background image

Page 4

210802   Rev. A

INSTALLATION INSTRUCTIONS 

1.   Insérez le tube de sortie de la soupape de chasse dans l’alésage de sortie et serrez la vis de fixation.  REMARQUE : Il faudra peut-être

      couper le tube pour qu’il soit en ligne avec le clapet d’arrêt de l’orifice d’entrée.

2.   Fermez l’eau au clapet d’arrêt de l’orifice d’entrée (modèles DEMD-864_5) ou l’approvisionnement d’eau principal (modèles

      DEMD-865_5).

3.   La soupape est prête à être installée sur le côté de la main droite à arrêt; si la main gauche est désirée, desserrez les vis de fixation du

      capuchon et tournez 180°.  Resserrez les vis de fixation.

4.   Serrez l’écrou-union de la soupape de chasse sur le clapet d’arrêt de l’orifice d’entrée.  Le clapet d’arrêt de l’orifice d’entrée devra être

      installé pour les modèles DEMD-865_5.

5.   Activez l’approvisionnement d’eau et vérifiez s’il y a des fuites.

6.   Enlevez l’étiquette couvrant le capteur.

7.   La distance du capteur est réglée en usine à 20 po.  Si un réglage est requis, reportez-vous à la section intitulée « Reglage de la 

      distance ».

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

 

1.   Insert the flushometer outlet tube in the outlet bore and tighten set screw.

      NOTE: Tube may need to be cut in order to be in line with the inlet stop.

2.  Shut off water at inlet stop (models DEMD-864_5) or main supply

     (models DEMD-865_5).

3.  Valve is ready for right hand installation to stop; if left hand is desired,

     loosen set screws for cap and rotate 180°.  Retighten set screws.

4.  Tighten the flushometer union nut on to the inlet stop.  Inlet stop will need

     to be installed for models DEMD-865_5.

5.  Turn on the water supply and check for leaks.

6.  Remove sticker that covers sensor.

7.  Range is factory set at 20”.  If adjustment is required, refer to the section

     entitled “Range Adjustment”.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

1.   Inserte el tubo de salida del fluxómetro en el paso de salida y ajuste el tornillo de fijación.  NOTA: El tubo podría necesitar un corte para

      que se alinee con el tope de entrada.

2.   Cierre el agua a la altura del tope de entrada (modelos DEMD-864_5) o la llave general del agua (modelos DEMD-865_5).

3.   La válvula está lista para la instalación con la mano derecha para detenerse; si se desea la mano izquierda, suelte los tornillos para 

      quitar la tapa y rote a 180°.  Vuelva a ajustar los tornillos de fijación.

4.   Ajuste el perno de unión del fluxómetro en el tope de entrada.  Será necesario instalar el tope de entrada en los modelos DEMD-865_5.

5.   Abra la llave de corte del agua y verifique que no haya ninguna pérdida.

6.   Retire el adhesivo que cubre el sensor.

7.   El rango está configurado de fábrica en 20”.  Si fuera necesario realizar un ajuste, consulte la sección titulada “Ajuste del rango”.

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

Summary of Contents for DEMD-86 Series

Page 1: ...dar y controle dual 210802 210802 210802 210802 210802 Power Supply Internal mounted 9V lithium battery Recommended Water Pressure 10 125 PSI 0 7 8 bar Sensor Range 20 508 mm Factory set 12 23 305 mm 584 mm Adjustable Flushing Volume 1 9L 0 5 GPF Adjustable with Remote 0 5L 3 8L Source d alimentation Pile au lithium 9V à montage intérieur Pression d eau recommandée 10 125 PSI bâtonnet 0 7 8 Distan...

Page 2: ...and spud flange Écrou raccord de po rondelles et bride de raccord Tuerca base de arandelas y reborde de base 060696A FIP x C adaptor Adaptateur po pour tuyau femelle x C Adaptador FIP x C 060489A 1 long chrome cover tube Long tuyau couverture chromé de 1 po Cubierta larga de cromo de 1 060820A Flange with screw Bride avec vis Brida con tornillo 060397A 6 long chrome cover tube Long tuyau couvertur...

Page 3: ...capteur infrarouge Une distance minimale de 6 pi 1 5 mètres entre le robinet de chasse et d autres objets est recommandée pour éviter les problèmes de réflexion Préparation pour l installation Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le soupape de chasse Ne laissez pas la poussière le ruban de plomerie ou des particules de métal pénétrer le soupape de chasse Fermez l approvision...

Page 4: ...p models DEMD 864_5 or main supply models DEMD 865_5 3 Valve is ready for right hand installation to stop if left hand is desired loosen set screws for cap and rotate 180 Retighten set screws 4 Tighten the flushometer union nut on to the inlet stop Inlet stop will need to be installed for models DEMD 865_5 5 Turn on the water supply and check for leaks 6 Remove sticker that covers sensor 7 Range i...

Page 5: ... sensor Elija la función que desea ajustar presionando una vez alguno de los botones de función Después de presionar una vez el botón de una función específica destellará rápida mente la luz roja en el frente del sensor En ese momento puede cambiar el ajuste presionando los botones y cada accionamiento aumentará o disminuirá un nivel The following settings can be adjusted and functions can be perf...

Page 6: ...ez le filtre et le raccord d entrée de traîne 6 Installez la soupape de chasse au clapet d arrêt et ouvrez la soupape du clapet d arrêt de l orifice d entrée 7 Assurez vous qu il n y existe aucune fuite d eau Entretien et nettoyage des finitions particulières et du chrome N UTILISEZ PAS de laine d acier ou d agents nettoyants contenant de l alcool de l acide des abrasifs ou autre composé semblable...

Page 7: ...eliminate case of interference MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO cont d Instrucciones de limpieza del filtro Este fluxómetro viene con un filtro de acero inoxidable que evita que las partículas extrañas ingresen en la cañería Si ha disminuido el caudal de agua podría deberse a que el filtro está tapado Se puede limpiar de la siguiente manera 1 Cierre la válvula del tope de entrada 2 Retire el fl...

Page 8: ...luz roja del sensor destella cuando el usuario está dentro del rango del sensor Batería baja 1 El rango es demasiado corto 2 El rango es demasiado largo 3 Las pilas están agotadas 4 El sensor está recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto 1 Los conectores entre la unidad electrónica y el solenoide están desenchufados 2 Hay suciedad o sarro en el solenoide 3 El orificio central del diafragma ...

Page 9: ...otection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut s il n est pas installé et utilisé selon les consignes causer des interférences nuisibles aux communications radios L utilisation de cet appareil dans un endroit résidentiel peut causer des interférences nuisibles auquel ca...

Page 10: ...E UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la ...

Reviews: