Delta MULTICHOICE T14290-HS Series Installation Instructions Manual Download Page 7

SHOWERHEAD INSTALLATION
Connect top outlet (1) to shower arm (2) with 

proper fittings. To prevent damage to finish on 

shower arm, insert wall end of shower arm into 

shower flange (3) before screwing arm into riser 

connection. Thread showerhead (4) onto shower 

arm. Apply plumber tape to pipe threads on both 

ends. Do not overtighten showerhead.

3

2

1

4

3

4

A.

 Apply Teflon

®

 tape to threaded ends of 1/2" iron pipe nipple (not supplied) 

and thread into shower riser elbow (1) so that nipple extends past the 

finished wall no more than 1/2" (13 mm) and no less than 1/4" (6 mm). Place 

the supplied installation gasket (2) behind the elbow. Thread the supplied 

installation tool (3) onto the base of the elbow; then, using it for additional 

leverage (fits a 1/4 inch Allen wrench) screw the supply elbow onto the 

nipple making sure that the supply elbow outlet is in a downward facing 

position. Unthread install tool when finished. Minimum diameter for hole is 

1" (25 mm) with a maximum of 1 1/2" (38 mm). 

A.

7

51356    Rev. C

Conecte la toma de salida de agua superior (1) 

al brazo de la regadera (2) con los accesorios 

apropiados. Para prevenir daño al acabado del 

brazo de la regadera, introduzca  el extremo 

que va hacia la pared del brazo de la regadera 

dentro del reborde (3) antes de atornillar el bra-

zo en la conexión de la tubería vertical. Aplique 

cinta plomero a los enrosques de la tubería. No 

apriete demasiado la cabeza de la regadera.

Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau 

d’alimentation de la pomme de douche (2) à  

l’aide des raccords appropriés. Pour éviter 

d’abîmer le fini du tuyau de la pomme de douche, 

introduisez le côté « mur » de celui-ci dans la 

collerette (3) avant de le visser dans le raccord  

du tuyau vertical. Appliquez du ruban de plomberie 

sur les filets. Vissez la pomme de douche (4) sur  

le tuyau. Appliquez du ruban de plomberie sur les  

filets. Prenez garde de serrer la pomme de  

douche excessivement.

A.

 Aplique cinta Teflon

®

 a las puntas roscadas de la entrerrosca de tubo de 

hierro de 1/2" (no proporcionado) y enrósquelo en el codo del tubo vertical 

(1) de suministro de manera que la entrerrosca no atraviese la pared acabada 

más de 1/2" (13 mm) y no menos de 1/4" (6 mm). Coloque el empaque (2), 

para la instalación, que se incluye detrás del codo. Enrosque la herramienta 

para la instalación (3) que se incluye en la base del codo; luego, usándola 

para obtener apalancamiento adicional (puede usar una llave Allen de 1/4 

pulgada) atornille el codo de suministro en la entrer rosca asegurándose que 

la salida del codo esté colocada de frente hacia abajo. Cuando termine, 

destornille la herramienta de instalación. El diámetro mínimo para el agujero 

es 1" (25 mm) y un máximo de 1 1/2" (38 mm). 

A.

 Appliquez du ruban de Téflon

®

 sur les filetages du manchon fileté en fer de  

1/2 po (non fourni) et vissez le manchon dans le coude du tuyau vertical (1) 

d’alimentation de la douche de sorte qu’il présente une saillie d’au plus 1/2 po 

(13 mm) et d’au moins 1/4 po (6 mm) par rapport à la paroi finie. Placez le joint 

(2) fourni pour l’installation derrière le coude. Vissez l’outil d’installation (3) fourni 

sur la base du coude; puis, en l’utilisant pour accroître l’effet de levier (il s’adapte 

à une vis Allen 1/4 po), vissez le coude d’alimentation sur le mamelon. La sortie 

du coude doit être orientée vers le bas. Dévissez l’outil d’installation après avoir 

terminé. L’orifice doit avoir un diamètre d’un moins 1 po (25 mm) et d’au plus 1 

1/2 po (38 mm). 

3

1

2

INSTALACIÓN DE LA CABEZA DE  

LA REGADERA

INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE

HAND SHOWER INSTALLATION

INSTALACIÓN DE LA REGADERA MANUAL

INSTALLATION DE LA DOUCHE À MAIN

Summary of Contents for MULTICHOICE T14290-HS Series

Page 1: ...re el nombre de la compa a y la fecha cuando ajust el Tope del L mite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete m s cercano y la etiquet...

Page 2: ...RE DE CARGO durante el per odo de garant a cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y o fabricaci n bajo instalaci n normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenida...

Page 3: ...rew Roseta y Tornillo de Ajuste Rosace avec Orifice et Vis de Calage RP196 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630 For Longer Screws Para Tornillos M s Grandes Pour Vis Plus Longues R...

Page 4: ...samble de caja girando el bot n 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de bot n y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga prime...

Page 5: ...e con el paso 1C C Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien B Gire el cartucho 1 de manera que las palabras hot side lado caliente 2 aparezc...

Page 6: ...a ducha Nota El puerto superior debe ser utilizado siempre D Enrosque la manga 1 en la tuerca tapa 2 A Cuando el desviador est listo para las piezas accesorias quite la tapa de prueba 1 la tuerca tapa...

Page 7: ...rtical Appliquez du ruban de plomberie sur les filets Vissez la pomme de douche 4 sur le tuyau Appliquez du ruban de plomberie sur les filets Prenez garde de serrer la pomme de douche excessivement A...

Page 8: ...nt rieur du logement D terminez l emplacement de la douche main sur le mur Utilisez le support du logement de la douche main 2 comme gabarit et marquez la position des trous de vis Percez des trous 1...

Page 9: ...as variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un ba o o ducha confortable t picamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fr a est lo m s fr a posible y la...

Page 10: ...ign e plus petite 1 sur la rallonge d obturateur 2 et serrez la vis de calage 3 Introduisez le bouchon 4 dans le trou pour la vis de calage 10 51356 Rev C A V lvula De la Ducha Pasos A D Deslice el ar...

Reviews: