Page 5
Care Instructions
Care should be giv
e
n to th
e
cleaning
o
f this product. To clean:
• Wipe gently with a damp cloth.
• Blot
dr
y with a soft t
o
wel.
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided
on the back of the Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle:
Rem
o
ve Handle and tighten Adjusting Ring (1).
If leak persists:
Replace Cam & Packing (2) and Ball Assemb
l
y (3).
If faucet leaks from spout:
Replace Seats & Sp
r
ings (4).
If faucet leaks from quick connect connection:
Replace O-Ring (5).
If faucet exhibits very low flow:
A. Rem
o
ve and clean Ae
r
ator (6),
or
B. Clean
Se
ats and
S
p
ri
ngs (4)
o
f any
d
eb
ris
.
Instrucciones Sobre el Cuidado
S
e debe tener cuidado con
l
a limpieza
d
e este product
o
. Pa
r
a limpia
r
la:
• Frote con un paño húmed
o
.
• Séquela con una toalla suav
e
.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas
proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:
Quite
l
a manija y ap
r
iete
e
l anillo
d
e ajuste (1).
Si la fuga persiste:
Reemplace l
e
va y empaque (2) y ensamb
l
e
d
e
l
a b
ol
a (3).
Si la llave tiene fugas en la salida:
Reemplace
lo
s asientos y r
esor
tes (4).
Si la llave tiene fugas en conexión de rápida:
Reemplace
e
l anillo “O” (5).
Si la llave muestra un flujo muy bajo:
A. Quite y limpie
e
l aireador (6),
o
B. Limpie los asientos y resortes (4) de cualquier escombro.
Instructions de nettoyage
Ce produit
doi
t être nett
o
yé av
e
c soin. Pour
l
e nett
o
y
er
:
• Essuyez-le doucement av
e
c un chiff
o
n humid
e
.
• Asséchez-le avec un chiff
o
n doux.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos
du kit de réparation.
Le robinet fuit par le dessous de la poignée :
Retirez la poign
é
e et serrez l’anneau de r
é
glage (1).
Si la fuíte persiste :
Remplacez jeu de cames (2) et la bille (3).
Si le robinet fuit à la sortie du bec :
Remplacez les si
è
ges et les ressorts (4).
Si le robinet fuit par le raccord rapide :
Remplacez le joint torique (5).
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez et nettoyez l’a
é
rateur (6), ou
B. Enlevez tout d
é
pôt aux si
è
ges et les ressorts (4).
Backflow Protection System
Y
our Delta
®
F
aucet pull-out spout inco
r
po
r
ates a backfl
o
w protection system
that has been tested to be
i
n compliance with ASME A112.18.3 and ASME
A112.18.1
/
CSA B125.1.
I
t inco
r
po
r
ates two ce
r
tified check valv
e
s in
series
,
which ope
r
ate independently and are integ
r
al, non-se
r
viceab
l
e pa
r
ts of the
wand assemb
l
y.
Sistema de protección contra el contraflujo
S
u
ll
ave
d
e agua tipo deslizab
l
e Delta
®
tiene un sistema
d
e protección cont
r
a
el
cont
r
afluj
o
, inco
r
po
r
ad
o
, que ha
sid
o probado pa
r
a cumplir con
lo
s requisitos
de
ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1
/
CSA B125.1. Este inco
r
po
r
a
e
n
l
a pieza
de
mano
do
s válvulas
d
e retención o checado
r
as ce
r
tificadas
e
n una
serie
, las cuales
ope
r
an independientemente y
so
n piezas integ
r
antes que no requieren
ser
vici
o
.
1
2
3
4
6
5
Système anti-refoulement
Votre robinet Delta
®
à bec rét
r
actable est muni d’un système anti-refoulement qui
a été éprouvé conf
or
mément aux
e
xigences des no
r
mes ASME A112.18.3 et ASME
A112.18.1 / CSA B125.1. Il comprend deux clapets ce
r
tifié
s
, montés en sé
rie
,qu
i
fonctionnent séparément. Ces clapets font pa
r
tie intég
r
ante de la poignée du bec et
ils ne peuvent faire l’objet d’un entretien.
209070 Rev. F
1
2
3
4
6
5
1
2
3
4
6
5