background image

CLEANING AND CARE

All parts and finishes of the Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to 
be free from defects in material & workmanship for as long as the original consumer purchaser 
owns their home.  Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all 
installation and repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish that proves 
defective in material and/or workmanship under normal installation, use and service.  
Replacement parts may be obtained by calling 

1-800-345-DELTA

 (in the U.S. and Canada) or by 

writing to:

LIFETIME FAUCET AND FINISH LIMITED WARRANTY

© 2005, Masco Corporation of Indiana

Toutes les pièces et les finis du robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités de matériau 

et les vices de fabrication par une garantie que est consentie au premier acheteur et qui 

demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison.  Delta recommande de faire 

appel à un plombier compétent pour l’installation et la réparation du robinet.

Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou toute fini, 

présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l’appareil ait 

été installé, utilisé et entretenu correctement.  Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez 

communiquer par téléphone au numéro 

1-800-345-DELTA

 (aux États-Unis ou au Canada) ou par 

écrit à l’une des adresses suivantes:

Aux États-Unis: 

 

Au Canada:

Delta Faucet Company 

 

Delta Faucet Canada 

(a division of Masco Canada Limited)

Product Service 

 

Centre de services techniques

55 E. 111th Street 

 

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN  46280 

 

London, ON  N6A 4L6

La présente garantie s’applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le 

fini, et elle ne couvre que ces éléments.  LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES

PROVOQUÉS AU COURS DE L’INSTALLATION, DE LA RÉPARATION OU DU REMPLACEMENT D’UN

GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS

INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE

7

203715   Rev. D

© 2005, Division de Masco Indiana

LIMPIEZA Y CUIDADA DE SU LLAVE 

© 2005, Masco Corporación de Indiana

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA LLAVE Y SU ACABADO

INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS ANY OTHER KIND OF LOSS 

OR DAMAGES ARE EXCLUDED.  Proof of purchase (original sales receipt) from the original 

consumer purchaser must be made available to Delta for all warranty claims.  THIS IS THE 

EXCLUSIVE WARRANTY BY DELTA FAUCET COMPANY, WHICH DOES NOT MAKE ANY OTHER 

WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY.

This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are 

hereby extended a five year limited warranty from the date of purchase, with all other terms of 

this warranty applying except the duration of the warranty.  This warranty is applicable to Delta® 

faucets manufactured after January 1, 1995.

Some states/provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential 

damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  Any damage to this faucet 

as a result of misuse, abuse or neglect, or any use of other than genuine Delta® replacement 

parts WILL VOID THE WARRANTY.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 

state/province to state/province.  It applies only for Delta® faucets installed in the United States 

of America, Canada and Mexico.

Care should be given to the cleaning of this product.  Although its finish 
is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish.
To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft 
towel.

In the United States: 

 

In Canada:

Delta Faucet Company 

 

Delta Faucet Canada 

(a division of Masco Canada Limited)

Product Service 

 

Technical Service Centre

55 E. 111th Street 

 

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN  46280 

 

London, ON  N6A 4L6

This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and even finish, 

but these are the only two things that are covered.  LABOUR CHARGES AND/OR DAMAGE 

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto.  Aunque su acabado es 
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o 
para pulir abrasivos.  Para limpiar su llave, simplemente frótela con 
un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

Todas las piezas y acabados de la llave Delta® están garantizados al consumidor comprador 

original, de estar libres de defectos de material y fabricación, por el tiempo que el consumidor 

comprador original sea dueño de su casa.  Delta Faucet Company recomienda que use un 

plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones.

Delta reemplazará, LIBRE DE CARGO, durante el período de garantía, cualquier pieza o 

acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo instalación normal, uso y 

servicio.  Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 

1-800-345-DELTA

 (en los 

Estados Unidos y Canada) o escribiendo a:

En los Estados Unidos: 

 

En Canada:

Delta Faucet Company 

 

Delta Faucet Canada 

(a division of Masco Canada Limited)

Product Service 

 

Technical Service Centre

55 E. 111th Street 

 

420 Burbrook Place

Indianapolis, IN  46280 

 

London, ON  N6A 4L6

Esta garantía es extensiva en lo que cubre el reemplazamiento de todas las piezas defectuosas 

y hasta el acabado, pero éstas son las únicas dos casas que están cubiertos.  CARGOS DE 

LABOR Y/O DAÑOS INCURRIDOS EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZAMIENTO 

COMO TAMBIEN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑOS ESTAN EXCLUÍDOS.  Prueba de 

compra (recibo original de venta) del comprador consumidor original debe de ser disponible a   

Delta para todos los reclamos.  ESTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA FAUCET COMPANY,  

QUE NO HACE CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE CUALQUIER TIPO,  INCLUYENDO LA GARANTÍA 

IMPLICITA DE COMERCIALIZACIÓN.

Esta garantía excluye todo uso industrial, comercial y de negocio, a cuyos compradores se les da 

una garantía limitada extendida de cinco años desde la fecha de compra, con todos los otros 

términos de esta garantía aplicados, excepto el de duración de ésta.  Esta garantía es aplicable a 

las llaves de Delta® fabricadas después de Enero 1, 1995.

Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o 

consecuentes, de manera que la limitación o exclusión arriba escrita puede no aplicarle a usted.  

Cualquier daño a esta llave, resultado del mal uso, abuso, o descuido o cualquier otro uso de 

piezas de repuesto que no sean genuinas de Delta® ANULARÁN LA GARANTÍA.

Esta garantía le da derechos legales especificos, y usted puede, también tener otros derechos 

que varían de estado/provincia a estado/provincia.  Es aplicable sólo a las llaves Delta® 

instalades en los Estados Unidos de America, Canada y Mexico.

Il faut nettoyer ce product avec soin.  Même si son fini est extrême-
ment durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou 
des produits de polissage.  Il faut simplement le frotter doucement 
avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un chiffon doux.

ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE AUTRE NATURE NE SONT PAS 

COUVERTS PAR LA GARANTIE.  Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être 

adressée à Delta, accompagnée de la preuve d’achat (original de la facture) du premier 

acheteur.  CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY, SELON LE 

CAS.  ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ 

MARCHANDE.

Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place 

d’affaires sont protéges par une garantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la 

date d’achat.  Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de 

la présente garantie.  La présente garantie s’applique à tous les robinets Delta® fabriqués après 

le 1er janvier 1995.

Dans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou de limiter les responsabilités à 

l’égard des dommages indirects ou fortuits, les exclusions et les limites susmentionnées ne 

s’appliquent pas.  Les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, d’une utilisation abusive 

de la négligence ou de l’utilisation de pièces d’origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE 

ET SANS EFFET.

La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de 

résidence.  Elle ne s’applique qu’aux robinets Delta® installés aux États-Unis, au Canada et au 

Mexique.

Summary of Contents for 985 Series

Page 1: ...gs care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin S I L I C O N E Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Acheter le bon nécessaire de raccor...

Page 2: ...ez la fixation 1 et l écrou 2 sur la tige de montage 3 à l aide de la clé 4 CONSEIL orientez le col de cygne dans la direction opposée à celle de la manette pour garder le robinet en équilibre pendant le montage 1 4 Verfy that the friction washer 1 clip 2 and spout ring 3 are present on the spout assembly Align button 4 on clip with hole in back of spout Using back and forth motion insert spout as...

Page 3: ...jusqu à ce qu un déclic se produise Hose Installation Instalacíon de la Manguera Installation du tuyau souple A B C A B C A B C Cold Fría Froide Hot Caliente Chaude 1 2 1 Make Connections to Water Lines Haga las Conexiones a las Líneas de Agua Raccordez le robinet à la tuyauterie d alimentation Spread the tubes 1 to desired position by grabbing near the top of the tubes WARNING Kinked tubes will v...

Page 4: ...iete demasiado Re instale la cabeza del rociador Cierre el rociador en posición insertando las clavijas 5 dentro de la cavidades del surtidor 6 y virando como se muestra 7 Examine el funcionamiento del rociador operando el botones 8 del aireador al rociador Conecte la pesa de cinc 9 a la manguera en el área aproximada como se muestra La pesa debe quedar en la curva hacia arriba de la manguera haci...

Page 5: ... Agrafe OPTIONAL Handle with button and set screw Manija con botón y tornillo de presión Poignée avec vis de calage et bouton RP40520 Spout Ring Friction Washer Clip Aro para el Suitidor Arandela de Fricción y Clip Anneau du bec rondelle de frottement et agrafe RP49338 Spout Assembly Ensamble del tubo de Salida Bec RP40518 Bayonet Ring Aro de bayoneta Anneau à baïonnette RP49340 Trim Ring Gasket A...

Page 6: ...uis placer en position arrêt Retirer le bouton de la poignée Desserrer la vis de calage et retirer la poignée Dévisser l embase décorative À l aide d une pince à bec effilé encercler le robinet et soulever pour retirer la butée pour eau chaude Tourner dans le sens des aiguilles d une montre pour augmenter la température Placer la butée pour eau chaude dans la position désirée Backflow Protection S...

Page 7: ...este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Todas las piezas y acabados de la llave Delta están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos de material y fabricación por el tiempo que el consumido...

Page 8: ...ndidas de dos manijas Robinets à entraxe long à deux poignées pour lavabo Two Handle Wall mounted Lavatory Faucet Llaves de agua des dos manijas para instalación en la pared de baños Mélangeurs muraux pour lavabos Two Handle Roman Tub and Two Handle Roman Tub with Hand Held Shower Instalación para bañeras romanas de dor manijas y bañeras romanas de dor manijas con rociador manual Garniture pour ro...

Reviews: