
5
ADVERTENCIA:
señala al personal de que se trate que la
operación descrita puede causar daños a la máquina o a sus
componentes, con el consiguiente riesgo para el operador y
el medio ambiente si no se efectúa respetando las normativas de
seguridad.
NOTA:
proporciona información acerca de la operación en
curso cuyo contenido es relevante o importante.
SÍMBOLOS DE OBLIGACIÓN Y PROTECCIÓN INDIVIDUA-
LES:
indica la obligación de usar protecciones individuales
adecuadas, así como el estado energético como consecuencia
del peligro que puede surgir durante la operación.
OPERADOR:
esta posición presupone el conocimiento y la
plena comprensión de la información recogida en el manual
GHXVRGHOIDEULFDQWHDGHPiVGHFRPSHWHQFLDVHVSHFt¿FDV
para el tipo de sector de uso.
CAUTION
: This sign informs involved personnel that
failure to perform the described operation in compli-
ance with safety regulations may cause damage to
the machine
and/or its components hence risks for the operator and/or the
environment.
REMARK
: This sign provides information regarding the
current operation and its contents are very important.
COMPULSORY AND INDIVIDUAL PROTECTION
SIGNS
: These signs indicate that proper individual pro-
tection must also be used against energetic events be-
cause of the dangers that may arise during the operation.
OPERATOR
: this function entails full knowledge and
understanding of the information contained in the user
PDQXDOLVVXHGE\WKH0DQXIDFWXUHUDVZHOODVVSHFL¿F
skills related to the sector of use.
GB
INSTALADOR Y ENCARGADO DEL MANTENIMIEN-
TO:
esta posición presupone el conocimiento y la plena
compresión de la información recogida en el manual de
XVRGHOIDEULFDQWHDGHPiVGHFRPSHWHQFLDVHVSHFt¿FDVSDUD
efectuar las actuaciones de instalación y de mantenimiento
RUGLQDULRDVtFRPRFRPSHWHQFLDVHVSHFt¿FDVHQHOVHFWRU
ATENCIÓN: el personal encargado de la instala-
ción, la inspección y el mantenimiento de la bomba
debe tener una adecuada preparación técnica, además
de conocimientos adecuados en relación con atmósferas
potencialmente explosivas y los riesgos a ellas vinculados.
INTERVENCIONES EXTRAORDINARIAS:
LGHQWL¿FD
las intervenciones reservadas a técnicos del servicio
de asistencia realizados únicamente en los talleres
del Fabricante.
INSTALLER AND MECHANICAL SERVICEMAN
:
This function entails full knowledge and understanding
of information contained in the user manual issued
E\ WKH PDQXIDFWXUHU VSHFL¿F H[SHUWLVH LQ LQVWDOODWLRQ DQG
RUGLQDU\PDLQWHQDQFHWDVNVDVZHOODVVSHFL¿FVNLOOVUHODWHG
to the sector of use.
WARNING The personnel in charge of installing,
testing and servicing the pump must have a
suitable technical knowledge of potentially
explosive atmospheres and of the relevant risks.
EXTRAORDINARY PROCEDURES
,GHQWL¿HVRSHUD
-
tions that can only be performed by the after-sales
service technicians at the Manufacturer’s premises.
!
!
I
IDENTIFICACIÓN DE LA BOMBA
&DGDERPEDOOHYDXQDPDWUtFXODGHLGHQWL¿FDFLyQTXHLQGLFDODV
características técnicas y los materiales de composición. Para
cualquier comunicación con el fabricante, el concesionario o los
centros de asistencia autorizados, indicar los datos que aparecen
en la matrícula.
ATENCIÓN: se prohíbe quitar o alterar la matrícula
GHLGHQWL¿FDFLyQGHODERPEDDVtFRPRORVGDWRV
en ella recogidos.
(OFyGLJRGHLGHQWL¿FDFLyQTXHDSDUHFHFRQODYR]³7,32´GHOD
PDWUtFXODHVSHFL¿FDODFRPSRVLFLyQ\ORVPDWHULDOHVFRQTXHKD
VLGRFRQVWUXLGDODERPEDD¿QGHGHWHUPLQDUVLHVRQRLGyQHD
y compatible con el producto que se desea bombear.
PUMP IDENTIFICATION
(DFKSXPSKDVDQLGHQWL¿FDWLRQSODWHFDUU\LQJLWVVSHFL¿FDWLRQ
details and materials. Always refer to this data when contacting
the manufacturer, dealer or customer service centers.
:$51,1*UHPRYLQJRUDOWHULQJWKLVLGHQWL¿FDWLRQ
plate and or the data it contains is forbidden.
,GHQWL¿FDWLRQFRGHRQWKHSODWHDJDLQVWWKH³7<3(´KHDGLQJ
VSHFL¿HVWKHFRPSRVLWLRQDQGWKHPDWHULDOVXVHGWREXLOGWKH
pump. This data will help ascertain whether the pump is suitable
for the product to be pumped.
GB
!
!
STANDARD
CONDUCT
II 2/2 GD c IIB T135°C
II 3/3 GD c IIB T135°C
E