background image

203715   Rev. D

6

Maintenance:

• If faucet leaks from under handle – remove handle and tighten retainer ring (1).

• If leak persists – SHUT OFF WATER SUPPLIES – replace cartridge (2).

• If faucet leaks from spout outlet – SHUT OFF WATER SUPPLIES – replace

cartridge (2).

Mantenimiento:

• Si la llave gotea por debajo de la manija - remueva la mainija y apriete el anillo de

retención (1).

• Si la filtracion persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA – reemplace el

cartucho de cerámica (2).

• Si la llave gotea por la salida del tubo – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA –

reemplace el cartucho de cerámica (2).

Entretien:

• Si le robinet fuit par le dessous de la poignée, retirer la poignée et serrer l’anneau de

retention (1).

• Si la fuite persiste – COUPER L’EAU – remplacer la cartouche en céramique (2).

• Le robinet fuit par la sortie du bec – COUPER L’EAU – remplacer la cartouche en

céramique (2).

1

2

INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING THE HOT LIMIT STOP

Turn the handle to full cold and in the shut-off position.

Remove the handle index button.

Loosen the set screw and remove the handle.

Unscrew the decorative cap.

With needle nose pliers, pinch on the tab and lift to remove the hot limit stop.

Turn clockwise for hotter temperature.

Place the hot limit stop in the desired position.

INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL TOPE LIMITE PARA EL AGUA CALIENTE

Mueva la manija hasta el tope del agua fría en posición cerrada. 

Quite el botón de índice de la manija. 

Afloje el tornillo de fijación y quite la manija. 

Desatornille la tapa decorativa. 

Con un alicate de nariz fina, sujete la lengüeta y levante para quitar el límite tope del 
agua caliente. 

Para una temperatura más caliente gire en el sentido de las agujas del reloj.

Ponga el límite de tope del agua caliente en la posición deseada.

DIRECTIVES POUR AJUSTER LA BUTÉE POUR EAU CHAUDE

Tourner la poignée pour obtenir seulement de l’eau froide puis placer en position arrêt.

Retirer le bouton de la poignée.

Desserrer la vis de calage et retirer la poignée.

Dévisser l’embase décorative.

À l’aide d’une pince à bec effilé, encercler le robinet et soulever pour retirer la butée 
pour eau chaude.

Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température.

Placer la butée pour eau chaude dans la position désirée.

Backflow Protection System

Your Delta faucet pull-out spout incorporates a backflow prevention system that 
has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3, CSA B125.1 and 
ASME A112.18.1.  It incorporates two certified check valves in series, which 
operate independently and are integral, non-servicable parts of the wand assem-
bly.

Sistema de protección contra el contraflujo

Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un sistema de protección contra el 
contraflujo, incorporado, que ha sido prohabo para cumplir con los requisitos de 
ASME A112.18.3, CSA B125.1, ASME A112.18.1.  Este incorpora en la pieza de 
mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales 
operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.

Dispositif anti-siphonnage

Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte un dispositif anti-siphonnage 
que a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3, CSA B125.1 
et ASME A112.18.1.  Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants 
homologués, montés en série dans le tube rigide, que sont non réparables.

NOTE:

  A small amount of water may run out of the 

spout or drip for a very short period after the faucet is 
shut off.  This is a natural occurrence caused by the 
long flexible hose.

NOTA:

  Es posible que una cantidad pequena de 

agua pase o gotee del tubo de salida por unos 
momentos despues de cerrar la llave.  Esto es una 
consecuencia normal del uso de manguera flexible 
larga.

NOTE:

  Une petite qualité de l’eau peut d’goutter du 

bec du robinet peu de temps après qu’il a été fermé.
Cela est normal en raison de la longueur du tuyau 
souple.

Summary of Contents for 985 Series

Page 1: ...gs care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccor...

Page 2: ...ez la fixation 1 et l écrou 2 sur la tige de montage 3 à l aide de la clé 4 CONSEIL orientez le col de cygne dans la direction opposée à celle de la manette pour garder le robinet en équilibre pendant le montage 1 4 Verfy that the friction washer 1 clip 2 and spout ring 3 are present on the spout assembly Align button 4 on clip with hole in back of spout Using back and forth motion insert spout as...

Page 3: ...jusqu à ce qu un déclic se produise Hose Installation Instalacíon de la Manguera Installation du tuyau souple A B C A B C A B C Cold Fría Froide Hot Caliente Chaude 1 2 1 Make Connections to Water Lines Haga las Conexiones a las Líneas de Agua Raccordez le robinet à la tuyauterie d alimentation Spread the tubes 1 to desired position by grabbing near the top of the tubes WARNING Kinked tubes will v...

Page 4: ...iete demasiado Re instale la cabeza del rociador Cierre el rociador en posición insertando las clavijas 5 dentro de la cavidades del surtidor 6 y virando como se muestra 7 Examine el funcionamiento del rociador operando el botones 8 del aireador al rociador Conecte la pesa de cinc 9 a la manguera en el área aproximada como se muestra La pesa debe quedar en la curva hacia arriba de la manguera haci...

Page 5: ... Agrafe OPTIONAL Handle with button and set screw Manija con botón y tornillo de presión Poignée avec vis de calage et bouton RP40520 Spout Ring Friction Washer Clip Aro para el Suitidor Arandela de Fricción y Clip Anneau du bec rondelle de frottement et agrafe RP49338 Spout Assembly Ensamble del tubo de Salida Bec RP40518 Bayonet Ring Aro de bayoneta Anneau à baïonnette RP49340 Trim Ring Gasket A...

Page 6: ...uis placer en position arrêt Retirer le bouton de la poignée Desserrer la vis de calage et retirer la poignée Dévisser l embase décorative À l aide d une pince à bec effilé encercler le robinet et soulever pour retirer la butée pour eau chaude Tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la température Placer la butée pour eau chaude dans la position désirée Backflow Protection S...

Page 7: ...este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Todas las piezas y acabados de la llave Delta están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos de material y fabricación por el tiempo que el consumido...

Page 8: ...ndidas de dos manijas Robinets à entraxe long à deux poignées pour lavabo Two Handle Wall mounted Lavatory Faucet Llaves de agua des dos manijas para instalación en la pared de baños Mélangeurs muraux pour lavabos Two Handle Roman Tub and Two Handle Roman Tub with Hand Held Shower Instalación para bañeras romanas de dor manijas y bañeras romanas de dor manijas con rociador manual Garniture pour ro...

Reviews: