Delta MULTICHOICE T14290-HS Series Installation Instructions Manual Download Page 1

MULTICHOICE

®

 VALVE AND DIVERTER VALVE 

TRIM INSTALLATION INSTRUCTIONS 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL 

ACCESORIO PARA VÁLVULAS MULTICHOICE

®

 Y 

VÁLVULA DE DESVIADOR

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA 

FINITION DE L’INVERSEUR ET DU ROBINET 

MULTICHOICE

®

T14290-HS

Series/Series/Seria

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS:  

ASME A112.18.1/CSA B125.1 and ASSE 1016.

CAUTION: This system/device must be set by the installer to ensure safe, maximum 

temperature. Any change in the setting may raise the discharge temperature above 

the limit considered safe and may lead to hot water burns.  

NOTICE TO INSTALLER: CAUTION!–As the installer of this valve, it is your 

responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions 

given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature 

changes, therefore, someone must make the necessary Rotational Limit 

Stop or temperature knob adjustments at the time of installation and further 

adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU 

MUST inform the owner/user of this requirement by following the instructions. 

If you or the owner/user are unsure how to properly make these adjustments, 

please 

refer to page 9 and if still uncertain, call us at 1-800-345-DELTA. 
After installation and adjustment, you must affix your name, company name and the 

date you adjusted the Rotational Limit Stop or temperature knob to the caution label 

provided and apply or attach the label to the back side of the closest cabinet door 

and the warning label to the water heater.

 Leave this Instruction Sheet for the 

owner’s/user’s reference.

WARNING: This pressure balanced or thermostatic bath valve is designed to 

minimize the effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure 

changes, commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and 

the like. It may not provide protection from hot water burns when there is a 

failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing 

system, if the rotational limit stop or temperature knob is not properly set or 

if the hot water temperature is changed after the settings are made or if the 

water inlet changes due to seasonal changes.

WARNING: Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. When 

this type of device shuts off the water flow, it can defeat the ability of the valve 

to balance the hot and cold water pressures.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LAS SIGUIENTES NORMAS:   

ASME A112.18 1 / CSA B125.1 y ASSE 1016.

ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para garantizar 

temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste puede subir la 

temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado seguro y puede 

resultar en quemaduras de agua caliente.

AVISO PARA EL INSTALADOR:  PRECAUCIÓN – Como instalador de esta 

válvula, es su responsabilidad de INSTALAR Y AJUSTAR apropiadamente esta 

válvula como se describe en las instrucciones, por lo tanto, debe haber una 

persona para hacer los ajustes necesarios del Tope del Límite Rotacional y del 

pomo para la temperatura en el momento que se haga la instalación y pueda 

necesitar ajustes adicionales por los cambios estacionales de la temperatura 

del agua. USTED DEBE informarle al dueño/usuario sobre este requisito 

siguiendo las instrucciones. Si usted o el dueño/usuario no están seguros 

como hacer estos ajustes apropiadamente, por favor refiérase al Página 9 y si 

todavía no está seguro, llámenos al

 1-800-345-DELTA. 

Después de hacer la instalación y el ajuste, usted puede agregarle a la etiqueta de 

aviso proporcionada, su nombre, el nombre de la compañía y la fecha cuando ajustó 

el Tope del Límite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la 

etiqueta al dorso de la puerta del gabinete más cercano y la etiqueta de aviso al 

calentador de agua. Deje la Hoja de Instrucciones para referencia del  

dueño/usuario.
ADVERTENCIA: Esta válvula de presión balanceada y termostática está 

diseñada para minimizar los efectos de los cambios de temperatura de agua 

por causa de los cambios de presión en el agua de entrada, comúnmente 

causados por lavadoras de platos, lavadoras de ropa, inodoros, y otros 

aparatos por el estilo. Puede no proporcionar protección de quemaduras 

de agua caliente cuando hay alguna falla de otros aparatos para el control 

de temperatura en otro sitio en el sistema de plomería. También no 

proporcionará protección si el tope del límite rotacional y el pomo para 

el ajuste de la temperatura no está apropiadamente fijo o si cambia la 

temperatura del agua caliente después de hacer los ajustes o si los cambios 

del agua de entrada son por los cambios estacionales. 

ADVERTENCIA: No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las 

tomas de esta válvula. Cuando este tipo de aparato cierra el flujo de agua, 

puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del 

agua caliente y fría. 

Ce robinet satisfait aux exigences des normes ASME A112.18.1/CSA B125.1 et 

ASSE 1016 ou les surpasse. 

ATTENTION: L’installateur doit régler l’appareil pour que la température maximale 

de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage peut entraîner une 

élévation de la température à la sorite du robinet au delà de la température sans 

danger et pourrait causer un échaudage. 

AVIS À L’INSTALLATEUR : ATTENTION! – En qualité d’installateur, vous êtes 

tenu d’INSTALLER et de RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. Ce 

robinet ne s’adapte pas automatiquement aux fluctuations de la température de 

l’eau d’alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée limitatrice de 

température ou le bouton de température au moment de l’installation et il peut 

être nécessaire de faire de nouveaux réglages par la suite en raison des 

fluctuations saisonnières de la température de l’eau. VOUS DEVEZ informer le 

propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence. En cas de doute quant à la 

marche à suivre pour faire ces réglages, veuillez consulter page 9 si un doute 

persiste, et si cette incertitude persiste, appelez-nous au 1-800-345-DELTA.

Après avoir terminé l’installation et le réglage, vous devez inscrire, sur l’étiquette de 

mise en garde fournie, votre nom, le nom de votre entreprise et la date à laquelle 

vous avez réglé la butée limitatrice de température ou le bouton de température, puis 

fixer l’étiquette à l’endos de la porte de la coiffeuse. Vous devez également fixer 

l’étiquette d’avertissement au chauffe-eau. 

Veuillez laisser ce feuillet 

d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur pour qu’il puisse le consulter  

au besoin.

MISE EN GARDE – Ce robinet thermostatique à équilibrage de pression pour 

baignoire est conçu pour limiter les effets des fluctuations de température 

de l’eau causées par  les variations de la pression d’alimentation attribuables 

au fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver, d’un cabinet 

d’aisances ou d’un autre appareil qui consomme de l’eau. Il peut ne pas 

protéger l’utilisateur contre l’échaudage en cas de défectuosité d’un autre 

dispositif de régulation de la température, si le réglage de la butée limitatrice 

de haute température ou du bouton de température est mauvais, si la 

température de l’eau chaude a été modifiée après que les réglages ont été 

effectués ou si la température de l’eau d’alimentation a changé en raison du 

changement de saison.

MISE EN GARDE – N’installez pas de dispositif d’arrêt sur une sortie 

quelconque de ce robinet. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce 

dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer les pressions d’eau chaude et 

d’eau froide.

1

1/20/12   Rev. C

51356

www.deltafaucet.com

Summary of Contents for MULTICHOICE T14290-HS Series

Page 1: ...re el nombre de la compa a y la fecha cuando ajust el Tope del L mite Rotacional y el pomo para la temperatura y aplicar o fijar la etiqueta al dorso de la puerta del gabinete m s cercano y la etiquet...

Page 2: ...RE DE CARGO durante el per odo de garant a cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y o fabricaci n bajo instalaci n normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenida...

Page 3: ...rew Roseta y Tornillo de Ajuste Rosace avec Orifice et Vis de Calage RP196 Trim Screws Atornillos de Franja Vis de Finition RP12630 For Longer Screws Para Tornillos M s Grandes Pour Vis Plus Longues R...

Page 4: ...samble de caja girando el bot n 90o en el sentido contrario al de las agujas del reloj Separa ensambles de bot n y caja Quite los asientos y resortes y ponga los asientos y resortes nuevos Ponga prime...

Page 5: ...e con el paso 1C C Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien B Gire el cartucho 1 de manera que las palabras hot side lado caliente 2 aparezc...

Page 6: ...a ducha Nota El puerto superior debe ser utilizado siempre D Enrosque la manga 1 en la tuerca tapa 2 A Cuando el desviador est listo para las piezas accesorias quite la tapa de prueba 1 la tuerca tapa...

Page 7: ...rtical Appliquez du ruban de plomberie sur les filets Vissez la pomme de douche 4 sur le tuyau Appliquez du ruban de plomberie sur les filets Prenez garde de serrer la pomme de douche excessivement A...

Page 8: ...nt rieur du logement D terminez l emplacement de la douche main sur le mur Utilisez le support du logement de la douche main 2 comme gabarit et marquez la position des trous de vis Percez des trous 1...

Page 9: ...as variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un ba o o ducha confortable t picamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fr a est lo m s fr a posible y la...

Page 10: ...ign e plus petite 1 sur la rallonge d obturateur 2 et serrez la vis de calage 3 Introduisez le bouchon 4 dans le trou pour la vis de calage 10 51356 Rev C A V lvula De la Ducha Pasos A D Deslice el ar...

Reviews: