background image

1

2

A.

1

4

5

4

5

3

Connect 20" braided hose (1) to spout inlet. Position faucet 

(2) and gasket (3) on sink. To insure proper operation refer to 

mounting specifications above. Secure with washers (4) and 

nuts (5). Option: If sink is uneven, use silicon under the gasket.

                                                                                  5

53918 Rev. A

2

A.

Branchez le tuyau tressé (1) de 20 po à l'entrée du bec. 

Positionnez le robinet (2) et le joint d’étanchéité (3) sur le 

lavabo. Afin d’assurer le bon fonctionnement du robinet, 

veuillez consulter les instructions de montage ci-dessus. Fixez 

le robinet solidement avec les rondelles (4) et les   écrous (5). 

Option: Si le lavabo est inégal, utilisez du 

composé de silicone sous le joint d’étanchéité.

A.

Conecte la manguera trenzada de 20" (1) a la toma de 

entrada del tubo de salida. Coloque la llave de agua (2) y el 

empaque (3) en el fregadero.  Para asegurar una operación 

apropiada refiérase a las especificaciones para la instalación 

arriba descritas.  Fije las arandelas (4) y las tuercas (5).  

Opción:  Si el fregadero está desnivelado, use silicón debajo 

del empaque.  

A.

Minimum Recommended

Distance 9" (229 mm)

Distancia Mínima   reco-

mendada 9" (229 mm)

Distance minimale recom-

mandée de 9 po (229 mm)

1/2"

(13 mm)

1/2 po

(13 mm)

B.

B.

Operation Illustration

This illustration shows the approximate sensor trigger area.

B.

Diagrama de Operación

Este diagrama muestra el área aproximada de funcionamiento 

del sensor.

B.

Figure montrant le mode de fonctionnement

La figure montre la zone de déclenchement du détecteur.

Sensing Zone Approximately 7" (178 mm)

Zona aproximada del sensor 7" (178 mm)

Zone de détection d’environ 7 po (178mm)

Approximately 

1 1/2" (39 mm)

Aproximadamente          

1 1/2" (39 mm) 

 

Environ 

1 1/2 po (39 mm)

5

3

7

6

1

7" (178 mm)

Maximum

7" (178 mm)

Máximo

 

Maximum de   

7 po (178 mm)

A.

Trap jacket of cable in either hole for strain relief.
Coloque la envoltura del sifón de aislador metálico 

en cualquier hoyo para alivio de retención.
Immobiliser la gaine du câble dans l'un ou l'autre des 

trous à l'aide d'un serre-câble.

NOTE:

 Always make sure 

driver board (4) is in place 

before inserting the battery 

pack (2). Use caution not 

to pinch wires or dam-

age       components on the           

electronic driver board.

NOTA:

  Siempre asegure 

que el tablero impulsor (4) 

esté en su sitio antes de 

introducir el acumulador de 

batería (2). Tenga cuidado 

de no pellizcar los alambres 

o dañar los componentes en 

el tablero impulsor eléctrico. 

NOTE:

 Assurez-vous         

toujours que le module de 

commande (4) est en place 

avant d’introduire le bloc-

piles (2). Prenez garde de 

pincer les fils ou d’abîmer les 

composants du module de 

commande électronique. 

4

2

NOTE:

 Entire connection can be placed inside 

battery box if desired.

NOTA:

 Si deseado, la conexión completa puede         

colocarse dentro de la caja de baterías.

NOTE

 : au besoin, il est possible de  placer la con-

nexion au complet à l'intérieur du boîtier de 

piles.

A.

Unscrew the battery box lid screws (1) and install 4 AA batteries in 

holder or snap the battery clip directly to the optional 24 VAC con-

verter. Connect battery clip to battery pack. One beep should occur 

to indicate power is applied. 2 beeps indicate product is ready to 

use. Place battery pack (2) in box (3). Use caution not to damage 

wires or components on electronic driver board (4). Secure lid using 

screws. 

Mount battery box (3) to the wall under the sink using the 

four supplied screws and anchors (5). Use 1/4" drill for wall anchors. 

Be sure to install the box within the dimensions provided so the 

hose (6) and spout cable (7) will reach connections to 

the faucet and the battery box.

 

A.

Destornille la tapa de la caja de la batería (1) e instale 4 baterías  

AA en el sujetador o coloque el gancho de la batería directamente 

al convertidor 24 VAC opcional. Conecte el gancho de la batería al 

empaque de baterías. Debe escuchar un pitido para indicar que se 

le ha aplicado corriente. Dos pitidos indican que el producto está 

listo para usar. Coloque el acumulador de baterías (2) en la caja (3). 

Tenga cuidado de no dañar los alambres o los componentes 

en el tablero impulsor eléctrico (4). Fije la tapa, usandos los tornil-

los. Instale la caja de batería (3) en la pared debajo del fregadero 

usando los cuatro tornillos suministrados y las anclas (5). Use una 

perforadora de 1/4" para las anclas de la pared. Asegúrese de insta-

lar la caja dentro de las dimensiones proporcionadas de manera que 

la manguera (6) y el cable del tubo de salida (7) alcancen las 

conexiones a la llave de agua y a la caja de batería.

A.

Desserrez les vis du boîtier de piles (1) et placez 4 piles AA dans 

le logement ou fixez le porte-piles directement au convertisseur 24 

V. c.a. Connectez la griffe de contact au bloc-piles.

 

Un bip doit se 

produire pour indiquer la mise sous tension. 2 bips indiquent que 

le produit est prêt à utiliser. Placez le bloc-piles (2) dans le boîtier 

(3). Prenez garde d’abîmer les fils ou les composants du module de 

commande électronique (4). Refermez bien le couvercle à l’aide des 

vis. 

Fixez le boîtier de piles (3) au mur sous le lavabo au moyen des 

quatre vis et des attaches fournies (5). Utilisez un foret de 1/4 po 

pour percer les trous des attaches murales. Assurez-vous d’installer 

le boîtier tout en respectant les dimensions précisées de manière 

que le tuyau (6) et le câble du bec (7) atteignent les raccords du 

lavabo et la borne du boîtier des piles. 

13" 

(331 mm)

Maximum 

Summary of Contents for e-FLOW INNOVATIONS 547 Series

Page 1: ...A U P C NOTE For optimum performance of this product we recommend a system pressure between 10 and 80 PSI static This product will operate up to a maximum of 125 PSI static per ANSI and CSA requiremen...

Page 2: ...7 Nut Washer Tuerca y Arandela crou et rondelle RP30531 Mounting Hardware Herraje de Montaje Pi ces de fixation RP40037 Battery Box Caja de Bater a Bo tier piles RP28186 Gasket Empaque Joint for RP344...

Page 3: ...la manija vea el paso 5B y ajustando el tope como se muestra en la figura A NOTA Cada incremento de posici n equivale aproximadamente a 3 F de cambio Essai de Fonctionnement If faucet leaks from spout...

Page 4: ...une place d affaires sont prot g s par une grantie tandue de cinq ans qui prend effet compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques celle de la pr...

Page 5: ...ronique 4 2 NOTE Entire connection can be placed inside battery box if desired NOTA Si deseado la conexi n completa puede colocarse dentro de la caja de bater as NOTE au besoin il est possible de plac...

Page 6: ...Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tap n 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el g...

Page 7: ...anchez le tuyau souple du bec 3 la sortie du mitigeur 4 R tablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 5 et purgez les conduites d eau pendant une minute Assurez vous qu il n y a pas de fui...

Page 8: ...Utilisez des attaches autobloquantes 8 pour fixer le c ble du bec au tuyau du bec Attendez les 2 bips indiquant que votre robinet s est initialis Ne mettez pas les mains ou un objet sous le robinet ou...

Reviews: