INFORMAŢII DESPRE VIBRAŢII Consultaţi Fişa tehnică a sculei Valoarea vibraţiei caracteristice a sculei a f...

Page 233: ...i capul cilindrului folosind soluție de curățat frânele având grijă mai ales la bujie fig 32 O perie mică poate fi utilă la îndepărtarea reziduurilor Poate fi necesar să repetați această procedură de 2 sau 3 ori până la o curățare completă 11 Plasați la loc garnitura o ring pe capul cilindrului Lubrifiați garnitura o ring folosind lubrifiantul DeWALT pentru pistolul pneumatic fig 33 12 Pulverizați...

Page 234: ...eWALT pentru înlocuire Dispozitivul de alimentare cu cuie este uzat sau deteriorat Înlocuiţi dispozitivul de alimentare cu cuie Operarea braţului de contact nu se face cu uşurinţă Braţul de contact este îndoit Contactaţi DeWALT pentru înlocuire Verificaţi dacă sunt reziduuri pe şina de deplasarea a braţului de contact Contactaţi DeWALT pentru înlocuire Ventilatorul funcţionează ledul indicator est...

Page 235: ...nă 6 7 7 5 mm K Capacitatea magaziei 60 L Temperatura ambiantă de lucru 7ºC 49ºC M Ref încărcător DG C02 XJ N Sursa de energie Intrare C A 100 240 V 50 60 Hz 0 3 A max Ieșire 12 V 0 5 A O Timp de încărcare în minute la 20 C 70f 120 P Tensiune de încărcare Intrare 12 V C D Ieșire 7 2 V C D Q Curent de încărcare Intrare 1 A Ieșire 650 mA R Greutate încărcător Adaptor 78 g Încărcător 132 g S Greutate...

Page 236: ...9 9590200 20871 Vimercate MB IT Fax 39 039 9590313 Nederlands DEWALT Netherlands BV Tel 31 164 283 063 www dewalt nl Holtum Noordweg 35 Fax 31 164 283 200 6121 RE BORN Postbus 83 6120 AB BORN Norge DE l e T T L A W 22 90 99 10 www dewalt no Postboks 4613 Nydalen Fax 45 25 08 00 kundeservice no sbdinc com 0405 Oslo Österreich DE t a t l a w e d w w w 0 6 1 1 6 6 1 0 l e T T L A W Werkzeug Vertriebs...

Reviews: