Debem DM06 Instructions For Use And Maintenance Manual Download Page 17

17

[email protected]

3450 rpm 2900 rpm 

0.25 gpm (0.95 lpm)

0.95 lpm (.25 gpm)

Maximum power of motor permitted: Do not exceed the 

maximum power indicated for the pump. 

The standard power is DB3/4/5. It is 4 poles. Maximum 

power of the motor is 4 kW

(0.95 lpm)

0.95 lpm

(0.25 gpm)

Massima potenza del motore consentita: Non superare la 

potenza massima indicata per la pompa

La potenza standard per il DB3/4/5 è di 4 poli. La potenza 

massima del motore è di 4 kW

I

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

GB

The operators in charge of the assembly / disassembly must 

be informed and trained on the dangers relating to the use of 

mechanical tools, even small ones . 

When receiving the goods, check that the pump packaging is 

undamaged; afterwards proceed as follows:

1. According to the equipment size and weight the plant is 

either packaged with cardboard, boxes or on pallets. Open 

and discard the packaging;

2. Consult the Use and Maintenance Manual and comply with 

its

instructions;

3. Lift the pump with appropriate lifting means, suitable to the 

weight indicated on the Id plate. 

4. Check the correct tightening of all screws.

NOTE: 

DM pumps are supplied complete with motor. 

In case of future handling, if the pump is detached from 

the motor, before proceeding with its positioning it must 

be assembled as described in the Chapter: “ASSEMBLY OF 

ELECTRIC MOTOR SEALING”. 

WARNING: the pumps are designed to be positio-

ned and fixed horizontally from the ceiling using 

hangers or on the floor on the feet of the motor. 

The horizontal, centrifugal pumps are not self priming, 

therefore they must always be installed next to the suc-

tion point, and without forming siphons in suction. 

5 Correctly position the pump in the installation area (as close 

as possible to the suction point) and proceed with bolting the 

motor feet appropriately. Ensure that adequate space is left for 

future maintenance operations.

Gli operatori preposti alle operazioni di montaggio/smontag-

gio devono essere formati circa i pericoli connessi all’utilizzo 

di utensili meccanici, anche di piccole dimensioni. 

Al ricevimento verificare che l’imballo e la pompa siano integri 

e non abbiano subito danni dopodichè bisogna:

1. In funzione della grandezza e del peso, la fornitura viene 

spedita in imballo di cartone, su pallet o in cassa: al ricevimen-

to aprire e rimuovere l’imballo.

2. Prelevare il manuale d’uso e manutenzione ed operare 

come descritto.

3. Sollevare la pompa con idonee attrezzature di carico in fun-

zione del peso riportato in matricola. 

4. Effettuare una verifica del serraggio di tutte le viti della pom-

pa.

NOTA: 

Le pompe DM vengono fornite complete di mo-

tore. Nel caso di future movimentazioni, se la pompa è 

in assenza del motore, prima di procedere al posizio-

namento bisognerà provvedere al suo montaggio operando 

come descritto al Capitolo “MONTAGGIO DELLA TENUTA 

DEL MOTORE ELETTRICO”. 

ATTENZIONE:  il  posizionamento  ed  il  fissaggio 

previsto per la pompa è in orizzontale mediante 

staffaggio a soffitto o a pavimento sugli appositi 

piedini del motore. Le pompe centrifughe orizzontali non 

sono autoadescanti pertanto devono sempre essere in-

stallate in prossimità del punto di prelievo senza formare 

sifoni sull’aspirazione. 

5 Posizionare correttamente la pompa sul luogo di installazio-

ne (più vicina possibile al punto di prelievo) e provvedere allo 

staffaggio sui piedini del motore con appositi bulloni. Prevede-

re uno spazios ufficiente per le eventuali future manutenzioni.

 !

 !

I

TRASPORTO E POSIZIONAMENTO

TRANSPORTING AND POSITIONING

GB

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

La fornitura viene spedita in imballo di

cartone, su pallet o in cassa: al

ricevimento aprire e rimuovere l’imbal-

lo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Provvedere al montaggio del motore

sul corpo della pompa e serrare la

ghiera di fissaggio.

TRANSPORT AND

POSITIONING

Check at time of delivery that the pump

and packaging are fully intact and have

suffered no damage, following which:

1

The product is supplied in cardboard

packaging, on a pallet or in a crate.

Upon receipt, undo and remove the

packaging.

2

Consult the use and maintenance

manual and follow its instructions to

the letter.

3

Fit the motor to the pump body and

tighten the fixing nut.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER

L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

I N S T R U C T I O N S

FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

TR

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti di fissaggio.

NOTA

Le pompe TR vengono fornite con il

motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisogna provvedere

al suo montaggio operando come

descritto qui di seguito.

4

Ensure that all fixing screws are

properly tightened.

NOTE:

TR pumps are supplied with a motor.

Should you decide to re-site the pump at

some future time, if the pump has no

motor, before positioning this needs to

be fitted by proceeding in the following

manner.

P

O

M

P

E

 VERTICALI 

DA 

TRAVASO FUSTI

VERTICAL DRUM TRAN

SFER PUMPS

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

La fornitura viene spedita in imballo di

cartone, su pallet o in cassa: al

ricevimento aprire e rimuovere l’imbal-

lo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Provvedere al montaggio del motore

sul corpo della pompa e serrare la

ghiera di fissaggio.

TRANSPORT AND

POSITIONING

Check at time of delivery that the pump

and packaging are fully intact and have

suffered no damage, following which:

1

The product is supplied in cardboard

packaging, on a pallet or in a crate.

Upon receipt, undo and remove the

packaging.

2

Consult the use and maintenance

manual and follow its instructions to

the letter.

3

Fit the motor to the pump body and

tighten the fixing nut.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER

L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

I N S T R U C T I O N S

FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

TR

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti di fissaggio.

NOTA

Le pompe TR vengono fornite con il

motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisogna provvedere

al suo montaggio operando come

descritto qui di seguito.

4

Ensure that all fixing screws are

properly tightened.

NOTE:

TR pumps are supplied with a motor.

Should you decide to re-site the pump at

some future time, if the pump has no

motor, before positioning this needs to

be fitted by proceeding in the following

manner.

P

O

M

P

E

 VERTICALI 

DA 

TRAVASO FUSTI

VERTICAL DRUM TRAN

SFER PUMPS

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

La fornitura viene spedita in imballo di

cartone, su pallet o in cassa: al

ricevimento aprire e rimuovere l’imbal-

lo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Provvedere al montaggio del motore

sul corpo della pompa e serrare la

ghiera di fissaggio.

TRANSPORT AND

POSITIONING

Check at time of delivery that the pump

and packaging are fully intact and have

suffered no damage, following which:

1

The product is supplied in cardboard

packaging, on a pallet or in a crate.

Upon receipt, undo and remove the

packaging.

2

Consult the use and maintenance

manual and follow its instructions to

the letter.

3

Fit the motor to the pump body and

tighten the fixing nut.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER

L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

I N S T R U C T I O N S

FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

TR

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti di fissaggio.

NOTA

Le pompe TR vengono fornite con il

motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisogna provvedere

al suo montaggio operando come

descritto qui di seguito.

4

Ensure that all fixing screws are

properly tightened.

NOTE:

TR pumps are supplied with a motor.

Should you decide to re-site the pump at

some future time, if the pump has no

motor, before positioning this needs to

be fitted by proceeding in the following

manner.

P

O

M

P

E

 VERTICALI 

DA 

TRAVASO FUSTI

VERTICAL DRUM TRAN

SFER PUMPS

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

La fornitura viene spedita in imballo di

cartone, su pallet o in cassa: al

ricevimento aprire e rimuovere l’imbal-

lo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Provvedere al montaggio del motore

sul corpo della pompa e serrare la

ghiera di fissaggio.

TRANSPORT AND

POSITIONING

Check at time of delivery that the pump

and packaging are fully intact and have

suffered no damage, following which:

1

The product is supplied in cardboard

packaging, on a pallet or in a crate.

Upon receipt, undo and remove the

packaging.

2

Consult the use and maintenance

manual and follow its instructions to

the letter.

3

Fit the motor to the pump body and

tighten the fixing nut.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER

L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

I N S T R U C T I O N S

FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

TR

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti di fissaggio.

NOTA

Le pompe TR vengono fornite con il

motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisogna provvedere

al suo montaggio operando come

descritto qui di seguito.

4

Ensure that all fixing screws are

properly tightened.

NOTE:

TR pumps are supplied with a motor.

Should you decide to re-site the pump at

some future time, if the pump has no

motor, before positioning this needs to

be fitted by proceeding in the following

manner.

P

O

M

P

E

 VERTICALI 

DA 

TRAVASO FUSTI

VERTICAL DRUM TRAN

SFER PUMPS

Summary of Contents for DM06

Page 1: ...MPE PER L INDUSTRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE I ISTRUZIONI PER L USO E LA MAN...

Page 2: ...di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by a...

Page 3: ...DOTTO 27 APERTURA POMPA E PULIZIA INTERNA 28 SMONTAGGIO 29 ASSEMBLAGGIO 30 RICERCA GUASTI 31 MESSA FUORI SERVIZIO 33 SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE 33 PARTI DI RICAMBIO 34 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTIO...

Page 4: ...HNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed herein may change without prior notice All of the drawings and any other do...

Page 5: ...FETY indicate compulsory adequate personal protection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowled ge...

Page 6: ...ommunaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE EX y relativas normas armonizadas Dieses Pr...

Page 7: ...urne la durata ATTENZIONE qualsiasi altro impiego della pom pa centrifuga orizzontale DM differente da quanto precedentemente precisato considerato impro prio e quindi vietato dalla ditta Debem Workin...

Page 8: ...d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all inter faccia con altri componenti dell impianto e demandata all installatore Improper use It is SPECIFICALLY forbidden to use DM pumps for pumping...

Page 9: ...Kw 417 349 68 1 M 1 1 2 F 229 90 25 47 71 91 112 8 6 9 DM10 IEC 80 0 75 Kw 459 391 68 1 M 1 1 2 F 346 100 25 47 80 91 125 10 6 11 DM10 NEMA 56C 0 75 Hp 448 380 68 1 M 1 1 2 F 240 90 25 47 89 91 112 DM...

Page 10: ...0 140 140 DM30 IEC 100 3 Kw 524 433 91 1 1 2 M 2 F 315 140 31 66 100 140 160 DM30 IEC 112 4 Kw 549 458 91 1 1 2 M 2 F 322 140 31 66 112 140 190 DM30 NEMA 145TC 3 Hp 541 450 91 1 1 2 M 2 F 337 127 31 6...

Page 11: ...X a 3000 giri min con acqua a 18 C mc h 6 5 13 23 5 36 Rumorosit dB A 48 52 58 58 TECHNICAL DATA unit DM 06 DM 10 DM 15 DM 30 Suction Connection f female thread m male thread inches G 1 F G BSP o NPT...

Page 12: ...e cariche di prodotti da riporto La garanzia esclusa in tutti i casi di uso improprio o applica zioni scorrette e dell inosservanza delle informazioni contenute in questo manuale Per ogni controversia...

Page 13: ...entalmente da mezzi in movimento o materiali con tundenti che possono danneggiarla e o reagire al contatto proteggere l ambiente circostante da spruzzi provenienti da guasti accidentali alla pompa I P...

Page 14: ...zona sicura il prodotto trattato che potrebbe fuoriuscire ATTENZIONE VIETATO il funzionamento a sec co della pompa DM Il funzionamento a secco pro voca la fusione degli elementi in attrito radente ed...

Page 15: ...pa e porre rimedio prima di riavviarla ATTENZIONE vietato l impiego delle pompe DM per acque particolarmente dure e o molto cariche di prodotti da riporto che causano incrostazioni anomale sulla tenut...

Page 16: ...his pump must never be used without liquid in the container You are advised to protect against dry use If the pump has PTFE or CERAMIC bushes it cannot be used dry without causing damage to the pump I...

Page 17: ...tore sul corpo della pompa e serrare la ghiera di fissaggio TRANSPORT AND POSITIONING Check at time of delivery that the pump and packaging are fully intact and have suffered no damage following which...

Page 18: ...that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the floor on the feet o...

Page 19: ...cendio pertanto atte nersi alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare...

Page 20: ...e size or with a potentially damaging shape and that the intake and or delivery ports are not obstructed in order to avoid cavitation or electric motor strain or dry operation The circuit connection i...

Page 21: ...ciente linea di messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 I GB EL...

Page 22: ...fettuata sui morsetti con le barrette disposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei...

Page 23: ...hi minuti oltre che per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morset...

Page 24: ...dental mente da mezzi in movimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti a...

Page 25: ...arrestata bisogna A verificare il serraggio di tutti i bulloni della pompa B verificare i condotti del prodotto I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acustica d...

Page 26: ...bolle di aria e o di gas in tal caso bloccare immediatamente la pompa ed eliminare le cause ATTENZIONE non installare sul condotto di aspirazione filtri che possono causare perdite di carico 6 Dopo le...

Page 27: ...cambio per le sequenze di smontaggio e rimontaggio della pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Di...

Page 28: ...V a n a i p a l l e d n o R a n r e t n a L a t u n e t a t r o p a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o...

Page 29: ...to del giunto 5 Release the outside magnetic coupling by using a screwdriver 6 Unscrew the dowels and release the coupling insert 1 Remove the screws of the pump body and release it MAGNET REPLACEMENT...

Page 30: ...propeller and the fifth wheel 6 Assemble the pump body and tighten the screws 2 Inserire e serrare il giunto magnetico esterno 2 insert and tighten the outside magnetic coupling 4 Montare i component...

Page 31: ...ido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il motore elettrico colle gato in modo errato 3 7 Il motore elet...

Page 32: ...ce curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is wrongly connected 3 7 The electric motor is da m...

Page 33: ...roceed as follows WARNING discharge all fluid from the pump The pump must be suitable washed and treated by running a non flammable liquid detergent through it that is compatible with the pump s const...

Page 34: ...e components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components...

Page 35: ...o magneti Stop magnets Inserto motore Magnete Collettore magnetico esterno MD Outer magnetic collector MD Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing...

Page 36: ...Rear unit Porta magneti magnets holder Porta magneti interno Inner magnet holder Inserto motore Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing Reggispin...

Page 37: ...37 info debem it...

Page 38: ...38 www debem it...

Page 39: ...39 info debem it...

Page 40: ...ebem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELL...

Reviews: