background image

4

5

2

3

1

4

1

2

4

3

WARNING:

 The check valve assemblies (1) installed inside 

the threaded compression fittings are an 

IMPORTANT

 part of 

protecting your water system from cross flow.

DO NOT

 remove check valves or the threaded compression 

fittings during installation.

Make connections to water lines: For connection types (2) 

ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing) or (3) 1/2" IPS faucet 

connectors use the supplied adapter and gasket kit (4). Use a 

coupling nut (5) (not supplied) with the ball nose risers.

Use two wrenches when tightening. 

DO NOT

 overtighten. 

Remove aerator (1) and turn handle (2) to the mix position. 

Connect the spout hose (3) to the mix outlet (4). Turn on hot 

and cold water supplies (5) and flush the water lines for one 

minute. Check for leaks at arrows.

IMPORTANT

: this flushes away any debris that could cause 

damage to internal parts.

NOTE:

 Inlets are color coded (red/hot) (blue/cold). Connect

black to black  and green to green for final hose connections.

A.

B.

7

53918 Rev. A

A.

B.

5

MISE EN GARDE

 Les clapets (1) à l’intérieur des raccords à 

compression filetés sont des composants 

IMPORTANTS

. Ils 

servent à empêcher l’interconnexion inappropriée des circuits 

d’eau chaude et d’eau froide.

NE RETIREZ PAS

 les clapets ni les raccords à compression 

filetés pendant l’installation.

Raccordez les conduites d’eau: si vous utilisez un tube-raccord 

à nez sphérique (2) 3/8po d. e. en cuivre ou un raccord   (3) 

1/2po I.P.S., montez l’adaptateur et l’ensemble de joints 

d’étanchéité fournis (4). Fixer les tubes-raccords à l’aide d’un 

écrou de raccordement (5) (non fourni). Utilisez deux clés pour 

serrer. 

éVITEZ DE TROP SERRER.

 

Retirez l’aérateur (1) et tournez la manette (2) à la position 

de mélange. Branchez le tuyau souple du bec (3) à la sortie 

du mitigeur (4). Rétablissez l’alimentation en eau chaude et 

en eau froide (5) et purgez les conduites d’eau pendant une 

minute. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites aux endroits indi

-

qués par les flèches. 

IMPORTANT:

 cette opération permet l’évacuation de tous les 

débris qui peuvent endommager les composants internes.

NOTE:

 Les entrées d’eau sont identifiées par un code de 

couleurs (rouge pour l’eau chaude) (bleu pour l’eau froide). 

Raccordez les tuyaux souples noir sur noir et vert sur vert. 

A.

B.

ADVERTENCIA:

  Los ensambles de la válvula de retención (1) 

instalados dentro de los accesorios de compresión entrelazados 

son una parte 

IMPORTANTE

 para la protección contra el cruce 

de aguas en su sistema de agua. 

NO

 remueva las válvulas de 

retención o los accesorios de compresión entrelazados durante 

la instalación.

Haga las conexiones a las líneas de agua:  Para los tipos de 

conexión (2) de tubos verticales con extremo redondeado 

(tubería de cobre de 3/8" D.E.) o conexiones de llave de agua (3) 

de tubería de solenoide de hierro IPS de 1/2" use el adaptador 

suministrado y el herraje del empaque (4).  Use la tuerca de 

acoplamiento (5) (no suministrada) con los tubos verticales de 

extremo redondeado.  Use dos llaves de tuercas cuando apriete.  

NO

 apriete demasiado.

Quite el aireador (1) y gire la manija (2) a la posición mixta.  

Conecte la manguera del tubo de salida (3) a la boca de salida 

de agua mixta (4). Abra los suministros de agua caliente 

y fría (5) y deje correr el agua por las líneas por un minuto.  

Fíjese si hay filtraciones en los lugares con las flechas.  

IMPORTANTE:

  Esto limpia cualquier residuo/arrastre que 

pudiera causar daño a las partes internas.  

NOTA:

 Las tomas de admisión están identificadas con colores 

(rojo/caliente) (azul/fría).  Para las conexiones finales de la 

manguera, conecte negro con negro y verde con verde. 

A.

B.

Summary of Contents for e-FLOW INNOVATIONS 547 Series

Page 1: ...A U P C NOTE For optimum performance of this product we recommend a system pressure between 10 and 80 PSI static This product will operate up to a maximum of 125 PSI static per ANSI and CSA requiremen...

Page 2: ...7 Nut Washer Tuerca y Arandela crou et rondelle RP30531 Mounting Hardware Herraje de Montaje Pi ces de fixation RP40037 Battery Box Caja de Bater a Bo tier piles RP28186 Gasket Empaque Joint for RP344...

Page 3: ...la manija vea el paso 5B y ajustando el tope como se muestra en la figura A NOTA Cada incremento de posici n equivale aproximadamente a 3 F de cambio Essai de Fonctionnement If faucet leaks from spout...

Page 4: ...une place d affaires sont prot g s par une grantie tandue de cinq ans qui prend effet compter de la date d achat Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques celle de la pr...

Page 5: ...ronique 4 2 NOTE Entire connection can be placed inside battery box if desired NOTA Si deseado la conexi n completa puede colocarse dentro de la caja de bater as NOTE au besoin il est possible de plac...

Page 6: ...Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tap n 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el g...

Page 7: ...anchez le tuyau souple du bec 3 la sortie du mitigeur 4 R tablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 5 et purgez les conduites d eau pendant une minute Assurez vous qu il n y a pas de fui...

Page 8: ...Utilisez des attaches autobloquantes 8 pour fixer le c ble du bec au tuyau du bec Attendez les 2 bips indiquant que votre robinet s est initialis Ne mettez pas les mains ou un objet sous le robinet ou...

Reviews: