Delta MULTICHOICE T14290-HS Series Installation Instructions Manual Download Page 4

MAINTENANCE

Faucet leaks from tub spout/showerhead:

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace seats and springs–Repair 

Kit RP4993. Check condition of lower O-rings 

and replace if necessary RP14414. See 

Helpful Hints 1, 2, & 3.
If leak persists:

SHUT OFF WATER SUPPLIES.

Replace cap assembly RP46070 or valve 

cartridge RP46074.  

See Helpful Hints 1, 2, 3 & 5.
Unable to maintain constant  

water temperature:

Replace housing assembly with RP46071 or 

follow instructions in Helpful Hints 1, 2, 4 & 5.   

Helpful Hints:
1.
 Before removing valve cartridge assembly 

for any maintenance, be sure to note the 

position of the rotational limit stop on the cap. 

The valve cartridge assembly must always be 

put back in the same position. BE SAFE! 

After you have finished the installation, turn  

on valve to make sure COLD WATER  

FLOWS FIRST.  

2. To remove valve cartridge from  body, 

shut off water supplies and remove 

handle and bonnet nut. Do not pry the 

valve cartridge out of the body with a 

screwdriver. Place handle on stem and 

rotate counterclockwise approximately 1/4 

turn after the stop has been contacted. Lift 

valve cartridge out of body.  

3. To remove seats and springs, remove 

valve cartridge. Separate cap assembly 

from the housing assembly by rotating 

the cap assembly counterclockwise 90

o

 

(degrees). Separate cap and housing 

assemblies. Remove seats and springs and 

replace. Place the largest diameter of the 

spring into the seat pocket first and then 

press the tapered end of the seal over the 

spring. Reassemble valve cartridge and 

replace in body following instructions given 

in Helpful Hint 1.  

4. If the water in your area has lime, rust, sand 

or other contaminants in it, your pressure 

balance valve will require periodic inspection. 

The frequency of the inspection will depend 

on the amount of contaminants in the water. 

To inspect valve cartridge remove it and follow 

the steps in note 1 above. Turn the valve to 

the full mix  position and shake the cartridge 

vigorously. If there is a rattling sound, the unit 

is functional and can be reinstalled following 

instructions given in note 1 above. If there 

is no rattle, replace the housing assembly 

(RP46071). 

5. Push disc until fully seated. See page 9 for 

more details.

Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this 

product. Although its finish is extremely du-

rable, it can be damaged by harsh abrasives 

or polish. To clean, simply wipe gently with a 

damp cloth and blot dry with a soft towel.

Mantenimiento
La llave tiene fugas de agua en la 

salida de tina/cabeza deregadera–

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Reemplace Asientos y Resortes–Equipo de  

Reparaciones RP4993 Verifica el condición de 

los anillos “O” más bajo y repongalos si será 

necesario RP14414. Vea Sugerencias Utiles 1, 

2, y 3.
Si la fuga de agua persiste–

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

Reemplace el ensamble de Tapón Equipo de 

Reparaciones RP46070 o cartucho de válvula 

RP46074. Vea Sugerencia Utiles 1, 2, 3 y 5.
No se puede mantener temperatura de  

agua constante:

Reemplace ensamble de caja con RP46071 o 

sigue los instrucciones en Sugerencias Utiles 1, 

2, 4 y 5.
Sugerencia Utiles:
1.
 Antes de remover el ensamble del cartucho de 

la válvula para hacerle cualquier servicio, fíjese en 

la posición del tope del límite rotacional ubicado en 

la tapa. Siempre se debe reponer el ensamble 

de cartucho de válvula en el mismo posición. 

TENGA CUIDADO después de cumplir 

el instalación dele vuelta a la válvula para 

asegurar que AGUA FRIA SALGA PRIMERO.

2. Para quitar el cartucho de válvula del cuerpo, 

cierre los suministros de agua y quite el maneral 

y bonete. No se debe quitar el cartucho de 

válvula del cuerpo con atornillador. Ponga el 

maneral encima el vástago y giralo en el sentido 

contrario al de las agujas del reloj aproximado 

1/4 vuelta. Levanta el cartucho de válvula 

aguera el cuerpo.

3. Para quitar los asientos y resortes, quite 

el cartucho de válvula, (vea arriba). Separa 

ensamble de botón de ensamble de caja 

girando el botón 90o en el sentido contrario al 

de las agujas del reloj. Separa ensambles de 

botón y caja. Quite los asientos y resortes y 

ponga los asientos y resortes nuevos. Ponga 

primero el diámetro mas grande del resorte 

adentro la bolsa del asiento y luego apreta el 

remate ahusado del sello hacia arriba el resorte. 

Reensembla el cartucho de válvula y repongalo 

en el cuerpo siguendo los instrucciones en nota 

1 arriba.

4. Si la agua en su area contiene cal, orín, 

arena o otros contaminamientos, su válvula 

de equilibrio de presión requerá inspecciones 

periódico. La frequencía de los inspecciones 

depende en el tamaño de contaminamientos 

en la agua. Para inspectar el cartucho, quite el 

cartucho, sigue los pasos apuntado en nota 1 

arriba. Dele vuelta al válvula hasta el posición 

completamente mixto y sacude el cartucho 

riguroso. Si hay traqueteo, funciona el unidad y 

se puede reinstalar siguendo nota 1 de arriba. 

Si no hay traqueteo, reemplace el ensamble de 

caja (RP46071).

5. Presione el disco hasta que está asentado 

completamente. Vea la página 9 para más 

detalles.

Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. 

Aunque su acabado es sumamente  

durable, puede ser afectado por agentes de 

limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar 

su llave, simplemente frótela con un trapo 

húmedo y luego séquela con una toalla suave. 

MAINTENANCE

Le robinet fuit par le bec ou la pomme de 

douche. COUPER L’EAU.

Remplacer les sièges et les ressorts (kit de 

réparation RP4993. Vérifier l’état des joints 

toriques inférieurs et remplacer ceux-ci au 

besoin (RP14414). Voir les conseils 1, 2, et 3.

 

Si la fuite persiste, COUPER L’EAU.

Remplacer la soupape RP46070 ou la 

cartouche RP46074. Voir les conseils 1, 2, 3 

et 5.
La tempétature de l’eau n’est pas 

constante.

Remplacer le boîtier par un boîtier RP46071 

ou suivre les instructions des conseils 1, 2, 4 

et 5.
Conseils:
1. Avant d’enlever la cartouche de la soupape 

aux fins d’entretien, prenez note de la position 

de la butée de température maximale sur 

le chapeau. La cartouche doit toujours être 

reposée dans la même position. NE PAS 

PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT. Une 

fois l’installation terminée, ouvrir le robinet pour 

s’assurer que L’EAU FROIDE S’ÉCOULE  

EN PREMIER.

2. Pour déposer la cartouche du corps, couper 

l’eau, puis retirer la poignée et le chapeau fileté. 

Ne pas utiliser un tournevis comme levier pour 

extraire la cartouche. Placer la poignée sur la tige 

et la tourner dans le sens antihoraire d’environ 

1/4 de tour après contact des butées. Soulever la 

cartouche pour la retirer du corps.    

3. Pour déposer les sièges et les ressorts, 

enlever la cartouche. Séparer la soupape du 

boîtier en la tournant de 90o degrés dans le 

sens antihoraire. Écarter ensuite la soupape du 

boîtier. Enlever les sièges et les ressorts, puis les 

reposer. Placer d’abord l’extrémité du ressort du 

plus grand diamètre dans le logement du siège, 

puis abaisser l’extrémité conique du siège sur le 

ressort. Remonter la cartouche et la reposer dans 

le corps conformément aux instruction figurant en 

“1” ci-dessus. 

4. Si l’eau d’alimentation du robinet à équilibrage 

de pression renferme du calcaire, du fer, du sable 

ou d’autres corps étrangers, celui-ci doit faire 

l’objet d’inspections périodiques. La fréquence 

des inspections dépend de la quantité de 

corps étrangers dans l’eau. Pour inspecter la 

cartouche, la déposer et suivre et les instructions 

de la note 1 ci-dessus. Ouvrir la soupape 

en position de plein mélange et secouer la 

cartouche vigoureusement. Si des cliquetis se 

font entendre, le composant est en bon état et 

peut être reposé conformément aux instructions 

de la note 1 ci-dessus. Si on n’entend pas de 

cliquetis, remplacer le boîtier (RP46071).

5. Remettez le disque jusqu’à ce qu’entièrement 

assis. Voir la page 9 pour plus de détails.

Instructions de nettoyage  
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est 

extrêmement durable, il peut être abîmé par des 

produits fortement abrasifs ou des produits de 

polissage. Il faut simplement le frotter douce-

ment avec un chiffon humide et le sécher à 

l'aide d'un chiffon doux.

4

51356    Rev. C

Summary of Contents for MULTICHOICE T14290-HS Series

Page 1: ...re el nombre de la compa a y la fecha cuando ajust el Tope del L mite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete m s cercano y la etiquet...

Page 2: ...RE DE CARGO durante el per odo de garant a cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y o fabricaci n bajo instalaci n normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenida...

Page 3: ...rew Roseta y Tornillo de Ajuste Rosace avec Orifice et Vis de Calage RP196 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630 For Longer Screws Para Tornillos M s Grandes Pour Vis Plus Longues R...

Page 4: ...samble de caja girando el bot n 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de bot n y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga prime...

Page 5: ...e con el paso 1C C Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien B Gire el cartucho 1 de manera que las palabras hot side lado caliente 2 aparezc...

Page 6: ...a ducha Nota El puerto superior debe ser utilizado siempre D Enrosque la manga 1 en la tuerca tapa 2 A Cuando el desviador est listo para las piezas accesorias quite la tapa de prueba 1 la tuerca tapa...

Page 7: ...rtical Appliquez du ruban de plomberie sur les filets Vissez la pomme de douche 4 sur le tuyau Appliquez du ruban de plomberie sur les filets Prenez garde de serrer la pomme de douche excessivement A...

Page 8: ...nt rieur du logement D terminez l emplacement de la douche main sur le mur Utilisez le support du logement de la douche main 2 comme gabarit et marquez la position des trous de vis Percez des trous 1...

Page 9: ...as variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un ba o o ducha confortable t picamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fr a est lo m s fr a posible y la...

Page 10: ...ign e plus petite 1 sur la rallonge d obturateur 2 et serrez la vis de calage 3 Introduisez le bouchon 4 dans le trou pour la vis de calage 10 51356 Rev C A V lvula De la Ducha Pasos A D Deslice el ar...

Reviews: