background image

9

83817  Rev. A

6

A.

 Turn on water supplies (1) and faucet valve handle (2). Check 

all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropri-
ate installation instructions and retighten if necessary. If 
assembled correctly, check for damage to seals and order 
appropriate replacements.

A.

 

Abra el agua (1) y la manija de la válvula de la llave (2). Examine los 

sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no hay 
ninguna filtración de agua. Si es necesario, guíese por las 
instrucciones apropiadas para la instalación y apriete otra vez. Si 
están ensamblado correctamente, fíjese si los sellos están dañados 
y ordene las piezas de repuesto apropiadas. 

A.

 Tournez des fournitures eau (1) et la poignée de soupape du 

robinet (2). Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits 
indiqués par les flèches. Consultez les instructions d’installation et 
serrez les raccords de nouveau au besoin. Si le raccord est monté 
correctement, vérifiez l’état des joints et commandez les pièces de 
rechange nécessaires.

A

B.

B.

 

Sprayer will lock into position when brought into proximity of the 

spout magnet. The sprayer can be removed by either pulling directly 
out from the spout or by twisting 90° in either direction which will 
cause the magnets to repel and the head to decouple from the 
spout (recommended). 

B.

 

El mango del rociador se bloqueará en su posición cuando se pone 

en la proximidad del imán del surtido. El rociador se puede retirar 
halándolo directamente de la llave de agua o girándolo 90 ° en 
cualquier dirección que hará que los imanes que se repelen y la 
cabeza de desenganche del surtidor (recomendado). 

B.

 

La poignée du bec se bloque en place lorsqu’elle arrive à proximité de 

l’aimant du bec. Vous pouvez enlever la tête de pulvérisation en tirant 
directement sur celle-ci. Vous pouvez aussi la faire pivoter de 90o 
dans un sens ou dans l’autre; les aimants se repousseront et la tête 
de pulvérisation se séparera du bec (méthode recommandée).

 

3 Function Wand

Mango de 3 Funciones

Poignée à 3 Fonctions

1

2

3

90º

A

A.

1

2

 

Check the operation of the 

2 function sprayer

 by pushing the 

trigger (A) from aerator to spray. For models with a

 3 function 

sprayer, 

check the operation by pushing the buttons to achieve the 

3 different modes. 

 

Button 1

 - Standard Flow Aerator

 

Button 2

 - 1.5 gpm at 60 psi Maximum Aerator 

Button 3

 - Spray Mode 

 

Note - 3 Function Sprayer

 returns to position 2 if left in position 

1 when the water is turned off.

Examine el funcionamiento del mango de 2 funciones pulsando 
el gatillo (A) de aireador para rociador. Para los modelos con un 
mango de 3 funciones, examine el funcionamiento pulsando los 
botones para lograr los 3 modos diferentes.

Botón 1 – 

Aireador de Flujo Estándar 

Botón 2 - 

1.5 gpm a 60 psi Aireador Máximo

Botón 3 – 

Modo de Rocío 

 

Nota – Mango de 3 funciones: 

El mango vuelve a la posición 2 

si se deja en la posición 1 cuando el agua está cerrada.

Vérifiez le fonctionnement de la poignée du bec à 2 fonctions en 
poussant sur la détente (A) pour passer du mode d’aération au 
mode de pulvérisation. Sur les modèles munis d’une poignée de 
bec à 3 fonctions, vérifiez le fonctionnement en poussant sur les 
boutons pour obtenir les trois modes d’écoulement différents. 

 

Bouton 1 - 

Aérateur à débit normal 

Bouton 2 - 

Aérateur à débit maximum de 1,5 gal./min. à 60 lb/

po2 

Bouton 3 - 

Mode de pulvérisation 

 

Note - Poignée à 3 fonctions : 

La poignée retourne à la 

position 2 si vous la laissez à la position 1 avant de fermer le 
robinet.

Summary of Contents for 16971-DST Series

Page 1: ...ment vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de d buter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d entretien Models Modelos Mod les 9178 DST 9181 DST 9192 D...

Page 2: ...ntas en la parte delantera y trasera del agujero de la instalaci n Inserte las l neas de la llave agua grifo y la espiga a trav s del orificio de montaje a continuaci n instale la pieza central 5 sobr...

Page 3: ...9981 DST et 19922 DST Placez le joint 1 dans la rainure en dessous du robinet 2 Introduisez les tubes du robinet et la tige de montage 3 dans le trou de montage Installez le support de montage 4 et l...

Page 4: ...os 3 del escudo amparo de montaje placa en los agujeros de montaje del fregadero Deslice los tubos y la espiga de la llave 4 a trav s del escudo y los agujeros de montaje a continuaci n instale el gri...

Page 5: ...ve de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 4 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita co...

Page 6: ...ble da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d n dole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Branchement Instrucciones para la In...

Page 7: ...t tube 1 over the bucket slowly open and close the supply stops 3 This will prevent debris from being lodged in the hose and sprayer C Move faucet handle 2 to the off position and carefully remove con...

Page 8: ...Introduisez le corps 3 le joint 4 dans le trou appropri de l vier Assurez vous que le joint 4 est bien cal dans la base Fixez le corps l vier avec l crou 1 Par le dessous de l vier vissez la bouteill...

Page 9: ...La poign e du bec se bloque en place lorsqu elle arrive proximit de l aimant du bec Vous pouvez enlever la t te de pulv risation en tirant directement sur celle ci Vous pouvez aussi la faire pivoter...

Page 10: ...de ayudar a prevenir Fijando la parada de l mite de la manija opcional escaldaduras porque limita la cantidad de agua caliente en la mezcla sin embargo esta manija que limita la temperatura del agua n...

Page 11: ...WARNING Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage Note A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut o...

Reviews: