background image

3D

Figure 7

Figure 8

HANDLE FLANGE INSTALLATION

FOR FINISHED WALL THICKNESS VARYING FROM 2 3/4" TO 3 3/4".

 

Install both short and long extender nut (1) and flange nut (2) onto 

mounting sleeve (3) with gasket (4) toward the wall. If extender nut (1) is 

extending from finished wall more than 3/8", orient the short flange nut as 

shown in Figure 7. If extender nut (1) is sub flush or extending less than 

3/8" from finished wall, orient the long flange nut (2) as shown in Figure 8.

INSTALACIÓN DE SOPORTE DEL MANGO

PARA PAREDES CON UN GROSOR QUE VARÍA ENTRE 2 3/4" Y 3 3/4".

 

Instale la tuerca del extensor corto y largo(1) y el reborde del mango (2) 

en el manguito de montaje (3) y asegúrelo con la tuerca con reborde 

(4).  NOTA: Ponga el otro lado del reborde (2) con junta hacia la 

pared. Si la tuerca de extensión (1) se entiende desde la pared acabada 

más de 3/8", use la tuerca corta con reborde como se muestra en la 

Imagen 7. Si la tuerca de extensión (1) no está nivelada o se extiende 

menos de 3/8" de la pareed acabada, use la tuerca con reborde grande  (2)

como se muestra en la Imagen 8.

INSTALLER L’EMBASE

POUR EPAISSEUR DE PAROI FINI VARIANT DE 2 3/4" A 3 3/4".

 

Installez les deux écrous d'extension, le long et le court (1) et la bride de la 

poignée (2) sur le manchon de montage (3) et fixez- le avec l’écrouà bride (4). 

NOTE : tenir l’autre côté de l’embase (2) avec le joint vers le mur. Si l'écrou 

d'extension (1) s'étend de la paroi fini plus de 3/8", utilisez l'écrou à bride 

courte comme indiqué dans la l’image 7. Si l'écrou d'extension (1) est sous 

affleurée ou s'étend de la paroi fini moins que 3/8", utilisez l'écrou de bride 

longue (2) comme il est indiqué sur la l’image 8.

4

4

2

4

1

1

3

3

2

2

3

3

1

Finished Wall

3/8"

 (9.5mm)

1 1/2"-1 5/8"

(38 mm-41 mm)

Diameter

2

1

1

4

HANDLE INSTALLATION

INSTALACIÓN  DE LA MANIJA

INSTALLATION DE  LA MANETTE

Install stem extender (1) onto the cartridge. Mark the stem extender (1) between 1 3/8" - 1 1/2" from finished 

wall, remove and cut if necessary.  Slide the screw (2) into stem extender (1) and move it to the end. If the end 

of screw is flush or sub-flush to stem extender, the screw length is suitable. Otherwise, cut off the screw at 

the groove closest to end of stem. Reinstall stem extender (1) and screw (2), screw must securely hold stem 

extender (1) in place.

Instale el extensor del vástago (1) en el cartucho. Marque el vástago (1) entre 1 3/8" - 1 1/2" de 

la pared acabada, retire y corte si es necesario. Deslice el tornillo (2) en el extensor del vástago 

(1) y muévalo hasta el final. Si el final del tornillo sobrepasa o no llega al nivel del ext

ens

or del 

vástago,la longitud del tornillo es ajustable. Si no, corte el tornillo a la altura del final del vástago. 

Reinstale el extensor del vástago (1) y el tornillo (2), el tornillo debe mantener en su sitio el 

extensor del vástago (1).

Installez le prolongateur de tige (1) sur la cartouche. Marquez la tige (1) entre 1 3/8" - 1 1/2" 

du mur fini, enlevez et coupez si nécessaire. Faites glisser la vis (2) dans l'extension de la 

tige (1) et la déplacez vers l'extrémité. Si l'extrémité de la vis est affleurant ou sous-affleurée 

à l'extenseur de tige, la longueur de la vis est appropriée. Sinon, coupez la vis à la rainure 

qui est la plus proche de l'extrémité de la tige. Réinstallez le prolongateur de tige (1) et la vis 

(2), la vis doit tenir fermement le prolongateur de tige (1) en place.

NOTE: Make sure valve cartridge is in off position. Be sure to use the correct handle assembly by 

looking for the red / blue color ring on handle. 

Install handle (1) onto stem extender (2), by rotating the 

handle base clockwise onto the thread of handle flange until tightly fitted to handle flange. If handle adjustment 

is needed and cannot be accomplished by adjusting the handle alignment to stem extender position, remove 

handle (1) and screw (3). Then remove stem extender (2) and rotate one notch. Reinstall screw (3) and handle 

(1). Repeat steps A & B for the other handle. 

Option: You can change the black color rings to the red and blue color rings provided. 

To do this, remove the screw (1) with a Phillips screw driver, pull off the handle top (2), then replace 

the color ring (3). Reassemble the parts in reverse order.

Opción: usted puede cambiar los anillos negros a los anillos rojos y azules 

del color proporcionados. 

Para hacer esto, retire el tornillo (1) con un destornillador 

Phillips, retire la parte superior del mango (2) y luego vuelva a colocar el anillo de color (3). Vuelva 

a montar las piezas en orden inverso.

Option: vous pouvez changer les anneaux noirs aux anneaux de couleur 

rouges et bleus fournis. 

À ce titre, retirez la vis (1) avec un tournevis cruciforme, retirez le 

haut de la poignée (2), puis replacez la bague de couleur (3).  Remontez les pièces dans l'ordre 

inverse.

NOTA: Asegúrese de que el cartucho de la válvula está en posición de apagado. 

Asegúrese de utilizar el conjunto correcto de mango mediante buscar el anillo de color 

rojo / azul en el mango. 

Instale el mango (1) en el vástago (2), girando la base del mango en el 

sentido horario sobre la rosca de la brida del mango hasta que esté fuertemente ajustada para 

manejar la brida. Si se necesita ajustar el mango y no se puede lograr ajustando la alineación del 

mango a la posición del extensor del vástago, retire el mango (1) y el tornillo (3). Retire el extensor 

del vástago (2) y gire una muesca. Vuelva a instalar el tornillo (3) y el mango (1). Repita los pasos 

A y B para el otro mango.

NOTE: S’assurer que la cartouche est en position éteinte. 

Installez la poignée (1) sur la 

tige (2), en tournant la base de la poignée dans le sens des aiguilles d ‘une montre sur le 

filetage de la bride de la poignée jusqu’à ce qu’elle soit fermement fixée sur la bride. Si le 

réglage de la poignée est nécessaire et ne peut pas être effectué en ajustant l’alignement 

de la poignée à la position d’extension de la tige, retirez la poignée (1) et la vis (3). Retirez 

l’extension de tige (2) et faire pivoter une encoche. Réinstallez la vis (3) et la poignée (1). 

Répétez les étapes A et B pour l’autre poignée.

A.

B.

C.

C.

C.

A.

A.

B.

B.

A.

B.

C.

2

1

1

Finished Wall

Cut off here

Corte aquí

Coupez ici

3

2

2

1

Black color ring
Anillo de color negro
Bague de couleur 

noire

Black color ring
Anillo de color negro
Bague de couleur 

noire

1

  1 3/8"-1 1/2"

 (35mm-38mm)

 

           5   

   103613  Rev. A

2

1

2

3

Summary of Contents for Bowery 5748 WL Series

Page 1: ...Seria BoweryTM Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento Para completar el borde y la instalación de válvulas dentro de las paredes previa a la instalación de la llave y sus accesorios For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the inst...

Page 2: ...lowly open the hot and cold valves and allow the water to flow from the spout shank 1 for at least one minute Close valves Important This flushes away any debris that could cause damage to internal parts or disrupt water flow from your faucet HAGA FLUIR EL AGUA POR SU SISTEMA Con unos alicates abra los suministros de agua a la válvula Coloque un cubo enfrente de la espiga del caño 1 Usando unos al...

Page 3: ...t shank 1 is sub flush or extending less than 5 8 from finished wall install flange 2 and spout nut 3 as shown in Figure 2 Screw spout nut 3 to the spout shank 1 and tighten it with wrench NOTE Have the side of flange 2 with gasket toward the wall Option If mounting surface is uneven apply suitable sealant to the back surface of gasket according to the manufacturer s instructions Si el vástago del...

Page 4: ...a del extensor largo 1 y el reborde del mango 2 en el manguito de montaje 3 y asegúrelo con la tuerca con reborde 4 NOTA Ponga el otro lado del reborde 2 con junta hacia la pared Si la tuerca de extensión 1 se entiende desde la pared acabada más de 3 8 use la tuerca corta con reborde como se muestra en la imagen 5 Si la tuerca de extensión 1 no está nivelada o se extiende menos de 3 8 de la pareed...

Page 5: ...xtrémité de la vis est affleurant ou sous affleurée à l extenseur de tige la longueur de la vis est appropriée Sinon coupez la vis à la rainure qui est la plus proche de l extrémité de la tige Réinstallez le prolongateur de tige 1 et la vis 2 la vis doit tenir fermement le prolongateur de tige 1 en place NOTE Make sure valve cartridge is in off position Be sure to use the correct handle assembly b...

Page 6: ...alida del chorro saque el acondicionador de caudal 5 con llave Limpie el acondicionador de caudal y luego presiónelo de nuevo en su sitio dentro del chorro ENTRETIEN BEC COUPEZ L ALIMENTATION EN EAU AVANT D ENTREPRENDRE L ENTRETIEN DE LA SOUPAPE OU DU BEC Si le robinet fuit par la base du bec remplacez le kit d adaptateur de tube bec 1 A Retirez le bouton et desserrez la vis de calage 2 du côté in...

Page 7: ...e 2 Écrou à embases 2 et Joint 2 RP100460 Mounting Extender 2 Kit de Extensión 2 Kit d extension 2 RP92252 Screws and Stem Extender 2 Tornillos y Extensión para la Espiga 2 Vis et Rallonge de tige 2 RP100714 Set Screw Button Cover Allen Wrench Tornillo de Ajuste Botón Cubierta y Llave Allen Vis de Calage Bouton Cover et Allen Clé RP100715 Handle Kit 2 Juego de herrajes de la Manija 2 Manette en ki...

Page 8: ... also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may be obtained by calling the...

Reviews: