106
PORTUgUês
4. Tre en ende av trimmetråden gjennom festeøyet. Før
tråden gjennom det andre festeøyet og fortsett å dra
tråden gjennom til det er like lengder tråd på hver side av
spolehuset som vist på Figur G.
5. Sikre spoledekselet
24
fra å bevege seg med en hånd. Bruk
den andre hånden til å vikle tråden på spolen ved å rotere
spolehodet
23
mot klokken som vist på Figur H. Fortsett å
vikle til det er igjen 127 mm tråd på hver side av spolehuset.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta eléctrica da
D
e
WALT
foi concebida para
funcionar durante um longo período de tempo com uma
manutenção mínima. Uma utilização continuamente satisfatória
depende de uma manutenção apropriada da ferramenta e de
uma limpeza regular.
ATENÇÃO:
para reduzir o risco de
ferimentos graves, desligue a ferramenta e retire a
bateria antes de efectuar quaisquer ajustes ou de
retirar/instalar dispositivos complementares ou
acessórios.
Um accionamento acidental da ferramenta
pode causar ferimentos.
1. Mantenha as aberturas de admissão de ar
25
, ilustradas na
Figura I, limpas de modo a impedir o sobreaquecimento.
2. A linha do seu aparador pode secar ao longo do tempo.
Para manter a sua linha em boas condições, guarde a linha
sobresselente num saco de plástico fechado com uma
colher de água.
3. As partes plásticas podem ser limpas ao utilizar um sabão
neutro e um pano húmido.
4. O cortador da linha na extremidade do resguardo pode ficar
mais duro ao longo do tempo. Recomenda-se que retoque
periodicamente a lâmina com uma lima de modo a que
permaneça afiada.
O carregador e a bateria não são passíveis de reparação.
Voltar a colocar a caixa do carreto
(Fig. A, J, K)
1. Rode a caixa do carreto
11
até o orifício
26
no prato do
veio
27
ficar alinhado com a ranhura
27
na protecção.
Insira uma chave de fendas na ranhura e no orifício para
impedir a rotação do veio.
2. Desaperte e retire a caixa do carreto, rodando a cabeça do
carreto para a direita (Fig. J).
3. nOTa:
Não tente retirar a caixa do carreto rodando a tampa
do carreto
24
.
4. Alinhe o orifício da placa do veio e a ranhura
27
, insira de
novo a chave de fendas no orifício e enrosque a nova caixa
do carreto para a esquerda. Aperte com firmeza o novo
carreto no parafuso que fica saliente no aparador
28
.
Skifte beskyttelse (Fig. L, M)
ADVARSEL:
bruk aldri apparatet uten at
beskyttelsen er på plass. Det kan føre til materielle skader
eller personskader.
1. Fjern spolehuset som beskrevet i avsnittet
Skifte Spolehuset
.
2. Fjern de 4 beskyttelsesskruene
29
som vist på Figur L.
3. Løft av beskyttelsen ved en vinkel som vist på Figur M.
4. For å feste den nye beskyttelsen skal du skyve knasten
30
til den nye beskyttelsen under leppen
31
på motorhuset
6
, så skal du senke baksiden på beskyttelsen på plass som
vist på Figur M.
5. Skift og fest fast de 4 beskyttelsesskruene
29
.
6. Fjern spolehuset som beskrevet i avsnittet
Skifte Spolehuset
.
ADVARSEL:
bruk aldri apparatet uten at
beskyttelsen er på plass.
Lubrificação
A sua ferramenta eléctrica não necessita de
lubrificação adicional.
Limpeza
ATENÇÃO:
retire os detritos e as partículas da
caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que
houver uma acumulação de detritos dentro das aberturas
de ventilação e à volta das mesmas. Use uma protecção
ocular e uma máscara contra o pó aprovadas ao efectuar
este procedimento.
ATENÇÃO:
nunca utilize dissolventes ou outros
químicos abrasivos para limpar as peças não metálicas
da ferramenta. Estes químicos poderão enfraquecer
os materiais utilizados nestas peças. Utilize um pano
humedecido apenas com água e sabão suave. Nunca
deixe entrar qualquer líquido para dentro da ferramenta.
Da mesma forma, nunca mergulhe qualquer peça da
ferramenta num líquido.
Summary of Contents for DCM5713
Page 1: ...DCM5713 Final page size A5 148mm x 210mm ORIGINAL INSTRUCTIONS ...
Page 3: ...1 Fig A Fig B 15 14 12 11 10 9 8 6 7 5 4 1 13 3 13 14 33 32 2 ...
Page 4: ...2 Fig C Fig E Fig D 610 mm 17 16 18 20 20 19 Fig G Fig H Fig F 21 22 23 23 24 ...
Page 5: ...3 31 30 28 29 Fig I Fig K Fig L Fig J 25 26 23 27 Fig M ...
Page 155: ......