background image

9

  Bei Transport oder Aufbewahrung des Geräts muss 

der Transportschutz für die Schneidausrüstung im-
mer montiert sein, um einen versehentlichen Kon-
takt mit der scharfen Kette zu vermeiden. Auch eine 
sich nicht bewegende Kette kann schwere Verlet-
zungen beim Bediener oder anderen Personen in 
der Nähe verursachen.

  Sichern Sie die Maschine während des Transports.

STARTEN UND STOPPEN

WARNUNG! Vor dem Start ist Folgendes zu 
beachten: Beim Starten der Motorsäge muss 
die Kettenbremse eingeschaltet sein, um die 

Gefahr eines Kontakts mit der rotierenden Kette zu ver-
hindern.
Die Motorsäge nicht starten, ohne dass Schiene, Kette 
und sämtliche Abdeckungen montiert sind. Andernfalls 
kann sich die Kupplung lösen und Verletzungen ver-
ursachen.
Das Gerät auf einen festen Untergrund stellen. Sorgen 
Sie dafür, dass Sie fest und sicher stehen, und dass 
die Kette nicht mit einem Gegenstand in Berührung 
kommen kann.
Sorgen Sie dafür, dass sich im Arbeitsbereich keine 
Unbefugten aufhalten.

KALTER MOTOR

Starten: Die Kettenbremse muss eingeschaltet sein, 
wenn die Motorsäge gestartet wird. Die Bremse akti-
vieren, indem der Handschutz nach vorn geführt wird.
1. Kraftstoffpumpe: Mehrmals auf die Gummiblase der 
Kraftstoffpumpe drücken, bis diese sich mit Kraftstoff 
zu füllen beginnt. Die Blase braucht nicht ganz gefüllt 
zu werden.
2. Choke: Den blauen Choke/Startgas-Hebel vollstän-
dig (bis zur Stellung FULL CHOKE) herausziehen. 
Wenn der Choke komplett herausgezogen ist, wird 
automatisch eine korrekte Startgasposition eingestellt. 
Startgas: Mit dem Kombinationshebel Choke/Startgas 
erhält man Startgas, wenn der Hebel in Choke-Lage 
steht.

STARTEN

Den vorderen Griff mit der linken Hand umfassen. Mit
dem rechten Fuß in den hinteren Griff treten und die
Motorsäge gegen den Boden drücken.
3. Den Startgriff mit der rechten Hand fassen und das
Startseil bis zum ersten Widerstand (die Starterklinken
rasten ein) langsam herausziehen, danach das Seil 
schnell und kraftvoll herausziehen, bis der Motor star-
tet.
Das Startseil niemals um die Hand wickeln.

ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz heraus-

ziehen und den Startgriff aus ganz herausge-
zogener Lage nicht loslassen. Schäden am 

Gerät könnten die Folge sein.

4. Sobald das typische Zündgeräusch des Motors zu 
vernehmen ist, den Chokehebel einschieben.
5. Weitere Startversuche machen, bis der Motor an-
springt. Lassen Sie den Motor 30 Sekunden lang warm 
laufen und drücken Sie anschließend den Gashebel, 
um einen normale Drehzahl einzustellen.

TANKEN

WARNUNG! Folgende Vorsichtsmaßnahmen 
verringern die Feuergefahr:
Beim Tanken nicht rauchen und jegliche 

Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten. Den Motor 
abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abküh-
len lassen. Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen, so 
dass sich ein evtl. vorhandener Überdruck langsam 
abbauen kann.
Den Tankdeckel nach dem Tanken wieder sorgfältig 
zudrehen. Das Gerät zum Starten immer von der Auf-
tankstelle entfernen.

Um den Tankdeckel herum abwischen. Kraftstoff- und 
Kettenöltank regelmäßig reinigen. Den Kraftstoff

fi

 lter 

mindestens einmal pro Jahr auswechseln.
Verunreinigungen im Tank führen zu Betriebsstö-
rungen.
Vor dem Auffüllen durch kräftiges Schütteln des Be-
hälters sicherstellen, dass der Kraftstoff gut gemischt 
ist. Die Volumina von Kettenöl- und Kraftstofftank sind 
aufeinander abgestimmt. Deshalb stets Kettenöl und 
Kraftstoff gleichzeitig nachfüllen.

WARNUNG! Kraftstoff und Kraftstoffdämpfe 
sind sehr feuergefährlich. Beim Umgang mit 
Kraftstoff und Kettenöl ist Vorsicht geboten. 

Es besteht besteht Feuer-, Explosions- und Vergif-
tungsgefahr.

SICHERER UMGANG MIT KRAFTSTOFF

  Niemals Kraftstoff nachfüllen, wenn der Motor läuft.

 Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin 

und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen.

  Das Gerät niemals starten, wenn:

1  Kraftstoff oder Kettenöl darüber verschüttet wurde. 

Verschüttetes restlos abwischen und die Kraftstoff-
dämpfe verdunsten lassen.

2  Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oder Ihre Klei-

dung verschüttet haben, ziehen Sie sich um. Wa-
schen Sie die Körperteile, die mit dem Kraftstoff in 
Berührung gekommen sind. Wasser und Seife ver-
wenden.

3  Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel und Tanklei-

tungen regelmäßig auf Undichtigkeiten überprüfen.

WARNUNG! Niemals ein Gerät mit sicht-
baren Schäden an Zündkerzenschutz und 
Zündkabel verwenden. Es besteht die Gefahr 

der Funkenbildung, was ein Feuer verursachen kann.

Transport und Aufbewahrung

  Die Motorsäge und den Kraftstoff so aufbewahren, 

dass evtl. auslaufender Kraftstoff und Dämpfe nicht 
mit Funken oder offenen Flammen in Berührung 
kommen können. Quellen für Funkenbildung sind 
elektrische Maschinen, Elektromotoren, elektrische 
Steckdosen und Schalter, Heizkessel usw.

 Zur Aufbewahrung von Kraftstoff sind speziell für 

diesen Zweck bestimmte und zugelassene Behälter 
zu verwenden.

  Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstellen, dass 

die Maschine gründlich gesäubert und komplett ge-
wartet wurde.

Summary of Contents for 93728663

Page 1: ...uksanvisning 44 NO Bruksanvisning 47 FI Käyttöohje 50 ET Kasutusjuhend 53 LV Instrukcija 56 LT Instrukcija 59 PL Instruksja obsługi 62 RU Инструкция по эксплуатации 65 UK Інструкція з експлуатації 74 CS Návod k použií 77 SK Návod na použitie 80 BG Инструкции за експлоатация 83 HU Használati utasítás 86 RO Manual de utilizare 94 SR Uputstvo za korisnike 97 SL Navodilo za uporabo 104 HR BS Upute za ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH 8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH 8 TUSPLF NJO DN NN QDT LH 1 BSU 1 BSU 1 BSU ...

Page 4: ...4 FULL 3 1 2 OFF 5 6 4 Starting Stopping 1 5 10 15 20 25 Oil Öl Масло Petrol Benzin Бензин 1 4 25 1 0 04 0 20 0 40 0 60 0 80 1 00 40 200 400 600 800 1000 cm3 1 ...

Page 5: ...hlagbereich der Führungsschiene nicht mit einem Gegenstand in Berührung kommt Die Kettenbremse wird entweder manuell mit der linken Hand oder mit der Trägheitsfunktion aktiviert Die Kettenbremse wird betätigt wenn der Hand schutz nach vorn geführt wird Diese Bewegung betätigt einen federgespannten Mechanismus der das Bremsband um das Ket tenantriebssystem des Motors spannt Kupplungs trommel Der Ha...

Page 6: ...te Motorsägenkörper inkl Schneidausrüstung ist mit sog Antivibrationselementen im Handgriffsystem aufge hängt Das Sägen in einer harten Holzart meist Laub bäume verursacht mehr Vibrationen als das Sägen in wei chem Holz meist Nadelbäume Durch das Sägen mit einer falschen ungeschärften oder falsch geschärften Schneidausrüstung werden die Vibrationen erhöht WARNUNG Personen mit Blutkreislaufstö rung...

Page 7: ...seiten der Führungsschienen nut Grate gebildet haben Bei Bedarf abfeilen Ob die Führungsschienennut unnormal verschlissen ist Wenn ja Führungsschiene auswechseln Justierung des Tiefenbegrenzerabstands Wenn die Justierung des Tiefenbegrenzerabstands vorgenommen wird müssen die Schneidezähne neu geschärft sein Wir empfehlen den Tiefenbe grenzerabstand nach jeder dritten Sägekettenschär fung zu justi...

Page 8: ...wolltes Starten zu vermeiden muss bei Montage Kontrolle und oder Wartung daher stets die Zündkappe von der Zündkerze entfernt werden Bei Arbeiten mit der Kette stets Handschuhe tragen um Verletzungen vorzubeu gen Kontrollieren dass die Kettenbremse nicht in ausge löster Position ist indem der Handschutz der Ketten bremse gegen den vorderen Griff geführt wird Die Schienenmuttern lösen und den Kuppl...

Page 9: ...en Motor 30 Sekunden lang warm laufen und drücken Sie anschließend den Gashebel um einen normale Drehzahl einzustellen TANKEN WARNUNG Folgende Vorsichtsmaßnahmen verringern die Feuergefahr Beim Tanken nicht rauchen und jegliche Wärmequellen vom Kraftstoff fernhalten Den Motor abstellen und vor dem Tanken einige Minuten abküh len lassen Den Tankdeckel stets vorsichtig öffnen so dass sich ein evtl v...

Page 10: ...nt verringern oder beseitigen Eine Überraschung erhöht die Unfallgefahr Die meisten Rückschläge sind schwach einige können jedoch blitzschnell und sehr kraftvoll auftreten Da die Kettenbremse immer noch eingeschaltet ist muss die Motordrehzahl so schnell wie möglich auf Leerlauf heruntergeregelt werden was durch kurzes einmaliges Drücken des Gashebels erreicht wird Da durch vermeiden Sie unnötigen...

Page 11: ... kraft am besten verringern und gleichzeitig die Kontrol le über die Motorsäge behalten Die Handgriffe nicht loslassen 3 Die meisten Rückschlagunfälle ereignen sich beim Entasten Der Anwender hat dafür zu sorgen dass er fest und sicher steht und keine Gegenstände am Bo den liegen über die er stolpern könnte so dass er sein Gleichgewicht verliert Durch Unachtsamkeit kann der Rückschlagbereich der F...

Page 12: ... wenden damit sie gleichmäßig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Vergaserraum reinigen Vergaser äußerlich reinigen Kontrollieren ob Schiene und Kette ausreichend mit Öl versorgt werden Luftfilter reinigen Bei Bedarf austauschen Kraftstoffilter und schlauch kontrollieren...

Page 13: ...bar never touches any object The chain brake can either be activated manually by your left hand or automatically by the inertia release mechanism The brake is applied when the front hand guard is pushed forwards This movement activates a spring loaded mechanism that tightens the brake band around the engine drive system clutch drum The front hand guard is not designed solely to activate the chain ...

Page 14: ...ncreased if the depth gauge setting is too large WARNING Overexposure to vibration can lead to circulatory damage or nerve damage in people who have impaired circulation Contact your doctor if you experience symptoms of overexposure to vibration Such symptoms include numbness loss of feeling tingling pricking pain loss of strength changes in skin colour or condition These symptoms normally appear ...

Page 15: ...ng teeth NOTE This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessively You will need a flat file and a depth gauge tool We recommend that you use our depth gauge tool to acheive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge Place the depth gauge tool over the chain Detailed information regarding the use of the depth gauge tool will be found on the...

Page 16: ... or performing mainte nance Always wear gloves when working with the chain in order to protect your hands from injury Check that the chain brake is in disengaged position by moving the front hand guard towards the front handle Remove the bar nuts and remove the clutch cover chain brake Take off the transportation ring Fit the bar over the bar bolts Place the bar in its rear most position Place the...

Page 17: ...ressing the throttle trigger once This prevents unnecessary wear to the clutch clutch drum and brake band Clean the area around the fuel cap Clean the fuel and chain oil tanks regularly The fuel filter must be re placed at least once a year Contamination in the tanks causes malfunction Make sure the fuel is well mixed by shaking the con tainer before refuelling The capacities of the chain oil tank...

Page 18: ...es You should use this grip whether you are right handed or left handed This grip minimises the effect of kick back and lets you keep the chain saw under control Do not let go of the handles 3 Most kickback accidents happen during limbing Make sure you are standing firmly and that there is nothing in the way that might make you trip or lose your balance Warm engine Use the same procedure as for st...

Page 19: ... chain saw and the position of the kickback zone 9 Follow the instructions on sharpening and maintain ing your bar and chain When you replace the bar and chain use only combinations that are recommended by us GENERAL The user must only carry out the maintenance and service work described in this Operator s Manual More extensive work must be carried out by an authorised service workshop CARBURETTOR...

Page 20: ...ily for more even wear Check the lubrication hole in the bar to be sure it is not clogged Clean the bar groove If the bar has a sprocket tip this should be lubricated Clean the carburettor compartment Clean the outside of the carburettor Check that the bar and chain are getting sufficient oil Clean the air filter Replace if necessary Check the fuel filter and the fuel hose Replace if necessary Che...

Page 21: ...ter la chaîne en cas de rebond Le frein de chaîne réduit le risque d accidents mais seul l utili sateur peut prévenir les accidents Observer la plus grande prudence en utilisant la tron çonneuse et s assurer que la zone de rebond du guide chaîne ne touche rien Le frein de chaîne est activé soit manuellement de la main gauche soit avec la fonction d inertie Pousser l arceau vers l avant pour active...

Page 22: ...pement de coupe pour qu il traverse le bois et AVERTISSEMENT Une exposition exces sive aux vibrations peut entraîner des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujettes à des troubles cardio vasculaires Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations De tels symptômes peuvent être engourdissement perte de sensibilité chatouillements picotements...

Page 23: ... lubri fication de la chaîne n est toujours pas satisfaisante s adresser obligatoirement à un atelier spécialisé quand les copeaux sont très petits Une chaîne très émoussée ne produit pas de copeaux du tout seu lement de la poudre de bois Une chaîne bien affûtée avance tout seule dans le bois laissant de gros et longs copeaux La partie coupante de la chaîne consiste en un mail lon coupant qui comp...

Page 24: ...ue d entraînement à chaîne soudée sur le tambour Vérifier régulièrement le degré d usure du pignon Le remplacer en cas d usure excessive Le pignon doit être remplacé en même temps que la chaîne Contrôle de l usure de l équipement de coupe Vérifier quotidiennement l état de la chaîne et s assu rer Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures Que la chaîne n est pas raide Que les riv...

Page 25: ... sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrière HUILE POUR CHAÎNE Il est recommandé d utiliser une huile spéciale huile pour chaîne possédant de bonnes qualités d adhé rence pour la lubrification Ne jamais utiliser d huile usagée Ceci endommage rait la pompe à huile le guide chaîne et la chaîne Il est important d utiliser une huile adaptée à la tem pérature de l air viscosité appropriée L...

Page 26: ... cas de stationnement prolongé 3 Saisissez la poignée du lanceur de la main droite tirez la corde du lanceur lentement jusqu à sentir une résis tance les cliquets se mettent en prise Tirez ensuite rapi dement et fermement jusqu au démarrage du moteur Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main REMARQUE Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la ...

Page 27: ...isque d accident La plupart des rebonds sont courts mais certains peuvent être extrêmement rapides et violents 2 Toujours tenir la tronçonneuse fermement des deux mains la main droite sur la poignée arrière la gauche sur la poignée avant Tenir les poignées solidement avec les doigts et le pouce Toujours tenir la tronçon neuse dans cette position que l on soit droitier ou gau cher Une prise solide ...

Page 28: ... wenden damit sie gleichmäßig abgenutzt wird Das Schmierungsloch in der Schiene kontrollieren es darf nicht verstopft sein Die Kettennut reinigen Bei Schienen mit Umlenkstern den Stern schmieren Vergaserraum reinigen Vergaser äußerlich reinigen Kontrollieren ob Schiene und Kette ausreichend mit Öl versorgt werden Luftfilter reinigen Bei Bedarf austauschen Kraftstoffilter und schlauch kontrollieren...

Page 29: ...do horario de manera que el pasador estaba en la posición más a la izquierda Levante la cadena sobre el embrague del tambor y poner en el piñón Mano derecha inserte la ranura guía supe rior de la cadena en el autobús Tenga en cuenta que los bordes de corte en la parte superior de la cadena son en la dirección de la flecha Aflojar la tuerca de fijación Destape frenos Coloque el neumático Asegúrese ...

Page 30: ...cuando ajustado correctamente el car burador Para ajustar el carburador el motor debe estar caliente y el filtro de aire debe estar limpio COMPROBACIÓN DEL FRENO DE CADENA No utilice una motosierra sin comprobar el freno de la cadena Arranque el motor de acuerdo a la siguiente descripción actualmente proporcionar un buen soporte para los pies y poner la motosierra en el suelo para que el neumático...

Page 31: ...a el nivel del mar la presión Otras condiciones de presión atmosférica o proceso que se ejecute el nuevo motor pueden requerir de re ajuste del carburador en términos de la estación de servicio MANTENIMIENTO AFILAR LA CADENA DE SIERRA ADVERTENCIA Siempre apague el motor antes de rea lizar cualquier trabajo en el autobús o en cadenas Cade na requiere afilar cuando Aserrín derivado al cortar la made...

Page 32: ...ição mais à esquerda Levante a corrente sobre a embreagem de tambor e colocar na roda dentada A mão direita insira o slot guia superior cadeia no ônibus Note se que as arestas de corte na parte superior da cadeia está na direcção da seta Soltar a porca de fixação Descubra freios Coloque o pneu Certifique se de que o pino de tensão da corrente para os buracos no ônibus Circule a corrente em volta d...

Page 33: ...osférico pode necessitar de re ajustamento do carburador em termos da estação de serviço locar a motosserra no chão para que o pneu não pode tocar qualquer coisa Com uma mão segure a alça tubular eo outro na alça traseira Com o motor a funcionar em velocidade média pres sione o dorso da mão do protetor de mão de modo a activar o travão de corrente A corrente deve parar imediatamente Solte o aceler...

Page 34: ...esligue o motor antes de realizar qualquer trabalho no ônibus ou correntes Cadeia re quer nitidez quando Serragem decorrente ao cortar madeira úmida pare ce com farinha de madeira Corrente através da madeira somente sob forte pres são A ponta está visivelmente danificado Durante a serra serrando puxa para a esquerda ou direita Isto é causado pela nitidez desigual 2 3 é geralmente arquivo bastante ...

Page 35: ...Ruotare la vite di regolazione catena sinistra in sen so orario in modo che il perno è nella posizione più a sinistra Sollevare la catena sopra la frizione tamburo e mettere sul pignone La mano destra inserire nella fessura di guida superiore catena sul bus Si noti che i bordi di taglio in corrispondenza della parte superiore della ca tena sono nella direzione della freccia Svitare il dado di fiss...

Page 36: ...ldo e il filtro aria deve esse re pulita Carburatore viene regolato di conseguenza a atmosfe CONTROLLO DEL FRENO DELLA CATENA Non utilizzare una motosega senza controllare il freno della catena Avviare il motore secondo la seguente descrizione at tualmente fornire un buon supporto per i piedi e appog giare la motosega sul terreno in modo che il pneumati co non può toccare nulla Con una mano afferr...

Page 37: ...rvizio Clienti SBM Group rica sul livello del mare di pressione Altre condizioni di pressione o di processo in esecuzione il nuovo motore atmosferico possono richiedere una nuova regolazione del carburatore in termini della stazione di servizio MANUTENZIONE Affilatura della catena ATTENZIONE Spegnere sempre il motore prima di eseguire qualsiasi lavoro sul bus o catene Catena ri chiede affilatura q...

Page 38: ... kettingrem door aan de handbescher ming in de richting van de beugelgreep om het gevoel van betrokkenheid Draai de stelschroef keten links met de klok mee zo dat de pen was in de meest linkse positie Til de ketting over de trommel koppeling en op het tandwiel Rechterhand steek de keten bovenste gelei dingssleuf op de bus Merk op dat de snijranden van het bovenste deel van de ketting in de richtin...

Page 39: ... de nieuwe motor kan bijstelling van de carburateur in termen van het tankstation nodig CONTROLE VAN DE KETTINGREM Heb een ketting zaag niet zonder controle van de ket tingrem Start de motor volgens de volgende beschrijving op dit moment zorgen voor een goede ondersteuning van de voet en zet de motorzaag op de grond zodat de band niet alles kan aanraken Met een hand stevig vastpakken de buisvormig...

Page 40: ... voordat u werkzaamheden aan de bus of kettingen Keten ver eist slijpen wanneer Zaagsel die ontstaan wanneer het snijden van vochtig hout lijkt op houtmeel Ketting door het hout alleen onder sterke druk De snijkant zichtbaar beschadigd Tijdens het zagen zaag trekt naar links of rechts Dit wordt veroorzaakt ongelijkmatige scherpte 2 3 is meestal genoeg verkeer bestand Na een aantal optimalisaties g...

Page 41: ... kanter på den øvre del af kæden er i pilens retning Skru møtrikken Afdæk bremser Placer dækket Sørg for at kæden spænding pin ind i hullerne på bussen Cirkel kæden omkring næsen dæk ADVARSEL Kæden skal trækkes let i en pi lens retning Koblingstromle skal dreje i at flytte kæden Drej anordningen til stramning kæden til højre med uret indtil indtil kæden indgriber styrerillen nederst dækket Venstre...

Page 42: ...n motorsav KÆDEOLIE Til smøring af sværd og kæde olie brug For at beskytte miljøet i kædesmøringen anbefales at bruge olie bio logisk nedbrydeligt BRUG ALDRIG brugt olie Undgå kontakt med huden OLIE OG EYE KÆDE SMØRING Når du arbejder i olietanken bør være tilstrækkelig olie til at sikre god smøring kredsløb For at sikre pålidelig drift af oliepumpe konstant våge over renheden af olien kanal på mo...

Page 43: ...erne der er beskrevet i forberedelse afsnit for arbejde Kontrollér med jævne styrerørene for skader og rengør dem med et egnet værktøj Save til intensiv brug bør regelmæssigt en gang om ugen smøre lejet guide tandhjul Rengør hullet diameter på 2 mm i slutningen af bussen og skubbe det lidt fedt ADVARSEL Må ikke begynde saven til at fuldføre samling ADVARSEL Kædebremse et meget vigtigt redskab for ...

Page 44: ...n in kedjan övre styrplatsen på bussen Lägg märke till att skärkanterna på den övre delen av kedjan är i riktningen av pilen Skruva av fästmuttern Avslöja bromsar Placera däcket Kontrollera att kedjespänningen stift i hålen på bussen Ringa in kedjan runt näsan däck VARNING Kedjan måste dras lätt i pilens riktning Kopplingstrumma måste vända i rör liga kedja Rotera enheten för spänning av kedjan ti...

Page 45: ...bromsen VARNING Om kedjan inte stannar omedel bart vid kontroll av kedjebromsen inte använ da sågen Ge såg servicecenter KEDJEOLJA För smörjning av svärd och kedja oljeanvändning För att skydda miljön för kedjan smörjning rekommenderas att använda olja biologiskt nedbrytbar ANVÄND ALDRIG använd olja Undvik kontakt med huden OLJA OCH ÖGON KEDJESMÖRJNING När du arbetar i oljetanken bör vara tillräck...

Page 46: ...ivs i punkt förberedelse för arbete Kontrollera regelbundet styrskenorna för skador och rengör dem med ett lämpligt verktyg Sågar för intensiv användning bör regelbundet en gång i veckan smörja lagerstyrdrevet Rengör hålet diameter på 2 mm i slutet av bussen och driva det lite fett VARNING Starta inte sågen för att slutföra monteringen VARNING Kedjebroms ett mycket viktigt verktyg för säkerhet och...

Page 47: ...stemutteren Avdekke bremser Sett i dekket Kontroller at kjedestramming pinnen inn i hullene på bussen Sirkel kjede rundt nesen dekk ADVARSEL Kjettingen må trekkes lett i en pilretning Koplingstrommelen må slå på ro terende kjeden Drei anordning for oppspenning kjettingen mot høyre med urviseren inntil inntil kjeden går i inngrep med styrespor i bunnen av dekket Venstre trykk på bussen at den passe...

Page 48: ...tre mot klokken til den stopper Ta av kjede og sverd Rengjør de innvendige flatene med en børste særlig bremsesonentape KJEDEOLJE For smøring av sverd og kjede olje bruk For å beskytte miljøet for kjedesmøringanbefales å bruke olje biolo gisk nedbrytbart BRUK ALDRI brukt olje Unngå kontakt med huden OLJE OG EYE KJEDESMØRING Mens han jobbet i oljetanken bør være nok olje for å sikre god smøring kre...

Page 49: ...et verktøy Sager for intensiv bruk bør være regelmessig en gang i uken smøre lageret guide tannhjul Rengjør hulldiameter på 2 mm ved utløpet av bussen og skyver den litt fett ADVARSEL Ikke start sagen for å fullføre montering ADVARSEL Kjedebrems et svært viktig verktøy for sikkerhet og som alle andre ele ment er det utsatt for normal slitasje Jevnlig ettersyn og vedlikehold er viktig for din egen ...

Page 50: ...innitysmutteri Paljasta jarrut Aseta renkaan Varmista ettäketjun kireys tapin reikiin bussissa Ympyräketju ympäri nenä rengas VAROITUS Ketju on vedettävä helpostinuolen suun taan Kytkinrummun täytyy kääntyä liikkuviin ketjussa Kierrä laitetta kiristämiseksi ketjun oikealle myötä päivään kunnes kunnes ketju kytkeytyy ohjausuran alaosassa renkaan Vasen käsi paina linja että se so piitapaukseen Sijoi...

Page 51: ...en ÄLÄ KÄYTÄ jäteöljy Vältä kosketusta ihon öljy ja silmien KETJUVOITELUN Työskennellessäänöljysäiliön pitäisi riittää öljyä varmis taa hyvän voitelun piiri Varmistaa luotettavan toimin nanöljypumpun jatkuvasti vahtiaöljyn puhtaus kana vanmoottorin kotelo jaöljyreikä bussissa VAROITUS Sammuttamisen jälkeenTeräket juöljysäiliö vuoto havaittiin pohjan alla kan nen sahat sen renkaat ja ketjut Tätä ei...

Page 52: ... suorittaapalvelukeskus ILMANSUODATTIMEN PUHDISTUS IRROTASUODATTIMEN KANSI VAROITUS Imuaukko peitäpuhtaalla liinalla estäälian kaasuttimeen Irrota ilmansuodattimen kaasuttimen Peitäkaasuttimen puhtaalla liinalla VAROITUS Älä käytä polttoainetta puhdis taailmansuodatin Puhdistailmansuodatin pehmeällä harjalla Jos suodatin on hyvin likainen puhdista se vedellä huoneenlämmössäastian pesuainetta Kuiva...

Page 53: ...amine servaülemise osaahela onnoole suunas Keerake tagamise pähkel Selgita pidurid Asetage rehv Veenduge et kett pinge pin aukudesse bussis Ringkett ümbernina rehvid HOIATUS Kett tõmmatakse lihtsaltnoole suunas Siduri trummel peab olema sisse lü litatud liigub kett Pöörakeseadme pingutamisekskettparemale päripäe va kuni kuniahela haardubjuhtsoone allosaskummi Vasakukäeline press bus et see sobib n...

Page 54: ...ised ringi failid ei sobi seda tööd Ontarvik puudub mootorsaega KETIÕLI Määrimiseks ja ketiga õli kasutamist Selleks et kaitsta keskkonda keti määrimine on soovitatav kasutada õli biolagunev MITTE õli Vältida nahale OIL ja silmade KETIÕLITUSSÜSTEEM Töötadesõlimahuti peaks olema piisavalt naftat et tagada hea määrimise circuit Selleks et tagada usal dusväärne toimimineõlipump pidevalt valvata puhtu...

Page 55: ...tas järgige kirjel datud punktis ettevalmistust Regulaarselt tuleb kontrollida siinidesse kahjustuste ja puhastada neid sobiva tööriista Saed intensiivseks ka sutamiseks tuleb korrapäraselt kord nädalas määrida laager guide hammasratas Puhastage auk läbimõõdu ga 2 mm lõpus bussi ja lükake seda veidi rasva HOIATUS Ärge käivitage saagi lõpetada kokkupanek HOIATUS Ketipidur väga oluline vahend ohutus...

Page 56: ...ienā Atskrūvējiet nostiprināšanas uzgriezni Atklāj bremzes Novietojiet riepu Pārliecinieties kaķēdes spriegojums pin caurumos uz autobusu Aplis ķēdi ap deguna riepas UZMANĪBU Ķēde ir velk viegli bultiņas vir zienā Sajūga cilindrs ir jāieslēdz pārvietojas ķēdi Pagriezt ierīci lai nostieptu ķēdi pa labi pulksteņa rā dītāja virzienā līdz kamērķēde iesaista guide groove apakšā riepas Kreisi roku prese...

Page 57: ...raksesuārs kas nav aprīkots ar ķēdes zāģi ĶĒŽU EĻĻA Eļļošanai bāru un ķēdes naftas produktu izmantoša nas Lai aizsargātu vidi lai ķēdes eļļošanai ieteicams lietot eļļu bioloģiski noārdāmiem NEKAD NELIETOJIET izmantotas naftas Izvairīties no saskares ar ādas eļļa un acu ĶĒŽU EĻĻOŠANA Strādājot eļļas tvertnē jābūt pietiekami daudz naftas lai nodrošinātu labu eļļošanas ķēdi Lai nodrošinātu drošu darb...

Page 58: ...punktā mi nētie gatavojoties darba instrukcijas Regulāri pārbaudiet vadsliedēm par bojājumiem un notīrīt ar piemērotu instrumentu Zāģi intensīvai izman tošanai ir regulāri reizinedēļā eļļot gultnis pamācību zobs Rūpīgi tīrīt cauruma diametru 2 mm beigās auto busu un push to nedaudz smērvielu UZMANĪBU Nesāciet zāģi lai pabeigtu mon tāžu UZMANĪBU Ķēdes bremze ļoti svarīgs ins truments attiecībā uz d...

Page 59: ...kite grandinės viršutinę instrukciją liz das autobuse Atkreipkite dėmesį kad pjovimo briau nos viršutinėje grandinės yra rodyklės kryptimi Atsukite veržlę apsaugančią Atskleiskite stabdžius Padėkite padanga Įsitikinkite kadgrandinņs tempi mą pin į į autobusą skyles Ratas grandinė aplink nosies padangos DĖMESIO Grandinė turi būti traukiamas len gvai rodyklės kryptimi Sankabos būgnas turi apsisukti ...

Page 60: ...klu Atleiskite droselio svirtį ir grandinės stabdį DĖMESIO Jeigrandinė nesibaigia iškart tikri nant grandinņs stabd nenaudokite pj klo Padovanoti pjūklo aptarnavimo centrą GRANDINŅS ALYVA Tepimui juosta ir grandinņ naftos naudojimo Siekiant apsaugoti aplinką grandinės tepimą rekomenduojama naudoti alyvą biologiškai skaidomas NIEKADA NENAUDOKITE panaudotą alyvą Venkite sąlyčio su oda ALIEJAUS IR AK...

Page 61: ...rašytais dalyje pasirengti darbui Periodiškai patikrinkite kreipiančiosios nepažeistos ir valyti jas su tinkama priemonė Pjūklai intensyviam naudojimui turėtų būti reguliariai kartą per savaitę tepti guolis žvaigždutę Kruopščiai nuvalykite skylės skersmuo 2 mm per autobuso gale ir stumti jį šiek tiek riebalų DĖMESIO Nepradėkite pjauti užbaigti susi rinkimą DĖMESIO Grandinņs stabdis labai svarbi sa...

Page 62: ...ż prowadnicę łańcucha górnego gniazda w autobusie Należy zauważyć że krawędzie skrawające na górnej części łańcucha znajdują się w kierunku strzałki Odkręcić nakrętkę mocującą Odkryć hamulców Umieścić oponę Upewnij się żełańcuch napięcie pin do otworów w autobusie Koło łańcuch wokół opony nosa OSTRZEŻENIE Łańcuch powinny być łatwo wyjąć w kierunku strzałki Bęben sprzęgła musi skręcić w ruchu łańcu...

Page 63: ...starczy plik ruchu Po kilku opty malizacje dać piły centrum serwisowym ostrzenie Zwolnić dźwignię przepustnicy i hamulec łańcucha OSTRZEŻENIE Jeśliłańcuch nie natych miast zatrzymać podczas sprawdzania ha mulec łańcucha nie używaj piły Daj centrum obsługi piły OLEJ ŁAŃCUCHOWY Do smarowania łańcucha bar i oleju użytku W celu ochrony środowiska naturalnego do smarowania łań cucha zaleca się używać o...

Page 64: ...łą łańcuchową CZYSZCZENIE TAŚMY I WEWNĄTRZ POKRYWY HAMULCA HAMULEC ŁAŃCUCHA Zdejmij pokrywę zębatki napędowej Przekręcić śrubę naciągu łańcucha na lewo w lewo aż się zatrzyma Zdejmij łańcuch i bar Wyczyścić wewnętrzne powierzchnie za pomocą pędz la zwłaszcza taśmy strefy hamowania Dla opon zamienne łańcuchy i koła zębatego postępuj zgodnie z instrukcjami opisanymi w przygotowaniu ust do pracy Okre...

Page 65: ... с использованием цепной пилы с двигателем внутреннего сгорания На работах с использованием цепной пилы сле дует носить защитную обувь с высокими голени щами или без них шершавой подошвой и сталь ными носками Такая обувь защищает от травм связанных с перерезанием а также обеспечива ет устойчивое положение работника Перед заправкой следует выключить двигатель Курение и пользование открытым огнем ка...

Page 66: ... выключить Перед проверкой натяжения режущей цепи для ее натяжения замены или устранения неисправ ностей следует выключить двигатель Если режущая часть пилы наткнется на камень гвоздь или подобные твердые предметы следует немедленно выключить двигатель и проверить устройство Во время перерывов в работе пилу следует вы ключить и расположить так чтобы она не угрожа ла чьей либо безопасности Не клади...

Page 67: ...ится на расстоянии как минимум 2 5 расстоя ний равного высоте поваленного дерева Перед валкой следует проверить направление падения перепиленного дерева и убедиться что в данной зоне нет ни людей ни предметов Оценка дерева Направление склона наличие отдельных или сухих веток высота дерева естественный свес не является ли дерево трух лявым Следует обратить внимание на скорость и направление ветра П...

Page 68: ... масла цепи из под нижней крышки пилы ее шины и це пи Это не должно рассматривать как дефект пилы Поверните устройство для натяжения цепи вправо по часовой стрелке до тех пор пока цепь не вой дет в направляющий паз внизу шины Левой рукой прижмите шину чтобы она вошла в корпус Установите на свое место кожух ведущей звездоч ки убедившись что штифт на рычаге ограничителя попал на место ограждения рук...

Page 69: ...ы всегда проверяйте уровень масла в масляном баке и его подачу Величину подачи мас ла можно проверить следующим образом Запустите пилу Работающую режущую цепь подержите на высоте приблизительно 15 см над пнем или землей Если смазка достаточна на поверхности под пилой будут едва заметны мелкие следы масла выбрасывае мого режущим устройством Обратите внимание на направление дующего ветра и избегайте...

Page 70: ...ренности тормозной крышки Удалите кожух ведущей звездочки Поверните винт натяжения цепи влево против ча совой стрелки до упора Удалите цепь и шину Очистите внутренние поверхности кисточкой осо 4 Запустить двигатель 5 Установить скорость холостого хода 6 Отрегулировать скорость 7 Проверить скорость холостого хода 8 Проверить ускорение 9 Проверить максимальную скорость и произво дительность 10 Повто...

Page 71: ... пи нет остатков масла или мусора Для замены шины цепи и звездочки следуйте ин струкциям описанным в пункте подготовка к рабо те После заточки пилы следует проверить высоту ограничителя глубины используя шаблон для цепи Это аксессуар не поставляемый с цепной пилой Даже незначительное превышение высоты следует скорректировать с помощью специального плоско го напильника Это аксессуар не поставляемый...

Page 72: ...ерить плотность закрытия Ежедневно Воздушный фильтр Очистить Шина Проверить нет ли повреждений очистить заливную горловину для масла Опора шины Очистить особенно маслоподводящую бороздку Скорость холостого хода Проверить цепь не должна перемещаться Еженедельно Корпус вентилятора Очистить чтобы обеспечить соответствующее охлаждение воздухом Моторный отсек Очистить Тормоз цепи Очистить ленту тормоза...

Page 73: ...кольцо валика поврежденные кольца цилиндра или поршня Система сжатия Снаружи Не плотная затяжка свечи Механическая неисправность Не работает стартер Сломана пружина стартера поврежденные внутренние элементы двигателя Трудный запуск нагретого двигателя Карбюратор Топливный бак полон Запальная искра Плохая регулировка карбюратора Двигатель запускается но глохнет Заправкатопливом Топливо в баке Плоха...

Page 74: ...іво за го динниковою стрілкою так щоб шпилька опинилася в крайньому лівому положенні Підніміть ланцюг над барабаном муфти і одягніть на ланцюгове колесо Правою рукою вставте ланцюг в верхній напрямний паз на шині Зверніть увагу на те щоб ріжучі кромки на верхній частині ланцюга були в напрямку стрілки Отвинтите запобіжну гайку Зніміть кришку гальма Помістіть шину Переконайтеся в тому що штифт натя...

Page 75: ...а можуть ви магати повторної регулювання карбюратора в умовах сервісної станції пилу на землю таким чином щоб шина нічого не сто сувалося Однією рукою міцно візьміться за трубчасту рукоять а інший задню ручку При двигуні що працює на середній швидкості натис ніть тильною стороною долоні огорожу руки так щоб включився гальмо ланцюга Ланцюг повинна негайно зупинитися Відпустіть важіль дросельної зас...

Page 76: ...ностей зверніться в Службу сервісу SBM Group ОБСЛУГОВУВАННЯ Заточення пильної ланцюга УВАГА Завжди вимикайте двигун перед виконанням будь яких робіт на шині або ланцюги Ланцюг вимагає заточування коли Тирса що виникають при пилянні вологої деревини виглядають як деревне борошно Ланцюг входить в деревину тільки при сильному на тисканні Ріжуча кромка помітно пошкоджена Під час пиляння пилку тягне вл...

Page 77: ...ěrnici Všimněte si že řezné hrany na horní části řetězu jsou ve směru šipky Povolte zajišťovací matici Odhalit brzdy Umístěte pneumatiku Ujistěte se že je řetěz napnutý kolík do otvorů na sběrnici Kruh řetěz kolem pneumatiky nosu VAROVÁNÍ Řetěz musí být vytažen snadno ve směru šipky Buben spojky se musí otáčet v pohybu řetězu Otočte zařízení pro napínání řetězu doprava ve smě ru hodinových ručiček...

Page 78: ...ezastaví Sejměte řetěz a bar Vyčistěte vnitřní plochy štětcem zejména brzdy zóny pásku Uvolněte páčku plynu a brzdu řetězu VAROVÁNÍ Pokud se řetěz nezastaví oka mžitě při kontrole brzdu řetězu nepoužívejte pilu Dejte pily servisní středisko ŘETĚZOVÝ OLEJ Pro mazání lišty a řetězu olejového použití V zájmu ochrany životního prostředí pro mazání řetězu se do poručuje použít olej biologicky odbourate...

Page 79: ...e Pily pro inten zivní používání by mělo být pravidelně jednou týdně namažte ložiska vodicí ozubené kolo Důkladně vyčis těte průměr otvoru 2 mm na konci sběrnice a zatlačte ji trochu tuk VAROVÁNÍ Nespouštějte pilu dokončit mon táž VAROVÁNÍ Brzda řetězu velmi důležitým nástrojem pro bezpečnost a stejně jako kaž dý jiný prvek podléhá běžnému opotřebení Pravidelná kontrola a údržba jsou důležité pro ...

Page 80: ...iaci drážku na zbernici Všimnite si že rezné hrany na hor nej časti reťaze sú v smere šípky Povoľte zaisťovaciu maticu Odhaliť brzdy Umiestnite pneumatiku Uistite sa že je reťaz napnutá kolík do otvorov na zbernici Kruh reťaz okolo pneumatiky nosa VAROVANIE Reťaz musí byť vytiahnutý ľah ko v smere šípky Bubon spojky sa musí otáčať v pohybe reťaze Otočte zariadenie pre napínanie reťaze doprava v sm...

Page 81: ...staví Zložte reťaz a bar Vyčistite vnútorné plochy štetcom najmä brzdy zóny pásku Uvoľnite páčku plynu a brzdu reťaze VAROVANIE Ak sa reťaz nezastaví okamži te pri kontrole brzdu reťaze nepoužívajte pílu Dajte píly servisné stredisko REŤAZOVÝ OLEJ Pre mazanie lišty a reťaze olejového použitie V záuj me ochrany životného prostredia pre mazanie reťaze sa odporúča použiť olej biologicky odbúrateľný N...

Page 82: ...ho nástroja Píly pre intenzívne používanie by malo byť pravidelne raz týždenne namažte ložiská vodiace ozubené koleso Dôkladne vyčistite priemer otvoru 2 mm na konci zber nice a zatlačte ju trochu tuk VAROVANIE Nespúšťajte pílu dokončiť montáž VAROVANIE Brzda reťaze veľmi dôležitým nástrojom pre bezpečnosť a rovnako ako každý iný prvok podlieha bežnému opotre beniu Pravidelná kontrola a údržba sú ...

Page 83: ... Завийте наляво регули ращия винт верига по часовниковата стрелка така че щифта е в най лявата позиция Повдигнете веригата върху барабана съединителя и пуснати на зъбно колело Дясна ръка поставете ве ригата горната водещия прорез на автобуса Имайте предвид че режещите ръбове на горната част на ве ригата са по посока на стрелката Развийте гайката осигуряване Разкрийте спирачки Поставете гумата Увер...

Page 84: ...А СПИРАЧКАТА НА ВЕРИГАТА Не работете с верижен трион без проверка на спирач ката на веригата Запалете двигателя според следното описание в мо мента осигуряват добра опора за краката и сложи ве ригата видях на земята така че гумата не може да се пипне нищо С едната ръка хванете здраво тръбна дръжка а други ят на задната ръкохватка При работа на двигателя при средна скорост натисне те опакото на рък...

Page 85: ... с Обслужване на клиенти SBM Group Карбуратор се настройва съответно при атмосферно налягане море ниво Други условия на атмосферно налягане или процес работещ на новия двигател мо же да изисква повторно регулиране на карбуратора по отношение на сервиза ПОДДРЪЖКА Заточване на триона ВНИМАНИЕ Винаги изключвайте двигателя преди да извършите никаква работа в автобуса или вериги Ве рига изисква заточва...

Page 86: ...kell viselni Az ilyen lábbeli véd a vágások során előforduló sérülésektől valamint biztosítja a kezelő stabil testhelyzetét Az üzemanyag feltöltés előtt állítsa le a motort A dohányzás és a nyílt láng használata szigorúan tilos Üzemanyag feltöltés előtt meg kell várni hogy a fű rész lehűljön A szemet és a bőrt védeni kell az ásványolaj ala pú termékekkel való érintkezéstől Kerülni kell az üzemanya...

Page 87: ...ása a fa tövénél A legnagyobb gyökérrel kell kezdeni Először a függőleges majd a vízszintes irányú bemetszést kell elvégezni Ha munka közben szünetet tart a fűrészt ki kell kap csolni és úgy kell elhelyezni hogy ne veszélyeztes se senki biztonságát Ne tegye a felforrósodott fűrészt száraz fűre vagy más gyúlékony tárgyakra A kipufogódob igen ma gas hőmérsékletű lehet tűzveszély FIGYELEM A fűrész le...

Page 88: ...erőlegesnek és a törzsát mérő 1 3 1 5 ét elérő mélységűnek kell lennie A bemetszésnek a talajhoz a lehető legközelebb kell elhelyezkednie Esetleges korrekcióit a bemetszés teljes magasságában kell végezni A döntővágást a döntési bemetszés talpsíkjánál magasabbra kell elhelyezni és teljesen vízszintesen kell kialakítani A döntővágás és a döntési bemet szés között a fatörzs átmérőjének kb 1 10 ét ki...

Page 89: ...náljon A motor kenéséhez adagoljon az üzemanyaghoz kétütemű motorokhoz alkalmas olajat A motort nagyteljesítményű kétütemű motorokhoz való olaj valamint környezetvédelmi A láncfeszítés ellenőrzése A lánc feszessége akkor megfelelő ha felfekszik a láncvezető alsó részére és kézzel még könnyen elfor gatható egy kissé A láncféknek ehhez kioldott állapotban kell lennie A láncfeszítés ellenőrzését gyak...

Page 90: ...ztosítja a hosszú élettartamot és a megbízható működést is minimális kipufogógáz kibo csátás mellett MEGJEGYZÉS Az üzemanyag motorolaj keverék elkészítéséhez először keverje a tel jes motorolaj mennyiséget a felhasználandó üzemanyag feléhez majd a keverékhez adja hozzá az üzemanyag fennmaradó részét Az üzemanyagtartály ba való betöltés előtt keverje teljesen össze a kapott keveréket A nagy mennyis...

Page 91: ... egyszer kenni kell Alaposan tisztítsa meg a láncvezető elülső részén található 2 mm átmérőjű nyílást és nyomjon bele egy kevés ke nőanyagot MEGJEGYZÉS A láncfűrészt csak teljesen összeszerelt állapotban szabad beindítani Az üresjárati fordulatszám ellenőrzése A maximális fordulatszám beállítását követően győződ jön meg arról hogy az üresjárati fordulatszám 3200 ford perc a lánc nem foroghat A beá...

Page 92: ...k csak szakműhelyben végezhetők el FIGYELEM A láncfék nagyon fontos bizton sági berendezés és mint minden más alkat rész is bizonyos normális mértékű kopás nak ki van téve Rendszeres ellenőrzése és karbantartása az Ön saját biztonsága szempontjából is fontos A fűrészlánc cseréje FIGYELEM Csak ehhez a fűrészhez enge délyezett láncot és láncvezetőt használjon Az új fűrészlánc felszerelése előtt vizs...

Page 93: ...zemanyag olajtartály tanksapkája Ellenőrizni hogy jól zár e Naponta Légszűrő Megtisztítani Láncvezető Ellenőrizni nincsenek e rajta sérülések megtisztítani az olaj betöltőcsonkját Láncvezető felfogatás Megtisztítani különösen az olajvezető hornyot Üresjárati fordulatszám Ellenőrizni a lánc nem futhat a motorral Hetente Ventillátorház Megtisztítani a hűtőlevegő megfelelő áramlásának biztosítása érd...

Page 94: ...de sentimentul de anga jament Rotiţi lanţ Şurub de reglare din stânga sensul acelor de ceasornic astfel încât PIN ul a fost în capătul din stânga Ridicaţi lanţul peste ambreiajul tambur şi a pus pe pi nionul Dreapta introduceţi lanţ slotul de sus ghid în autobuz Reţineţi că muchiile tăietoare de lapartea su perioară a lanţului sunt îndirecţia indicată de săgeată Deşurubaţi piuliţa de fixare Descop...

Page 95: ...cesită ascuţire atunci când văzut pe teren astfel că anvelopa nu se poate atinge de nimic Cu o mână apucaţi ferm mânerul tubular şi cealaltă pe mânerul din spate Cu motorul în funcţiune la viteza medie apăsaţi par tea din spate a mâna ecranul de protecţie astfel încât pentru a activa frâna de lanţ Lanţului trebuie să se oprească imediat Eliberaţi maneta de acceleraţie şi frâna de lanţ ATENŢIE Dacă...

Page 96: ...ăierea lemnului umed arata ca făină de lemn Chain prin lemnul doar sub o presiune puternică Marginea de taiere este vizibil deteriorat În timpul ferăstrău tăierea trage la stânga sau la dreapta Acest lucru este cauzat de ascuţire inegală 2 3 este de obicei suficient de fişier trafic După mai multe optimizări da centrul de servicii de ascuţire a văzut Pentru ascuţirea lanţului trebuie să utilizeze ...

Page 97: ... i čeličnim kapicama Takva obuća štiti od povreda povezanih sa sečenjem a takođe osigurava stabilan položaj radnika tokom rada s tes terom Pre sipanja goriva motor se mora isključiti Pušenje i upotreba otvorenog plamena najstrožije se zabranjuje Pre sipanja goriva testeru treba ohladiti Oči i kožu treba zaštititi od dodira s proizvodima na bazi mineralnih ulja Treba izbegavati udisanje para goriva...

Page 98: ...ečenje treba obavljati pod što je moguće manjim uglom Tom prilikom treba biti izuzetno pažl jiv budući se tu ne smeju koristiti kandže za učvršći vanje debla Pri vađenju testere iz reza lanac mora biti u kretanju Pri obavljanja velikog broja sečenja između pojedi nih oparacija treba usporiti brzinu sečenja povreme nim oduzimanjem gasa U slučaju zaglavljivanja uklještenja kod sečenja gornjom strano...

Page 99: ...novima od plastične mase ili aluminijuma Zabranjena je upo treba gvozdenih klinova Ako lanac dođe u kontakt sa gvozdenim klinom može doći do ozbiljne povrede rukovaoca ili do kidanja lanca Pri obaranju stabla treba stajati sa strane padajućeg stabla Pri odlasku posle završnog reza treba obratiti pažnju na padajuće grane Pri radu na nagibu sekač se mora nalaziti iznad ili sa strane stabla koje se s...

Page 100: ...ENJE HLADNOG MOTORA Paljenje Kod paljenja motorne testere kočnica lanca mora biti uključena Aktivirajte kočnicu prebacivanjem ručice kočnice napred Do kraja izvucite dugme leptira prigušivača gasa čok UKLJUČIVANJE KOČNICE LANCA U slučaju odbačaja kočnica lanca se uključuje auto matski kao rezultat inercionog kretanja štitnika ruke Za ručno uključivanje kočnice dovoljno je levom rukom potisnuti šti...

Page 101: ...neravnomernim oštrenjem lanca PAŽNJA Testeru treba oštriti često ne ski dajući pri tome suviše mnogo čelika sa zuba lanca PALJENJE Čvrsto uhvatite prednju dršku levom rukom Desnu nogu stavite na donji deo zadnje drške Povucite ručicu po kretača startera desnom rukom i ravnomerno izvucite konopac startera sve dok zubac ne uđe u uzubljenje a posle toga brzo i naglo povlačite konopac sve dok se motor...

Page 102: ...redstvo za pranje posuđa Filter dobro osušite Оbično su dovoljna 2 3 prolaza turpijom Posle nekoli ko samostalnih oštrenja odnesite testeru u servis Svi zubi moraju biti naoštreni pod uglom od 30 Različiti uglovi oštrenja dovode do neravnomernog nepra vilnog rada testere povećanja trošenje zubi i do ne ispravnosti lanca Prednji ugao oštrenja zub koji iznosi 85 polazi iz dubine i dobija se okruglom...

Page 103: ... fi ltera Skinite kapicu svećice Koristite samo ključ za svećice koji se isporučuje sa motornom testerom za odvrtanje svećice ZAZOR IZMEĐU ELEKTRODA Zazor između elektroda mora da iznosi 0 5 mm PROVERA VARNICE Prislonite oslabljenu svećicu uz kabal za paljenje koji je dobro spojen sa cilindrom koristeći za to izolovana klješta ne u blizini otvora za svećice Prebaciti prekidač ОN OFF u položaj I sn...

Page 104: ...h olj Izogibajte se vdihovanju par goriva V primeru razlitja goriva ali olja za mazanje verige ža go takoj očistite Žage ne polnite v zaprtih prostorih Grla rezervoarjev za gorivo in olje tesno zaprite Pred vklopom žage se od mesta polnjenja goriva od maknite vsaj 3 m Gorivo ne hranite nedoločen čas Tako gorivo kot olje in masti za verigo morate transportirati in hraniti le v temu namenjenih in us...

Page 105: ...ite pozorni na pravilom ustrezno ostrino in zategnjenost rezalne verige Žago uporabljajte pri minimalnem izpuhu plinov in najnižjem nivoju hrupa V ta namen bodite pozorni na pravilno nastavitev karburatorja Nikoli ne približujte konec žaginega lista k materialu ki ga nameravate rezati preden žago zaženete Vedno bodite pozorni na položaj konca lista rezalne verige Bodite previdni ko nadaljujete rez...

Page 106: ...ljajte le originalne rezervne dele OPOZORILO Ljudje s pomanjkljivo cirkulacijo krvi ki so izpostavljeni prekomernim vibraci jam si lahko poškodujejo ožilje ali živčni sis tem Vibracije so lahko vzrok za naslednje simptome odrevenelost omrtvičenost v prstih rokah ali zapestjih bolečine ostre bolečine in sprememba v tonu kože Če opazite katerega koli od navedenih simptomov pokličite zdravnika PRIPRA...

Page 107: ... čist OLJE ZA VERIGO Za mazanje tračnice uporabite olje z adhesivnim dodat kom Ta dodatek preprečuje odtekanje olja z verige Da bi ohranili okolico vam priporočamo uporabo olja ki je potrjeno biološko razgradljivo NIKOLI NE UPORABLJAJTE ŽE UPORA BLJENEGA OLJA Zelo nevarno je za okolico Odpadno olje ima visoko vsebnost snovi ki povzročajo rakava obolenja Uporaba odpadnega olja mora privesti k onesn...

Page 108: ...a pravilno gibanje le te Na njem je označen pravilen kot ostrenja 30 med ostrenjem je potrebno upoštevati vzporednost te oznake glede na os verige in zagotavlja omejitev globine ostrenja s pravilno vrednostjo 4 5 premera pile To je dodatek ki ga z žago ne prejmete Karburator je nastavljen pri zračnem tlaku ustreznem ni voju morja Drugi pogoji zračnega tlaka ali proces zago na novega motorja lahko ...

Page 109: ...drževanj lahko privede do nesreč Uporabniku verižne žage ni dovoljeno izvajanje vzdrževalnih del ki so opisana v navodilih Takšno delo se mora opravljati na servisu ČIŠČENJE TRAKA ZAVORE ŽAGE IN NOTRANJOSTI ZAVORNEGA POKROVA Odstranite ovojnico vodilnega člena Obrnite vijak za zatezanje verige na levo v smeri proti urinemu kazalcu do konca Odstranite verigo in tračni co Očistite notranje površine ...

Page 110: ... rezervorja za gorivo olje Preveriti tesnost zaprtosti Dnevno Zračni filter Očistiti Tračnica Preveriti za poškodbe očistiti nalivno grlo za olje Podpornik tračnice Očistiti predvsem dovod za olje Hitrost prostega teka Preveriti veriga se ne sme premikati Tedensko Ohišje ventilatorja Očistiti da bi zagotovili ustrezno hlajenje z zrakom Motorni odsek Očistiti Zavora verige Očistiti trak zavore lesa...

Page 111: ...or se mora isključiti Pušenje i upotreba otvorenog plamena najstrožije se zabranjuje Prije ulijevanja goriva pilu treba ohladiti Oči i kožu treba zaštititi od dodira s proizvodima na temelju mineralnih ulja Treba izbjegavati udisanje para goriva Kod prolijevanja goriva ili ulja za podmazivanje lanca pilu treba odmah obrisati Ne ulijevati gorivo u zatvorenim prostorijama Grla spremnika za gorivo i ...

Page 112: ... kotrljajućih stabala Kod rada s motornom pilom može doći do odbacivanja pile To se može dogoditi kada nos ili vrh vodilice ne pažnjom dotakne drvo ili drugi tvrdi predmet U takvom slučaju dolazi do nekontroliranog odbijanja pile na ruko vatelja velikom silinom Opasnost od ozljede Kako bi se ovo izbeglo potrebno je pridržavati se sljedećih uputa Radove s pilom mogu obavljati samo osobe koje su pro...

Page 113: ...treba isključiti i ukočiti lanac kako bi se isključila moguć nost slučajnog uključenja pile Pri nošenju pile istu treba držati za lučnu polugu okrenuvši vodilicu nazad Izbegavajte doticanje is pušnog lonca opasnost od opekotina Kod prijevoza kolima treba obratiti pozornost na sta bilan položaj pile kako ne bi došlo do prolijevanja goriva ili ulja Pilu treba čuvati u suhoj prostoriji Ne smije se ču...

Page 114: ...zubac ne uđe u uzubljenje a poslije toga brzo i naglo povlačite konopac sve dok se motor ne upali Nikada ne omotavajte konopac za paljenje oko ruke POZOR Ne izvlačite konopac do kraja i ne puštrajte ručice pokretača kada je konopac potpuno izvučen To može da dovede do ošte ćenja stroja PROVJERA KOČNICE LANCA Nemojte raditi s motornom pilom prije nego ste provjerili kočnicu lanca Upalite motor sukl...

Page 115: ...koristiti specijalne okrugle turpije za lance promjera 4 mm Оbične okrugle turpije nisu pogodne za ovaj posao Ova turpija se ne isporučuje sa Čim se motor pokrenio to se može utvrditi po karakteri stičnom zvuku do kraja pritisnite gumb leptira priguši vača gasa čok Snažno povlačite konopac sve dok se motor ne upali Kada se pokrenuo ostavite ga neka radi trideset se kundi kako bi se zagrijao Nakon ...

Page 116: ... motorne pile ne smi je obavljati operacije na održavanju koje nisu opisane u uputu Takve poslove može obavljati samo ovlašteni servis motornom pilom Turpijom treba turpijati praveći pokrete samo unaprijed prema strijelici Kod povratnog kretanja turpiju podižite Najprije treba naoštriti najkraći rezač Duljina tog rezača poslije oštrenja služi kao šablon za sve ostale rezače pile Uvijek vucite turp...

Page 117: ...ovjeriti kvalitet zatvaranja Svakodnevno Zračni filter Оčistiti Vodilica Provjeriti da nema oštećenja očistiti grlo na spremniku za ulje Nosač vodilice Оčistiti utor za provođenje ulja Brzina praznog hoda Provjeriti lanac se ne smije kretati Tjedno Kućište puhaljke Оčistiti kako bi se osiguralo odgovarajuće hlađenje zrakom Моtor pile Оčistiti Kočnica lanca Оčistiti traku kočnice оd drveta ulja Svj...

Page 118: ...ίδα ρύθμισης αλυσίδας αριστερά δεξιόστρο φα έτσι ώστε ο πείρος ήταν στην αριστερότερη θέση Σηκώστε την αλυσίδα πάνω στο τύμπανο του συμπλέκτη και βάλτε στο γρανάζι Το δεξί χέρι τοποθετήστε το επάνω υποδοχή οδηγού αλυσίδας στο λεωφορείο Σημειώστε ότι οι ακμές κοπής στο επάνω μέρος της αλυσίδας είναι στην κατεύθυνση του βέλους Ξεβιδώστε το παξιμάδι Αποκαλύψτε τα φρένα Τοποθετήστε το ελαστικό Βεβαιωθ...

Page 119: ... απόδοση επιτυγχάνεται όταν ρυθμιστεί σωστά καρμπυρατέρ Για να ρυθμίσετε το καρμπυρατέρ ο κινητήρας πρέπει να είναι ζεστό και το φίλτρο αέρα πρέπει να είναι καθαρό ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΦΡΕΝΟΥ ΤΗΣ ΑΛΥΣΙΔΑΣ Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο χωρίς τον έλεγχο του φρένου της αλυσίδας Ξεκινήστε τον κινητήρα σύμφωνα με την ακόλουθη περι γραφή επί του παρόντος παρέχουν καλή υποστήριξη για τα πόδια και να θέσει το ...

Page 120: ... ατμοσφαιρική πίεση το επίπεδο της θάλασσας Άλλες συνθήκες ατμο σφαιρικής πίεσης ή διαδικασία που τρέχει τη νέα μηχανή μπορεί να απαιτήσει την εκ νέου ρύθμιση του καρμπυρα τέρ από την άποψη του πρατηρίου ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ακόνισμα της αλυσίδας του πριονιού ΠΡΟΣΟΧΗ Πάντα να σβήνετε τον κινητήρα πριν εκτελέσε τε οποιαδήποτε εργασία στο λεωφορείο ή αλυσίδες Αλυσί δα απαιτεί ακόνισμα όταν Πριονίδια που προκύπ...

Page 121: ...vedişli üzerine koydu Sağ el otobüsezincir üst kılavuz yuvasına takın Zincirin üst kısmındakesici kenarları ok yönünde oldu ğuna dikkat edin Sabitleme somunu sökün Frenleri ortaya çıkarın Lastiği yerleştirin Eminotobüsedeliklerezincir gerilimi pin emin olun Burun lastik etrafında zincir daire UYARI Zincir ok yönünde kolayca çekilebilir olmalıdır Debriyaj davul zincirini hareketli aç malısınız Zinc...

Page 122: ...onra Zincir bileme özel yuvarlak eğe zincirini 4 mm çap kullanmanız gerekir için Geleneksel yuvarlak dosyaları bu iş için uygun değildir Bu bir zincir testere ile sağlan mayan bir aksesuardır Gaz kolunu ve zincir frenini bırakın UYARI Zincir frenini kontrol ederkenzinciri hemen durmazsa testereyi kullanmayın Tes tere servis merkezi verin ZİNCİR YAĞI Bar ve zincir yağ kullanım yağlanması için Zinci...

Page 123: ...eyin Periyodik hasarkılavuz rayları kontrol edin ve uygun bir araç ile temizleyin Yoğun kullanım için testereler haftada bir rulman kılavuz dişlisini yağlamak düzenli olmalıdır Iyiceotobüssonunda 2 mmdelik çapı temizle mek ve biraz yağ itin UYARI Montajını tamamlamak içintestereyi başlatmak etmeyin UYARI Zincir freni güvenlik ve diğer her eleman gibi için çok önemli bir araç normal aşınma tabidir ...

Page 124: ...124 Exploded view DPC 1316 ...

Page 125: ...L FILTER 35 PUMP 42 BEARING 43 CLUTH DRUM 75 BALANCER 76 BALANCER BASE 90 OIL FILTER 96 RIGHT ABSORBING BLOCK 98 LEFT ABSORBING BLOCK 101 IGNITION CO IL 105 KEY 106 CRANKSHAFT 107 BEARING 108 BEARING CIRCLIP 109 PISTON 110 PISTON PIN 111 PISTON CIRCLIP 112 PISTON RING 113 CYLINDER WASHER 116 CYLINDER 117 SPARK 122 FILTER BASE 129 FILTER SEAL 130 FITLER 140 WASHER 142 FILTER CONNECTION PLATE ...

Page 126: ...126 Exploded view DPC 2018 ...

Page 127: ...ing 38 washer 58 oil pump 61 gear scroll 63 needle bearing 64 cluth drum 66 cluth holder 67 cluth shoe 68 cluth spring 118 crankshaft 119 key 121 needle bearing 123 piston 125 piston ring 126 cylinder washer 127 cylinder 134 Filter base 136 filter 137 carburator 142 carburator holder 147 spark 162 muffler ...

Page 128: ...128 Exploded view DPC 2220 ...

Page 129: ...e 18 Reel ignition 64 Oil pump 71 Cluth drum 127 Crankshaft 130 Bearing 132 Piston 133 Piston Pin 134 O ring 135 Gasket 136 Cylinder 146 Carburator 155 Gasket 182 Starter Starter assy pos 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 183 Clutch pos 72 73 74 75 ...

Page 130: ... 110 dB A standard deviation 3 dB och vibration är 9 0 m s hand arm metod SV DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o docu mentos normalizados siguientes EN55014 1 2006 EN55014 2 1976 A1 2001 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 de acuerdo con las regulacio nes 2006 42 СEE 2006 95 СEE 2004 108 СEE RUI...

Page 131: ...6 42 EEC 2006 95 EEC 2004 108 EEC ШУМ И ВИБРАЦИЯ По результатам измерений в соответствии с EN60745 уровень звукового давления данного устройства составляет 98 дБ А уровень шума составляет 110 дБ А вибрация равна 9 0 м с RU ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Mēs ar pilnu atbildību paziņojam ka šis izstrādājums atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem EN55014 1 2006 EN55014 2 1976 A1 2001 EN61000 ...

Page 132: ...2001 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 skladu s predpisi navodil 2006 42 EEC 2006 95 EEC 2004 108 EEC HRUP VIBRACIJA Izmerjeno v skladu s predpisom EN 60 745 je raven zvočnega pritiska za to orodje 98 dB A in jakosti zvo ka 110 dB A standarden odmik 3 dB in vibracija 9 0 m s metoda dlan roka SL IZJAVA O USTREZNOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj proizvod uskla đen sa s...

Page 133: ...ộc trách nhiệm duy nhất của chúng tôi rằng sản phẩm này là phù hợp với các tiêu chuẩn sau đây hoặc các tài liệu tiêu chuẩn EN55014 1 2006 EN55014 2 1976 A1 2001 EN61000 3 2 2006 EN61000 3 3 1995 A1 2001 A2 2005 phù hợp với các quy định 2006 42 ЕEС 2006 95 ЕEС 2004 108 ЕEС Tiếng ồn rung động đo theo EN 60 745 mức độ áp lực âm thanh của công cụ này là 82 5 dB A và mức công suất âm thanh 93 5 dB A độ...

Page 134: ...galioja tik ES valstybėms Pagal ES Direktyvа 2002 96 EG dėl naudotų elektrinių ir elektroninių prietaisų atliekų utiliza vimo ir pagal vietinius valstybės įstatymus atitarnavę elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir gabenami į antrinių žaliavų tvarkymo vietas kur jie turi būti sunaikinami ar perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu APLINKOS APSAUGA LT Tout appareil électrique usé est une...

Page 135: ...găm să ne sprijiniţi şi să participaţi la protejarea resurselor naturale şi a mediului înconjurător prin predarea acestui aparat la centrele de preluare a acestora în cazul în care ele există RO ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές είναι πολύτιμα υλικά και συνεπώς δεν έχουν θέση στα οικιακά απορρίμματα Θα θέλαμε λοιπόν να σας παρακαλέσουμε να μας υποστηρίξετ...

Page 136: ......

Reviews: