background image

Page 5

INSTALLATION INSTRUCTIONS / 

CONSIGNES D’INSTALLATION 

/

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 

Step 4 - Connecting the power source

Battery

1.   Connect the water resistant connector to the battery box.

2.   Install batteries provided.

3.   Install the battery box underneath the counter.

Hardwire (optional)

1.   Connect the water resistant connector to the plug-in transformer or DEMD converter.

2.   Plug in the transformer or connect the DEMD converter to the 24VAC transformer and activate the power supply.

IMPORTANT

: To avoid entering into adjusting mode, wait 10 seconds before you begin to operate the faucet.

  

Étape 4 - Raccordez l’alimentation électrique

Pile

1.   Raccordez le raccord résistant à l’eau au boîtier des piles.

2.   Installez les piles comprises.

3.   Installez le boîtier des piles sous le comptoir.

Câblé (optionnel)

1.   Connectez le raccord résistant à l’eau au transformateur enfichable ou au convertisseur DEMD.

2.   Branchez le transformateur ou connectez le convertisseur DEMD au transformateur 24VAC et activez la source de l’alimentation électrique.

IMPORTANT : 

Veuillez attendre 10 secondes avant d’activer le robinet pour éviter d’entrer dans le mode de réglage. 

 

      

     

Paso 4 - Conexión e la fuente de alimentación

Batería

1.   Conecte el conector resistente al agua a la caja de la batería.

2.   Instale las baterías (provistas).

3.   Instale la caja de la batería debajo de la mesada.

Accesorios (opcionales)

1.   Conecte el conector resistente al agua al transformador enchufable o al conversor DEMD.

2.   Enchufe el transformador o conecte el conversor DEMD al transformador ede 24V CA y encienda la fuente de alimentación.

IMPORTANTE: 

 Para evitar que ingrese en el modo de ajuste, espere 10 segundos antes de empezar a usar el grifo.

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

TEMPERATURE ADJUSTMENT /

 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE 

AJUSTE DE LA TEMPERATURA

 

1

2

3

1.   Remove the screw (1) using the allen key.

2.   Remove the cover (2).

3.   Adjust the temperature with the allen key (3).  Turn clockwise for cold or counter-

      clockwise for hot.

4.   Once the desired temperature is achieved, replace the cover (2).

5.   Tighten the screw (1) with the allen key.

1.   Enlevez la vis (1) avec une clé hexagonale.

2.   Retirez le couvercle (2).

3.   Reglez la température avec la clé hexagonale (3).  Tournez dans le sens des

      aiguilles d’une montre pour l’eau froide et dans le sens contraire des aiguilles

      d’une montre pour l’eau chaude.

4.   Une fois la température souhaitée atteinte, remettez le couvercle (2).

5.   Serrez la vis (1) avec la clé hexagonale.

1.   Quite el tornillo (1) usando la llave Allen.

2.   Quite la tapa (2).

3.   Ajuste la temperatura con la llave Allen (3).  Gire en sentido horario para frío o en 

      sentido antihorario para caliente .

4.   Cuando haya llegado a la temperatura deseada, vuelva a poner la tapa (2).

5.   Ajuste el tornillo (1) con la llave Allen.

-

+

210356   Rev. B

Summary of Contents for DEMD-212LF

Page 1: ...r preajustado Minimum sensor range Port e minimale du capteur Rango m nimo del sensor Hot Water Temperature Temp rature de l eau chaude Temperatura del agua caliente Maximum sensor range Port e maxima...

Page 2: ...OPTION ACCESORIOS OPCIONALES Familiarize yourself with the part names and repair part numbers Familiarisez vous avec les noms de pi ce et le num ro des pi ces de rechange Familiar cese con los nombres...

Page 3: ...uantes Mises en garde N installez pas le robinet face un miroir ou tout autre syst me lectronique capteur infrarouge Une distance minimale de 6 pi 1 5 metres entre le capteur de robinet et d autres ob...

Page 4: ...cio de la mesada o lavatorio Aseg rese de que el O ring quede colocado entre la superficie de la mesada o lavatorio y la base del grifo 2 Deslice el empaque sobre la s manguera s 3 Asegure el grifo a...

Page 5: ...as bater as provistas 3 Instale la caja de la bater a debajo de la mesada Accesorios opcionales 1 Conecte el conector resistente al agua al transformador enchufable o al conversor DEMD 2 Enchufe el tr...

Page 6: ...Range Distance de D tection du Capteur Rango de Detecci n Entrance to the Self Adjustment Mode P n tration dans le mode Autor gleur Como Entrar en el modo de ajuste automatico Security Time D lai de...

Page 7: ...x et ouvrez l alimentation d eau en entr e 6 Assurez vous de l absence de fuites Entretien et nettoyage des finitions particuli res et en chrome N UTILISEZ PAS de laine d acier ou d agents nettoyants...

Page 8: ...essure Shut off water supply and unscrew one of the flexible pipes in order to reduce the pressure that blocks the product 3 The central orifice in the diaphragm is plugged or the diaphragm is torn 4...

Page 9: ...imentation d eau Coupez l alimentation d eau et d vissez l un des tuyaux souples afin de r duire la pression qui bloque le produit 3 L orifice central du diaphragme est branch ou le diaphragme est d c...

Page 10: ...ua y destor nille uno de los ca os flexibles para reducir la presi n que bloquea el producto 3 El orificio central del diafragma est taponado o el diafragma est roto 4 La presi n del suministro de agu...

Page 11: ...DENTALES O RESULTANTES ESPECIALES INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SER N CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duraci n d...

Reviews: