Page 5
204564 Rev. A
INSTALLATION INSTRUCTIONS / CONSIGNES D’INSTALLATION /
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
www. specselect.com
Step 4 - Connecting the power source
1. Connect the power source:
a) Install the battery box at the wall underneath the sink using the velcro. The
cable connection must point down. (You can use an optional extension cable
(060968A) in order to assemble the battery box up to 59” (1.5 metres) away from
the sink. See repair parts section.)
b) For the optional transformer (purchased separately): plug the transformer into
the electricity socket and connect the connectors.
2.
Important:
Wait a few seconds before activating the faucet to avoid entering into
“adjusting mode”.
3. If range is unsatisfactory, refer to the section entitled “Range Adjustment”.
Étape 4 - Raccordez l’alimentation électrique
1. Raccordez l’alimentation électrique :
a) Installez le boîtier des piles sur le mur sous l’évier, à l’aide du Velcro. Le câble de
branchement doit pointer vers le bas. (Vous pouvez utiliser un câble de rallonge
en option (060968A) pour assembler le boîtier des piles à une distance allant
jusqu’à 59 po (1,5 metres) de l’évier. Consultez la section portant sur les pièces
de rechange.)
b) Pour le transformateur en option (vendu séparément) : branchez le transformateur
dans la prise électrique et branchez les connecteurs.
2.
Important :
Attendez quelques secondes avant d’activer le robinet afin qu’il ne passe
en « mode réglage ».
3. Si la portée s’avère insatisfaisante, reportez-vous à la section « Réglage de la portée ».
Paso 4 - Conexión e la fuente de alimentación
1. Conecte la fuente de alimentación:
a) Instale el receptáculo de las pilas en la pared, debajo de la pileta, por medio del Velcro. La conexión del cable debe apuntar hacia abajo. (Puede
emplear un cable de extensión opcional (060968A) que le permitirá instalar el receptáculo de las pilas hasta a aprox. 59” (1,5 metros) de la pileta.
Vea la sección de partes de recambio.)
b) Para el transformador opcional (comprado por separado): Enchufe el transformador al tomacorriente y conecte los conectores.
2.
Importante:
Espere unos pocos segundos antes de activar el grifo para evitar ingresar en el “modo de ajuste”.
3. Si el rango no fuera satisfactorio, refiérase a la sección titulada “Ajuste del rango”.
RANGE ADJUSTMENT / RÉGLAGE DE LA PORTÉE / AJUSTE DEL RANGO
1. Disconnect the power supply, battery or transformer from the sensor.
2. Gently make a short circuit at the battery connector (see drawing 2). You can use a
screwdriver or another conductor material to make this short circuit. Alternatively,
after disconnecting the power supply, activate the sensor three or four times.
Do not make a short circuit on the power supply or on the sensor when the power
supply is connected to the sensor.
3. Reconnect the power supply to the sensor.
4. To enter into the adjusting mode, put your hand in front of the sensor at a distance of
2” (5 cm) to 4” (10 cm) within 5 seconds after the reconnection of the power supply.
Note:
If you do not put your hand in front of the sensor after connecting the power
supply, the sensor will not enter into the adjusting mode and the previous setting will
return.
1. Débranchez l’alimentation électrique, la pile ou le transformateur du capteur.
2. Faites un court-circuit entre le (+) et le (-) du capteur. Vous pouvez utiliser un tour-
nevis ou un autre matériau conducteur pour produire ce court-circuit. En lieu de
quoi, après avoir débranché l’alimentation électrique, activez le capteur trois ou
quatre fois.
Ne produisez pas de court-circuit sur l’alimentation électrique ou sur le capteur si
l’alimentation électrique est branchée au capteur.
3. Rebranchez l’alimentation électrique au capteur.
4. Pour passer en mode réglage, mettez votre main devant le capteur, à une distance
de 2 po (5 cm) à 4 po (10 mm), cinq secondes après le rebranchement de l’alimen-
tation électrique.
Remarque :
Si vous ne mettez pas votre main devant le capteur après avoir branché
l’alimentation électrique, le capteur ne passera pas en mode réglage et les paramètres
précédents seront rétablis.
1. Desconecte la fuente de alimentación, pilas o transformador del sensor.
2. Haga un cortocircuito entre el (+) y el (-) del sensor. Puede emplear un destornillador
o cualquier otro material conductor para realizar dicho cortocircuito. Alternativa-
mente, después de desconectar la fuente de alimentación, active el sensor tres o
cuatro veces.
No realice el cortocircuito sobre la fuente de alimentación o cuando la misma está
conectada al sensor.
3. Reconecte la fuente de alimentación al sensor.
4. Para entrar al “modo de ajuste”, ponga su mano frente al sensor a una distancia de
entre 2” (5 cm) y 4” (20 cm) dentro de los 5 segundos posteriores a la reconexión de
la fuente.
Nota:
Si no coloca su mano frente al sensor después de la reconexión, el sensor no
entrará en el “modo de ajuste” y volverá a tener el ajuste anterior.
Velcro
Velcro
Velcro
Transformer (optional)
Transformateur (en option)
Transformador (opcional)
1.
2.
3.
4.