background image

I-1

Pos.

Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Opis - 

Описание

1

ROCK

2

Selettore a chiave antiscasso - Anti lock-picking key switch - Sélecteur à clé anti-intrusion - Einbruchfester Schlüsselschalter - Selector a llave antisabotaje - Interruptor de 
chave burglar - Prze

łą

cznik kluczowy wandaloodporny - 

Замковый

 

выключатель

3

Radiocomando - Remote-control - Radiocommande - Funksteuerung - Radiocomando - Comando via rádio - Nadajnik - 

Пульт

 

ДУ

4

Selettore digitale - Radio keypad - Digicode radio - Digitalwahlschalter - Teclado digital radio - Teclado via radio - Bezprzewodowa klawiatura - 

Радио

 

кодовая

 

панель

5

Semaforo a led 230V - 230V led traf

fi

 c light - Feux LED 230V - Ampel 230V - Semáforo de señalización 230V - Semáforo de trânsito com luz LED 230V - Sygnalizator 

ś

wietlny 

230V - 230

В

 

светодиодный

 

светофор

6

Rilevatore per spira magnetica - Loop detector - Dé tecteur de boucle magné tique - Induktionsschleifen Dedektor - Detector de masas metálicas - Detector de espiras magnéti-
cas - Detektor magnetyczny metali - 

Магнитный

 

контурный

 

детектор

 

Collegarsi

 alla rete 230 V ± 10%  50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con una distanza di aper-

tura dei contatti 

 3 mm - 

Make

 the 230V ± 10%  50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device that guarantees the omnipolar disconnection of 

the mains network with a contact opening distance of 3 mm - 

Connectez-vous

 au réseau 230 V ± 10%  50-60 Hz au moyen d’un interrupteur omnipolaire ou d’un autre di-

spositif qui assure le débranchement omnipolaire du réseau, avec un écartement des contacts égal à 3 mm. - 

Den

 Anschluss an das 230 V ~ ± 10% 50-60 Hz Netz mit einem 

Allpolschalter oder einer anderen Vorrichtung vornehmen, durch die eine allpolige Netzunterbrechung bei einem Öffnungsabstand der Kontakte von 

 3 mm gewährleistet 

wird. - 

Efectuar

 la conexión a una línea eléctrica 230 V ± 10%  50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la 

línea, con 3 mm de distancia de abertura de los contactos. - 

Ligue

 na rede de 230 V. ± 10%  50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure 

que se desliga de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de distância - 

Pod

łą

czy

ć

 si

ę

 do sieci 230 V ± 10%  50-60 Hz poprzez 

prze

łą

cznik jednobiegunowy lub inne urz

ą

dzenie które zapewni brak zak

ł

óce

ń

 w sieci, przy odleg

ł

o

ś

ci mi

ę

dzy stykami 

 3 mm. - 

Подключайтесь

 

к

 

сети

  230V ± 10% 50-60 

Гц

 

с

 

помощью

 

многополюсного

 

выключателя

 

или

 

используйте

 

любое

 

другое

 

устройство

которое

 

гарантирует

 

многополюсное

 

отключение

 

питающей

 

сети

 

с

 

расстоянием

 

между

 

контактами

 

от

 

 3 

мм

 

и

 

больше

.

 

Collegare

 a terra tutte le masse metalliche - 

All

 metal parts must be grounded - 

Connectez

 toutes les masses métalliques à la terre - 

Alle

 Metallteile erden - 

Conectar

 con 

la tierra todas las masas metálicas - 

Realize

 ligação à terra de todas as massas metálicas - 

Uziemi

ć

 wszystkie elementy metalowe. - 

Все

 

металлические

 

части

 

должны

 

быть

 

заземлены

.

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de instalación típica - 

Exemplo de instalação típica - Przy

ł

ad standardowego systemu automatyzacji - 

Пример

 

типового

 

монтажа

DEA

 System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un impianto 

tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automatismo, infatti, l’installa-
tore deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti dell’instal-
lazione in termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in base a queste considerazioni 
che redigerà l’analisi dei rischi e progetterà nel dettaglio l’automatismo. - 

DEA

 System 

provides the following instructions which are valid for a typical system but obviously 
not complete for every system. For each automatism the installer must carefully eva-
luate the real conditions existing at the site. The installation requisites in terms of 
both performance and safety must be based upon such considerations, which will also 
form the basis for the risk analysis and the detailed design of the automatism. - 

DEA

 

System fournit ces indications que vous pouvez considérer comme valables pour une 
installation-type, même si elles ne peuvent pas être complètes. En effet, pour chaque 
automatisation, l’installateur doit évaluer attentivement les conditions réelles du site 
et les pré-requis de l’installation au point de vue performances et sécurité ; c’est sur 
la base de ces considérations qu’il rédigera l’analyse des risques et qu’il concevra 
l’automatisation d’une manière détaillée. - Diese Angaben von 

DEA

 System können 

als gültig für eine Standardanlage angesehen werden, können aber nicht erschöpfend 
sein. So muss der Installationsfachmann für jedes Automatiksystem sorgfältig die Vo-
raussetzungen des Installationsortes sowie die Leistungs- und Sicherheitsanforderun-
gen an die Installation abwägen; aufgrund dieser Überlegungen muss er die Risiko-
bewertung erstellen und genau das Automatiksystem entwickeln. - 

DEA

 System facilita 

estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una instalación tipo pero 
que no pueden considerarse completas.  El instalador, en efecto, tiene que evaluar 
atentamente para cada automatismo las reales condiciones del sitio y los requisitos 
de la instalación por lo que se re

fi

 ere a prestaciones y seguridad; en función de estas 

consideraciones redactará el análisis de riesgos y efectuará el proyecto detallado del 
automatismo. - 

DEA

 System fornece estas indicações que podem ser consideradas 

válidas para o equipamento padrão, mas que podem não ser completas. Para cada 
automatismo praticamente o técnico de instalação deverá avaliar com atenção as 
condições reais do sítio e os requisitos da instalação em termos de performance e 
de segurança; será em função destas considerações que realizará uma análise dos 
riscos e projectará. - 

DEA

 System dostarcza wskazówek, do wykorzystania w typowej 

instalacji ale nie b

ę

d

ą

 one nigdy kompletne. Dla ka

ż

dego typu automatyki, instalator 

musi sam oszacowa

ć

 realne warunki miejsca monta

ż

u i wymogi instalacyjne maj

ą

c na 

uwadze przepisy dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa. Na podstawie zebranych informacji b

ę

dzie 

w stanie przeanalizowa

ć

 zagro

ż

enia mog

ą

ce wyst

ą

pi

ć

 i zaprojektowa

ć

 w szczegó

ł

ach 

automatyzacj

ę

. - 

DEA

 System 

предлагает

 

рекомендации

 , 

которые

 

действительны

 

для

 

типовой

 

системы

но

очевидно

не

 

обязательны

 

для

 

каждой

 

конкретной

 

установки

Для

 

каждого

 

конкретного

 

случая

 

установщик

 

должен

 

тщательно

 

оценить

 

реальные

 

условия

Устройства

 

для

 

установки

 

оцениваются

 

с

 

точки

 

зрения

 

производительности

 

и

 

безопасности

которые

 

необходимы

 

для

 

анализа

 

рисков

 

и

 

детального

 

проектирования

 

системы

 

автоматизации

.

Summary of Contents for ROCK

Page 1: ...otice d emploi et avertissements Hydraulischer Straßen Poller Bedienungsanleitung und Hinweise Disuasor de tráfico oleodinámico Instrucciones de uso y advertencias Dissuasor de tráfico hidráulico Instruções para utilização e advertências Hydrauliczny słupek blokady wjazdu Instrukcja montażu i użytkowania Гидравлический блокиратор движения Инструкции и предупреждения I6510XX Rev 01 20 06 18 ...

Page 2: ......

Page 3: ... have received proper training on safe use of the device and are aware of the dangers related to its use WARNING Do not allow children to play with the device the fixed commands or the ra dio controls of the system WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations meet the conditions indicated in these instructions WARNING DEA System remi...

Page 4: ...arts not indicated by DEA System and or incorrect re assem bly can create risk to people animals and property and also damage the product For this reason always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions WARNING The compliance of the internal sensing obstacles device to requirements of EN12453 is guaranteed only if used in conjunction with motors f...

Page 5: ...tification in force WARNING For transport of the bollard vehicles are requires with minimum capacity higher than the weight declared for the same the weight of the bollard is given on the identification plate Before beginning handling check the efficiency of the lifting devices and their capacity During bollard lifting and handling operations all possible precautions must be taken in order to prev...

Page 6: ...ing withdrawals Lay the layer of geotextile 300 g on the compacted gravel Position a PVC pipe with diameter of 200 mm and length of 220 mm in the centre of the hole and ABOVE the geotextile the PVC pipe is necessary to channel the rain water Introduce concrete RCK45 type into the hole to a height of 200 mm making sure that the pipe remains in the centre and escapes by at least 20 mm Warning the co...

Page 7: ... metal pit up to ground level and successively connect the projecting part to the road surface Warning make sure that the concrete casting is vibrated using suitable equipment in away to adhere correctly to the walls of the metal pit and that the same remains above the ground level by at least 20 mm Fig 7 WARNING All piping must be positioned with full respect of regulations in force 4 6 Laying th...

Page 8: ... Yellow Yellow green Black 5 Black 4 Black 3 Black 2 Black 1 Blue 2 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 30 29 32 31 3 4 5 6 7 8 WARNING LOCK FLASH 230V MOT 1 MOT 2 34 33 WL FL 24V N F ENC_M2 ENC_M1 CON 1 CON 2 COM IN_1 COM IN_2 COM IN_3 COM IN_4 COM IN_5 COM IN_6 DISPLAY Serial N 000X XXXXXX ATTENTION The total absorption of the integrated standard components supplied with...

Page 9: ...lled using original accessories 5 ELECTRICAL CONNECTIONS Run the motor connections following the wiring diagrams WARNING For adequate electrical safety keep low safety voltage wires controls electro locks antenna auxiliary power clearly separate from 230V power wires minimum 4 mm in air or 1 mm via supplementary insulation placing them in plastic raceways and securing them with adequate clamps nea...

Page 10: ...ing position Check that the bollard is re blocked hydraulically after an eventual emergency manual release Fig 10 Check correct operation of the solenoid valve art ROCK EL not supplied and replace the component if necessary The bollard does not lower but remains low in closing position Check that there are no obstructions between the sliding ring and the cylinder Try to shake the cylinder to facil...

Page 11: ...р типового монтажа DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un impianto tipo ma che non possono essere complete Per ogni automatismo infatti l installa tore deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti dell instal lazione in termini di prestazioni e di sicurezza sarà in base a queste considerazioni che redigerà l analisi dei rischi e prog...

Page 12: ...nante introduciendo uno 40 litros de agua y comprobando que el vaciado se realice en menos de 30 minutos Certificar se que o solo tenha uma boa capacidade drenante introduzindo cerca de 40 litros de água e verificando que o esvaziamento aconteça em menos de 30 minutos 8SHZQLý VLĘ ŮH JUXQW PD GREUĉ GROQRŒý RGSURZDG DQLD ZRG ZVWU NXMĉF RNRâR OLWUyZ ZRG L VSUDZG DMĉF F RSUyŮQLDQLH RGE ZD VLĘ Z F DVLH...

Page 13: ...olts Avec le barres Durch Krallen Con grapas Com EUDoDGHLUDV H ŒUXEDPL IXQGDPHQWRZ PL ǬǹǶDZǼǹȇǸǴ ǭǺǷǾǬǸǴ RQ DUPDWXUD GL ULQIRU R LWK DGGLWLRQDO UHLQIRUFHPHQW YHF l armature additionnelle Durch zusätzliche Armierungseisen Con VRSRUWH DGLFLRQDO RP DUPDomR DGLFLRQDO GRGDWNRZ P Z PRFQLHQLHP ǬǼǸǴǼǺǮǬǹǴDZǸ 4a ...

Page 14: ...0 mm Warning make sure that the height from the base of the cementing just performed is 1000 mm at the road surface Attention s assurer que la hauteur à partir de la base de la cimentation qui vient d être exécutée au revêtement de la route soit de 1000 mm Achtung Die Höhe von der Basis des gerade ausgeführten Betongusses bis zur Fahrbahnoberfläche muss 1000 mm betragen Atención asegúrese que la c...

Page 15: ...I 5 5 6a A x1 B x4 C x1 D x4 x40 x24 ...

Page 16: ...I 6 6b 6c ...

Page 17: ...hten Sie beim Absenken des Pollers darauf dass das Netzkabel und die Position des Schaltgehäuses nicht eingeklemmt oder angestoßen wird Atención durante la bajada de la estructura preste la máxima atención a no pellizcar el cable de alimentación y a la posición de la caja eléctrica Atenção ao abaixar a estrutura prestar a máxima atenção a não picar o cabo de alimentação e à posição da caixa elétri...

Page 18: ...I 8 10 9 ...

Page 19: ...столбиков ROCK Ø 273 мм h 700 мм ROCK RE 659060 Riscaldatore elettrico antigelo Antifreeze heater Dispositif de chauffage électrique antigel Frostschutzheizung Calentador eléctrico Aquecedor eléctrico anti gelo Podgrzewacz elektryczny zapobiegający zamarzaniu Антифриз Электрический подогреватель ROCK EL 659062 Solenoide per valvola discesa rapida Solenoid with power supply cable Electrovanne avec ...

Page 20: ...I 10 ...

Page 21: ...ease operation must sometimes be performed in emergencies All users must be instructed on the use of the release mechanism and the location of the release keys ROCK RELEASE MECHANISM All ROCK models have an unlocking system the working of this system is the following Unscrew the closure cap positioned on the head of the bollard Insert the relevant key supplied loosen anti clockwise by approx 1 tur...

Page 22: ...manual The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation Directive 2006 42 CE MD Directive Directive 2014 53 EU RED Directive Directive 2011 65 EU RoHS The following harmonised standards and technical specifications have been applied Title Date of standard specification EN61000Ͳ6Ͳ2 2005 EC 2005 EN61000Ͳ6Ͳ3 2007 A1 2011 EN301 489Ͳ1 v2 1...

Page 23: ......

Page 24: ...DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI ITALY tel 39 0445 550789 fax 39 0445 550265 Internet http www deasystem com E mail deasystem deasystem com BATCH ...

Reviews: