background image

Page 8

DÉPANNAGE 

Problème

Symptôme

Cause

Solution

La soupape de chasse d’eau

ne rince pas.

1.  Le témoin du capteur clignote

     continuellement lorsque les mains

     de l’utilisateur sont à portée.

2.  Le témoin rouge du capteur ne

     clignote pas lorsque les mains de

     l’utilisateur sont à portée.

3.  Le témoin rouge du capteur clignote

     lorsque les mains de l’utilisateur

     sont à portée.

Pile faible.

1.  La portée est trop courte.

2.  La portée est trop longue.

3.  La pile est complètement usée.

4.  Le capteur détecte la réflexion pro-

     venant d’un miroir ou autres objets.

1.  Les raccords entre le dispositif 

    électronique et solénoïde sont

    débranchés.

2.  Le solénoïde contient des débris ou

     du tartre.

3.  L’orifice central du diaphragme est 

     branché ou le diaphragme est

     déchiré.

4.  La pression de l’alimentation d’eau

     est supérieure à 125 psi (8 bars).

Remplacez la pile.

Augmentez la portée.

Réduisez la portée.

La pile doit être remplacée.

Éliminez la cause de la réflexion.

Branchez les raccords du dispositif

électronique à ceux du dispositif

solénoïde.

Dévissez le solénoïde; retirez la

ventouse et le ressort du solénoïde et

nettoyez-les sous pression ou utilisez

un produit antitartre au besoin.

Remplacez le solénoïde.

Réduisez la pression de l’alimentation

d’eau.

La soupape ne se désactive

pas.

1.  Le témoin du capteur clignote

     lorsque l’utilisateur pénètre la

     portée établie du capteur.

2.  Le témoin du capteur ne clignote

     pas lorsque l’utilisateur pénètre la

     portée établie du capteur.

Le diaphragme contient des débris ou

du tartre ou est déchiré.

Le capteur est sale ou couvert.

Remplacez le solénoïde.

Nettoyez ou éliminer la cause de

l’interférence.

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS 

Problema

Indicador

Causa

Solución

La válvula no descarga.

1.  El sensor destella continuamente

     cuando el usuario está dentro del

     rango del sensor.
2.  La luz roja del sensor no destella

     cuando el usuario está dentro del

     rango del sensor.

3.  La luz roja del sensor destella

     cuando el usuario está dentro del

     rango del sensor.

Batería baja.

1.  El rango es demasiado corto.

2.  El rango es demasiado largo.

3.  Las pilas están agotadas.

4.  El sensor está recibiendo reflejos

     del espejo o de otro objeto.
1.  Los conectores entre la unidad

     electrónica y el solenoide están

     desenchufados.
2.  Hay suciedad o sarro en el

     solenoide.

3.  El orificio central del diafragma está

     taponado o el diafragma está roto.
4.  La presión del suministro de agua

     es mayor a 125 PSI (8 bars).

Reemplace las baterías.

Aumente el rango.

Disminuya el rango.

Deberá reemplazar las baterías.

Elimine la causa de reflexión.

Conecte los conectores del circuito

electrónico al solenoide.

Desatornille el solenoide, retire el

obturador y el resorte del mismo y

límpielos.  Emplee un extractor de sarro

si fuera necesario.  
Reemplace el solenoide.

Reduzca la presión del suministro de

agua.

La válvula no cierra.

1.  El sensor destella cuando el usuario

     está dentro del rango del sensor.
2.  La luz roja del sensor no destella

     cuando el usuario está dentro del

     rango del sensor.

Hay suciedad o sarro en el diafragma

o el diafragma está roto.
El sensor está sucio o cubierto por 

algo.

Reemplace el solenoide.

Limpie o elimine la causa de interfer-

encia.

1.  La vanne de chasse d’eau s’active

     lorsqu’elle n’est pas en usage.

2.  La vanne de chasse d’eau s’active

     pendant qu’une personne passe à

     l’extérieur de l’étendue du capteur.

Chasse d’eau fantôme.

Un miroir se trouve directement

devant la vanne de chasse d’eau sur

le mur opposée.

Desserrez les deux vis de fixation sur

le capuchon et tournez dans une

direction ou de l’autre jusqu’au moment

où le capteur ne détecte plus le miroir.

Serrez les vis de fixation.

Afloje los dos tornillos de la tapa y

muévala en cualquier dirrección hasta

que el sensor deje de activarse por el

espejo.  Vuelva a ajustar los tornillos.

Hay un espejo en la pared directa-

mente enfrente de la válvula.

1.  La válvula descarga cuando no se

     usa.
2.  La válvula descarga al pasar

     caminando más allá del rango del

    sensor. 

Descarga fantasmas.

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

210802   Rev. A

Summary of Contents for DEMD-86 Series

Page 1: ...dar y controle dual 210802 210802 210802 210802 210802 Power Supply Internal mounted 9V lithium battery Recommended Water Pressure 10 125 PSI 0 7 8 bar Sensor Range 20 508 mm Factory set 12 23 305 mm 584 mm Adjustable Flushing Volume 1 9L 0 5 GPF Adjustable with Remote 0 5L 3 8L Source d alimentation Pile au lithium 9V à montage intérieur Pression d eau recommandée 10 125 PSI bâtonnet 0 7 8 Distan...

Page 2: ...and spud flange Écrou raccord de po rondelles et bride de raccord Tuerca base de arandelas y reborde de base 060696A FIP x C adaptor Adaptateur po pour tuyau femelle x C Adaptador FIP x C 060489A 1 long chrome cover tube Long tuyau couverture chromé de 1 po Cubierta larga de cromo de 1 060820A Flange with screw Bride avec vis Brida con tornillo 060397A 6 long chrome cover tube Long tuyau couvertur...

Page 3: ...capteur infrarouge Une distance minimale de 6 pi 1 5 mètres entre le robinet de chasse et d autres objets est recommandée pour éviter les problèmes de réflexion Préparation pour l installation Drainez bien les conduites d alimentation avant d installer le soupape de chasse Ne laissez pas la poussière le ruban de plomerie ou des particules de métal pénétrer le soupape de chasse Fermez l approvision...

Page 4: ...p models DEMD 864_5 or main supply models DEMD 865_5 3 Valve is ready for right hand installation to stop if left hand is desired loosen set screws for cap and rotate 180 Retighten set screws 4 Tighten the flushometer union nut on to the inlet stop Inlet stop will need to be installed for models DEMD 865_5 5 Turn on the water supply and check for leaks 6 Remove sticker that covers sensor 7 Range i...

Page 5: ... sensor Elija la función que desea ajustar presionando una vez alguno de los botones de función Después de presionar una vez el botón de una función específica destellará rápida mente la luz roja en el frente del sensor En ese momento puede cambiar el ajuste presionando los botones y cada accionamiento aumentará o disminuirá un nivel The following settings can be adjusted and functions can be perf...

Page 6: ...ez le filtre et le raccord d entrée de traîne 6 Installez la soupape de chasse au clapet d arrêt et ouvrez la soupape du clapet d arrêt de l orifice d entrée 7 Assurez vous qu il n y existe aucune fuite d eau Entretien et nettoyage des finitions particulières et du chrome N UTILISEZ PAS de laine d acier ou d agents nettoyants contenant de l alcool de l acide des abrasifs ou autre composé semblable...

Page 7: ...eliminate case of interference MAINTENANCE ENTRETIEN MANTENIMIENTO cont d Instrucciones de limpieza del filtro Este fluxómetro viene con un filtro de acero inoxidable que evita que las partículas extrañas ingresen en la cañería Si ha disminuido el caudal de agua podría deberse a que el filtro está tapado Se puede limpiar de la siguiente manera 1 Cierre la válvula del tope de entrada 2 Retire el fl...

Page 8: ...luz roja del sensor destella cuando el usuario está dentro del rango del sensor Batería baja 1 El rango es demasiado corto 2 El rango es demasiado largo 3 Las pilas están agotadas 4 El sensor está recibiendo reflejos del espejo o de otro objeto 1 Los conectores entre la unidad electrónica y el solenoide están desenchufados 2 Hay suciedad o sarro en el solenoide 3 El orificio central del diafragma ...

Page 9: ...otection raisonnable contre les interférences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut émettre une énergie radiofréquence et peut s il n est pas installé et utilisé selon les consignes causer des interférences nuisibles aux communications radios L utilisation de cet appareil dans un endroit résidentiel peut causer des interférences nuisibles auquel ca...

Page 10: ...E UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN REPARACIÓN O REEMPLAZO COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la ...

Reviews: