3
106798 Rev. C
SI
LI
CO
NE
CONNECT TO WATER SUPPLIES.
(HOOK-UPS NOT PROVIDED).
Determine which type of connection you will be making.
(1) Ball nose risers (3/8" O.D. copper tubing) with
coupling nuts (2) (supplied) or
(3) 1/2" I.P.S faucet connectors (not supplied) .
3
1
2
3
CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA.
(LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).
Determine que tipo de conexión usted va a hacer.
(1) Tubos montantes de nariz redondeada (tubería
de cobre de 3/8" D.E.) con
tuercas de acoplamiento (2) (proporcionadas), o
(3) conectadores de llave I.P.S. de 1/2"(no proporcionadas) .
RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE
D’ALIMENTATION (RACCORDS NON FOURNIS)
Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de
branchement suivants: (1) Tubes-raccords à extrémité arrondie
(tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (2)
(fournis) ou,
(3) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie (no proporcionadas).
2
E.
5
1
6
D.
B.
2
3
1
A.
1
3
2
4
4
3
1
2
4
5
3
2
Install Pop-Up Assembly
Instale el Ensamble de Desagüe
Automático
Installez le renvoi mécanique
Remove stopper (1), brass nut &
washer (2), black gasket (3) and tail
piece (4).
Apply silicone to underside of flange (1).
Install black gasket (2), washer and brass nut
(3) onto flange (1) from below sink but do not
tighten brass nut. Screw on tail piece (4) and
hand tighten.
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod
(2) and stopper (3) as removable (4) or
non-removable (5). Hand tighten pivot nut
(1).
A
.
C
.
C
.
C
.
B
.
D
.
E
.
A
.
Quite el tapón (1), la tuerca de bronce
y la arandela (2), el empaque negro (3)
y la pieza de cola (4).
B
.
D
.
Quite la tuerca del pivote (1).
Instale la barra horizontal (2) y el
tapón (3) como desmontable (4)
o fijo (5). Apriete a mano la tuerca
del pivote (1).
E
.
A
.
Enlevez la bonde (1), l’écrou en
laiton et la rondelle (2), le joint
noir (3) et le raccord droit de
vidange (4).
B
.
Appliquez du composé d’étanchéité à la silicone
sous la collerette (1). Montez le joint noir (2), la
rondelle et l’écrou en laiton (3) sur la collerette (1)
par dessous l’évier sans serrer l’écrou en laiton.
Vissez le raccord droit de vidange (4) et serrez-le à
la main.
Enlevez l’écrou de pivot (1). Installez
la tige horizontale (2) et la bonde (3)
pour qu’elle soit amovible (4) ou non
amovible (5). Serrez l’écrou de pivot à
la main (1).
D
.
E
.
Aplique silicón a la parte interior del reborde (1).
Instale el empaque negro (2), la arandela y la tuerca
de bronce (3) en la brida (1) desde la parte interior
del lavamanos pero no apriete la tuerca de bronce.
Atornille la pieza de cola (4) y apriete a mano.
Attach horizontal rod (1) to strap (2) using
clip (3). Install lift rod (4), tighten screw (5).
Connect assembly to drain (6).
Una la barra horizontal (1) a la barra chata (2)
utilizando el gancho (3). Instale la barra de alzar
(4), apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al
desagüe (6).
Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2)
à l’aide de l’agrafe (3). Installez la tige de
manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez
l’ensemble au renvoi (6).
4
4
With pivot (1) facing toward faucet, pull pop-up straight down into drain hole and secure gasket
(2), brass nut and washer (3). DO NOT TURN POP-UP WHILE TIGHTENING BRASS NUT
OR SEALANT MAY NOT SEAL DRAIN. Remove excess sealant.
C.
2
1
3
Con el pivote (1) de frente a la llave, hale el desagüe automático directamente hacia
abajo dentro del drenaje y fije el empaque (2), la tuerca de bronce y la arandela (3). NO
GIRE EL DRENAJE AUTOMÁTICO MIENTRAS APRIETE LA TUERCA DE BRONCE O
EL SELLADOR PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE.Quite el exceso de sellador.
Alors que le pivot (1) fait face au robinet, tirez le renvoi directement vers le bas dans l’orifice
de l’évier, puis fixez le joint (2), l’écrou en laiton et la rondelle (3). NE TOURNEZ PAS LE
RENVOI PENDANT QUE VOUS SERREZ L’ÉCROU EN LAITON CAR LE COMPOSÉ À LA
SILICONE POURRA NE PAS ASSURER L’ÉTANCHÉITÉ DU RENVOI. Enlevez l’excès de
composé d’étanchéité.